amburo: Difference between revisions
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
(3_1) |
(CSV import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=amburo amburere, ambussi, ambustus V TRANS :: burn around, scorch, char, scald; fire harden; burn up, cremate; frost-bite/nip | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>amb-ūro</b>: ussi, ustum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[burn]] [[around]], to [[scorch]] (opp. exurere, to [[burn]] [[entirely]] up); also, [[with]] an [[extension]] of the [[idea]], to [[burn]] [[wholly]] up, to [[consume]] ([[most]] freq. in [[part]]. perf.; [[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> Hadrianus [[vivus]] [[exustus]] est: [[Verres]] sociorum ambustus incendio, [[tamen]] ex illā flammā periculoque evasit, Cic. Verr. 2, 1, 27: Herculis [[corpus]] ambustum, id. Sest. 68, 143: terret ambustus Phaëthon avaras [[spes]], Hor. C. 4, 11, 25 al.—So [[Cicero]] [[jestingly]] calls the [[tribune]] of the [[people]] Munacius [[Plancus]], at whose [[suggestion]] the enraged [[populace]] [[set]] [[fire]] to the [[senate]]-[[house]], [[tribunus]] ambustus, the singed [[tribune]] of the [[people]], Cic. Mil. 5, 12 Moeb.—Of those whom the [[lightning]] had struck, [[but]] not killed: Sen. Agam. 537: tot [[circa]] me jactis fulminibus [[quasi]] ambustus, Plin. Ep. 3, 11, 3; so Plaut. Ep. 5, 2, 9; id. Mil. 3, 2, 22: [[Cassius]], quem [[fama]] est esse libris Ambustum propriis, Hor. S. 1, 10, 64: magna vis frumenti ambusta, Tac. H. 5, 12: ambustum [[theatrum]], Suet. Claud. 21 al.—Hence, ambu-stum, i, n., in medic. lang., a [[burn]]: [[inflammatio]] recentis ambusti, Plin. 24, 8, 35, § 51: sedare ambusta, id. 24, 4, 5, § 10: ambusta sanare, id. 20, 20, 82, § 217: ambusta igne vel frigore, id. 24, 8, 29, § 45 al.—<br /> <b>B</b> From the [[similarity]] of [[effect]], to [[injure]] by [[cold]], to [[nip]], [[benumb]] (cf. [[aduro]]): ambusti multorum [[artus]] vi frigoris, Tac. A. 13, 35: ambusta pruinis lumina, i. e. oculi, Val. Fl. 4, 70.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> Of [[property]]: ambustas fortunarum mearum reliquias, the charred [[remains]], Cic. Dom. 43.—<br /> <b>B</b> Of one [[who]], [[when]] [[tried]] for an [[offence]], [[comes]] [[off]] [[with]] [[great]] [[trouble]]: qui damnatione collegae et suā [[prope]] ambustus evaserat, had [[come]] [[off]] scorched, Liv. 22, 35. | |lshtext=<b>amb-ūro</b>: ussi, ustum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[burn]] [[around]], to [[scorch]] (opp. exurere, to [[burn]] [[entirely]] up); also, [[with]] an [[extension]] of the [[idea]], to [[burn]] [[wholly]] up, to [[consume]] ([[most]] freq. in [[part]]. perf.; [[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> Hadrianus [[vivus]] [[exustus]] est: [[Verres]] sociorum ambustus incendio, [[tamen]] ex illā flammā periculoque evasit, Cic. Verr. 2, 1, 27: Herculis [[corpus]] ambustum, id. Sest. 68, 143: terret ambustus Phaëthon avaras [[spes]], Hor. C. 4, 11, 25 al.—So [[Cicero]] [[jestingly]] calls the [[tribune]] of the [[people]] Munacius [[Plancus]], at whose [[suggestion]] the enraged [[populace]] [[set]] [[fire]] to the [[senate]]-[[house]], [[tribunus]] ambustus, the singed [[tribune]] of the [[people]], Cic. Mil. 5, 12 Moeb.