basilice: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3 }}")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) basilicē<sup>1</sup>, ēs, f., s. [[basilicus]] no. II, B, 1 u. C, 2.<br />'''(2)''' basilicē<sup>2</sup>, Adv. ([[basilicus]]), [[königlich]], [[fürstlich]], [[wie]] [[ein]] [[König]] od. [[Fürst]] = [[herrlich]], [[prächtig]], [[euge]] [[exornatus]] bas., Plaut.: bas. agere [[eleutheria]], Plaut.: bas. se inferre, Plaut.: scherzh. übtr., ut [[ego]] interii bas., [[wie]] [[überaus]], [[wie]] [[völlig]], Plaut. Epid. 56.
|georg=(1) basilicē<sup>1</sup>, ēs, f., s. [[basilicus]] no. II, B, 1 u. C, 2.<br />'''(2)''' basilicē<sup>2</sup>, Adv. ([[basilicus]]), [[königlich]], [[fürstlich]], [[wie]] [[ein]] [[König]] od. [[Fürst]] = [[herrlich]], [[prächtig]], [[euge]] [[exornatus]] bas., Plaut.: bas. agere [[eleutheria]], Plaut.: bas. se inferre, Plaut.: scherzh. übtr., ut [[ego]] interii bas., [[wie]] [[überaus]], [[wie]] [[völlig]], Plaut. Epid. 56.
}}
{{LaZh
|lnztxt=basilice. ''adv''. :: 華麗然,— interii 吾已全敗。
}}
}}

Latest revision as of 16:40, 12 June 2024

Latin > English

basilice ADV :: royally, in a princely fashion/a magnificent manner; wholly, completely (L+S)
basilice basilice basilices N F :: black plaster; an eye salve

Latin > English (Lewis & Short)

băsĭlĭcē: adv., v. basilicus, I. A.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) băsĭlĭcē¹⁶ (basilicus), royalement, magnifiquement : Pl. Epid. 66 ; Pers. 462.
(2) băsilĭcē, ēs, f., espèce d’emplâtre noir : Scrib. Comp. 238.

Latin > German (Georges)

(1) basilicē1, ēs, f., s. basilicus no. II, B, 1 u. C, 2.
(2) basilicē2, Adv. (basilicus), königlich, fürstlich, wie ein König od. Fürst = herrlich, prächtig, euge exornatus bas., Plaut.: bas. agere eleutheria, Plaut.: bas. se inferre, Plaut.: scherzh. übtr., ut ego interii bas., wie überaus, wie völlig, Plaut. Epid. 56.

Latin > Chinese

basilice. adv. :: 華麗然,— interii 吾已全敗。