—Of those whom the [[lightning]] had struck, [[but]] not killed: Sen. Agam. 537: tot [[circa]] me jactis fulminibus [[quasi]] ambustus, Plin. Ep. 3, 11, 3; so Plaut. Ep. 5, 2, 9; id. Mil. 3, 2, 22: [[Cassius]], quem [[fama]] est esse libris Ambustum propriis, Hor. S. 1, 10, 64: magna vis frumenti ambusta, Tac. H. 5, 12: ambustum [[theatrum]], Suet. Claud. 21 al.—Hence, ambu-stum, i, n., in medic. lang., a [[burn]]: [[inflammatio]] recentis ambusti, Plin. 24, 8, 35, § 51: sedare ambusta, id. 24, 4, 5, § 10: ambusta sanare, id. 20, 20, 82, § 217: ambusta igne vel frigore, id. 24, 8, 29, § 45 al.—<br /> <b>B</b> From the [[similarity]] of [[effect]], to [[injure]] by [[cold]], to [[nip]], [[benumb]] (cf. [[aduro]]): ambusti multorum [[artus]] vi frigoris, Tac. A. 13, 35: ambusta pruinis lumina, i. e. oculi, Val. Fl. 4, 70.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> Of [[property]]: ambustas fortunarum mearum reliquias, the charred [[remains]], Cic. Dom. 43.—<br /> <b>B</b> Of one [[who]], [[when]] [[tried]] for an [[offence]], [[comes]] [[off]] [[with]] [[great]] [[trouble]]: qui damnatione collegae et suā [[prope]] ambustus evaserat, had [[come]] [[off]] scorched, Liv. 22, 35. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=[[amb]]-ūro, ussī, ustum, ere, [[ringsherum]]-, [[auf]] der ganzen [[Oberfläche]] od. [[wenigstens]] an vielen Stellen [[durch]] die sengende [[Glut]] [[verzehren]] [[lassen]], [[ringsherum]]-, [[von]] [[außen]]-, [[halb]] ([[teilweise]]) [[verbrennen]], [[versengen]], [[braten ([[während]] [[aduro]] = [[nur]] an [[einigen]] Stellen, [[dagegen]] [[comburo]] u. [[exuro]] = [[ganz]] [[verbrennen]]), I) eig.: 1) v. [[Feuer]]: [[hice]] [[torris]], quem amburi vides, Acc. fr.: ambusta tigna, Liv.: Vulcani irati est [[filius]]; [[quaqua]] tangit, omne amburit; si [[prope]] astes, aestu calefacit, Plaut.: [[ille]] [[domi]] suae [[vivus]] [[exustus]] est: [[hic]] sociorum [[ambustus]] incendio, [[tamen]] ex [[illa]] [[flamma]] periculoque evolavit, Cic.: Cassium [[capsis]] [[esse]] librisque ambūstum propriis, Hor.: pulli ad cinerem ambusti, verkohlte, Plin.: u. ([[von]] der nachlässigen Verbrennung der [[Leiche]] [[des]] Klodius, die der rasende [[Pöbel]] [[auf]] einem [[durch]] herbeigeschleppte Bänke, Tische u. [[Register]] errichteten [[Scheiterhaufen]] verbrannte, [[damit]] [[aber]] [[auch]] die [[Kurie]] u. porcische Basilika einäscherte) ut ([[Clodius]]) [[sine]] funere, [[oblitus]] cruore et [[luto]] ambureretur, Cic. Mil. 86; dah. [[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] diesen [[Vorgang]], ambusti tribuni [[plebis]] intermortuae contiones, [[des]] versengten, halbverbrannten Tr. ([[des]] Volkstrib. [[Munatius]] [[Felix]], [[dessen]] [[Rede]] [[vor]] der aufgebahrten [[Leiche]] [[des]] Klodius [[eben]] [[durch]] ihre [[Einäscherung]] u. den entstehenden [[Brand]] unterbrochen wurde), Cic. Mil. 12. – ambusti parietes templorum, Sall. fr.: ambusta tigna, Liv.: magna [[vis]] frumenti ambusta, Tac.: ut [[pars]] [[vestis]] ambureretur, Suet: ambūstum [[theatrum]] restituere, Suet. – vom Versengen [[durch]] den [[Blitz]], [[ambustus]] [[Phaëthon]], Hor.: ambusta [[nubila]], Ov.: [[tot]] [[circum]] me iactis fulminibus [[quasi]] [[ambustus]], [[durch]] so viele um mich niedergefallene Blitzstrahlen (den [[Tod]]. od. [[Verbannung]] vieler Freunde) gleichs. versengt, Plin. ep. 3, 11, 2. – Partic. subst., ambūstum, ī, n., der Brandschaden am [[Körper]], die Brandwunde, [[inflammatio]] recentis ambusti, Plin.: sanat ambusta, Plin. – 2) v. andern Ggstdn., [[einen]] Körperteil [[rings]] [[entzünden]], v. [[Tau]], ambusta pruinis lumina, Val. Flacc. 4, 70. – [[öfter]] vom [[Frost]], [[verletzen]], [[erfrieren]] [[machen]], ambusti multorum [[artus]] vi frigoris, viele erfroren die Glieder [[durch]] usw., Tac.: hostem [[habeo]] ambūstum nivosis cautibus, Sil.: dah. sanat ambusta igni [[vel]] frigore, [[Brand]]- u. Frostschäden, Plin.: sincera [[axungia]] medetur ambustis [[vel]] [[nive]], Frostschäden, Plin. – II) übtr.: A) im allg.: amburet ei [[misero]] [[corculum]] [[carbunculus]], frißt der [[Gram]] ihm das [[Herz]] entzwei, Plaut. most. 986. – B) insbes.: a) vom [[Schaden]], den [[man]] am [[Vermögen]] erleidet, [[qui]] ambustas fortunarum mearum reliquias suas domos comportari iuberent, [[schon]] [[ziemlich]] abgebrannten, [[durch]] [[Brand]] u. Verwüstungen [[aller]] [[Art]] [[ziemlich]] heruntergekommenen (vgl. Cic. de har. resp. 3), Cic. de dom. 113. – b) [[von]] dem, der [[vor]] [[Gericht]] [[nicht]] verurteilt, [[aber]] [[auch]] [[nicht]] freigesprochen, d.h. [[nur]] [[von]] der [[Instanz]] entbunden (absolviert) worden ist, damnatione collegae et suā [[prope]] [[ambustus]] evaserat, [[kaum]] [[mit]] heiler [[Haut]], [[noch]] [[mit]] einem blauen [[Auge]], Liv. 22, 35, 3: so ambustae, [[von]] der [[Instanz]] Absolvierte, Val. Max. 8, 1. p. 380, 3 ed. [[Halm]] (Überschr.). | |georg=[[amb]]-ūro, ussī, ustum, ere, [[ringsherum]]-, [[auf]] der ganzen [[Oberfläche]] od. [[wenigstens]] an vielen Stellen [[durch]] die sengende [[Glut]] [[verzehren]] [[lassen]], [[ringsherum]]-, [[von]] [[außen]]-, [[halb]] ([[teilweise]]) [[verbrennen]], [[versengen]], [[braten ([[während]] [[aduro]] = [[nur]] an [[einigen]] Stellen, [[dagegen]] [[comburo]] u. [[exuro]] = [[ganz]] [[verbrennen]]), I) eig.: 1) v. [[Feuer]]: [[hice]] [[torris]], quem amburi vides, Acc. fr.: ambusta tigna, Liv.: Vulcani irati est [[filius]]; [[quaqua]] tangit, omne amburit; si [[prope]] astes, aestu calefacit, Plaut.: [[ille]] [[domi]] suae [[vivus]] [[exustus]] est: [[hic]] sociorum [[ambustus]] incendio, [[tamen]] ex [[illa]] [[flamma]] periculoque evolavit, Cic.: Cassium [[capsis]] [[esse]] librisque ambūstum propriis, Hor.: pulli ad cinerem ambusti, verkohlte, Plin.: u. ([[von]] der nachlässigen Verbrennung der [[Leiche]] [[des]] Klodius, die der rasende [[Pöbel]] [[auf]] einem [[durch]] herbeigeschleppte Bänke, Tische u. [[Register]] errichteten [[Scheiterhaufen]] verbrannte, [[damit]] [[aber]] [[auch]] die [[Kurie]] u. porcische Basilika einäscherte) ut ([[Clodius]]) [[sine]] funere, [[oblitus]] cruore et [[luto]] ambureretur, Cic. Mil. 86; dah. [[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] diesen [[Vorgang]], ambusti tribuni [[plebis]] intermortuae contiones, [[des]] versengten, halbverbrannten Tr. ([[des]] Volkstrib. [[Munatius]] [[Felix]], [[dessen]] [[Rede]] [[vor]] der aufgebahrten [[Leiche]] [[des]] Klodius [[eben]] [[durch]] ihre [[Einäscherung]] u. den entstehenden [[Brand]] unterbrochen wurde), Cic. Mil. 12. – ambusti parietes templorum, Sall. fr.: ambusta tigna, Liv.: magna [[vis]] frumenti ambusta, Tac.: ut [[pars]] [[vestis]] ambureretur, Suet: ambūstum [[theatrum]] restituere, Suet. – vom Versengen [[durch]] den [[Blitz]], [[ambustus]] [[Phaëthon]], Hor.: ambusta [[nubila]], Ov.: [[tot]] [[circum]] me iactis fulminibus [[quasi]] [[ambustus]], [[durch]] so viele um mich niedergefallene Blitzstrahlen (den [[Tod]]. od. [[Verbannung]] vieler Freunde) gleichs. versengt, Plin. ep. 3, 11, 2. – Partic. subst., ambūstum, ī, n., der Brandschaden am [[Körper]], die Brandwunde, [[inflammatio]] recentis ambusti, Plin.: sanat ambusta, Plin. – 2) v. andern Ggstdn., [[einen]] Körperteil [[rings]] [[entzünden]], v. [[Tau]], ambusta pruinis lumina, Val. Flacc. 4, 70. – [[öfter]] vom [[Frost]], [[verletzen]], [[erfrieren]] [[machen]], ambusti multorum [[artus]] vi frigoris, viele erfroren die Glieder [[durch]] usw., Tac.: hostem [[habeo]] ambūstum nivosis cautibus, Sil.: dah. sanat ambusta igni [[vel]] frigore, [[Brand]]- u. Frostschäden, Plin.: sincera [[axungia]] medetur ambustis [[vel]] [[nive]], Frostschäden, Plin. – II) übtr.: A) im allg.: amburet ei [[misero]] [[corculum]] [[carbunculus]], frißt der [[Gram]] ihm das [[Herz]] entzwei, Plaut. most. 986. – B) insbes.: a) vom [[Schaden]], den [[man]] am [[Vermögen]] erleidet, [[qui]] ambustas fortunarum mearum reliquias suas domos comportari iuberent, [[schon]] [[ziemlich]] abgebrannten, [[durch]] [[Brand]] u. Verwüstungen [[aller]] [[Art]] [[ziemlich]] heruntergekommenen (vgl. Cic. de har. resp. 3), Cic. de dom. 113. – b) [[von]] dem, der [[vor]] [[Gericht]] [[nicht]] verurteilt, [[aber]] [[auch]] [[nicht]] freigesprochen, d.h. [[nur]] [[von]] der [[Instanz]] entbunden (absolviert) worden ist, damnatione collegae et suā [[prope]] [[ambustus]] evaserat, [[kaum]] [[mit]] heiler [[Haut]], [[noch]] [[mit]] einem blauen [[Auge]], Liv. 22, 35, 3: so ambustae, [[von]] der [[Instanz]] Absolvierte, Val. Max. 8, 1. p. 380, 3 ed. [[Halm]] (Überschr.). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=amburo, is, bussi, bustum, rere. 3. :: [[圍燒]]。[[燎]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:00, 12 June 2024
Latin > English
amburo amburere, ambussi, ambustus V TRANS :: burn around, scorch, char, scald; fire harden; burn up, cremate; frost-bite/nip
Latin > English (Lewis & Short)
amb-ūro: ussi, ustum, 3, v. a.,
I to burn around, to scorch (opp. exurere, to burn entirely up); also, with an extension of the idea, to burn wholly up, to consume (most freq. in part. perf.; class.).
I Lit.
A Hadrianus vivus exustus est: Verres sociorum ambustus incendio, tamen ex illā flammā periculoque evasit, Cic. Verr. 2, 1, 27: Herculis corpus ambustum, id. Sest. 68, 143: terret ambustus Phaëthon avaras spes, Hor. C. 4, 11, 25 al.—So Cicero jestingly calls the tribune of the people Munacius Plancus, at whose suggestion the enraged populace set fire to the senate-house, tribunus ambustus, the singed tribune of the people, Cic. Mil. 5, 12 Moeb.—Of those whom the lightning had struck, but not killed: Sen. Agam. 537: tot circa me jactis fulminibus quasi ambustus, Plin. Ep. 3, 11, 3; so Plaut. Ep. 5, 2, 9; id. Mil. 3, 2, 22: Cassius, quem fama est esse libris Ambustum propriis, Hor. S. 1, 10, 64: magna vis frumenti ambusta, Tac. H. 5, 12: ambustum theatrum, Suet. Claud. 21 al.—Hence, ambu-stum, i, n., in medic. lang., a burn: inflammatio recentis ambusti, Plin. 24, 8, 35, § 51: sedare ambusta, id. 24, 4, 5, § 10: ambusta sanare, id. 20, 20, 82, § 217: ambusta igne vel frigore, id. 24, 8, 29, § 45 al.—
B From the similarity of effect, to injure by cold, to nip, benumb (cf. aduro): ambusti multorum artus vi frigoris, Tac. A. 13, 35: ambusta pruinis lumina, i. e. oculi, Val. Fl. 4, 70.—
II Trop.
A Of property: ambustas fortunarum mearum reliquias, the charred remains, Cic. Dom. 43.—
B Of one who, when tried for an offence, comes off with great trouble: qui damnatione collegae et suā prope ambustus evaserat, had come off scorched, Liv. 22, 35.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ambūrō,¹² ussī, ustum, ĕre (amb et uro), tr.,
1 brûler autour, brûler : Pl. Mil. 835
2 [employé surtout au part.] ambustus, brûlé tout autour, roussi : Cic. Mil. 12 || atteint par le feu, brûlé : Cic. Sest. 143 ; Verr. 2, 1, 70 || ambustum, ī, n., brûlure : Plin. 20, 217, etc.
{{Georges |georg=amb-ūro, ussī, ustum, ere, ringsherum-, auf der ganzen Oberfläche od. wenigstens an vielen Stellen durch die sengende Glut verzehren lassen, ringsherum-, von außen-, halb (teilweise) verbrennen, versengen, [[braten (während aduro = nur an einigen Stellen, dagegen comburo u. exuro = ganz verbrennen), I) eig.: 1) v. Feuer: hice torris, quem amburi vides, Acc. fr.: ambusta tigna, Liv.: Vulcani irati est filius; quaqua tangit, omne amburit; si prope astes, aestu calefacit, Plaut.: ille domi suae vivus exustus est: hic sociorum ambustus incendio, tamen ex illa flamma periculoque evolavit, Cic.: Cassium capsis esse librisque ambūstum propriis, Hor.: pulli ad cinerem ambusti, verkohlte, Plin.: u. (von der nachlässigen Verbrennung der Leiche des Klodius, die der rasende Pöbel auf einem durch herbeigeschleppte Bänke, Tische u. Register errichteten Scheiterhaufen verbrannte, damit aber auch die Kurie u. porcische Basilika einäscherte) ut (Clodius) sine funere, oblitus cruore et luto ambureretur, Cic. Mil. 86; dah. mit Anspielung auf diesen Vorgang, ambusti tribuni plebis intermortuae contiones, des versengten, halbverbrannten Tr. (des Volkstrib. Munatius Felix, dessen Rede vor der aufgebahrten Leiche des Klodius eben durch ihre Einäscherung u. den entstehenden Brand unterbrochen wurde), Cic. Mil. 12. – ambusti parietes templorum, Sall. fr.: ambusta tigna, Liv.: magna vis frumenti ambusta, Tac.: ut pars vestis ambureretur, Suet: ambūstum theatrum restituere, Suet. – vom Versengen durch den Blitz, ambustus Phaëthon, Hor.: ambusta nubila, Ov.: tot circum me iactis fulminibus quasi ambustus, durch so viele um mich niedergefallene Blitzstrahlen (den Tod. od. Verbannung vieler Freunde) gleichs. versengt, Plin. ep. 3, 11, 2. – Partic. subst., ambūstum, ī, n., der Brandschaden am Körper, die Brandwunde, inflammatio recentis ambusti, Plin.: sanat ambusta, Plin. – 2) v. andern Ggstdn., einen Körperteil rings entzünden, v. Tau, ambusta pruinis lumina, Val. Flacc. 4, 70. – öfter vom Frost, verletzen, erfrieren machen, ambusti multorum artus vi frigoris, viele erfroren die Glieder durch usw., Tac.: hostem habeo ambūstum nivosis cautibus, Sil.: dah. sanat ambusta igni vel frigore, Brand- u. Frostschäden, Plin.: sincera axungia medetur ambustis vel nive, Frostschäden, Plin. – II) übtr.: A) im allg.: amburet ei misero corculum carbunculus, frißt der Gram ihm das Herz entzwei, Plaut. most. 986. – B) insbes.: a) vom Schaden, den man am Vermögen erleidet, qui ambustas fortunarum mearum reliquias suas domos comportari iuberent, schon ziemlich abgebrannten, durch Brand u. Verwüstungen aller Art ziemlich heruntergekommenen (vgl. Cic. de har. resp. 3), Cic. de dom. 113. – b) von dem, der vor Gericht nicht verurteilt, aber auch nicht freigesprochen, d.h. nur von der Instanz entbunden (absolviert) worden ist, damnatione collegae et suā prope ambustus evaserat, kaum mit heiler Haut, noch mit einem blauen Auge, Liv. 22, 35, 3: so ambustae, von der Instanz Absolvierte, Val. Max. 8, 1. p. 380, 3 ed. Halm (Überschr.). }}