captus: Difference between revisions

From LSJ

ἄμπελον κόπτοντες τὴν περὶ τὸ ἱερὸν ἐσέβαλλον καὶ λίθους — → cutting down the vines 'round the sanctuary, they threw in rocks as well

Source
(1)
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=captus capta, captum ADJ :: [[captured]], [[captive]]<br />captus captus captus N M :: capacity/ability/potentiality; comprehension; action/result of taking/grasping
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>captus</b>: a, um, Part., from [[capio]].<br /><b>captus</b>: ūs, m. [[capio]].<br /><b>I</b> A [[taking]], seizing; [[that]] [[which]] is taken or grasped (so [[post]]-Aug. and [[rare]]): [[flos]] (ederae) trium digitorum captu, i. e. as [[much]] as one can [[grasp]] [[with]] [[three]] fingers, a [[pinch]], Plin. 24, 10, 47, § 79: piscium vel avium vel missilium, a [[draught]], Dig. 18, 1, 8, § 1: bonorum, Val. Max. 3, 3, ext. 7.—<br /><b>II</b> (Acc. to [[capio]], II. B. 4.) Power of [[comprehension]], [[capacity]], [[notion]] (this is the usu. [[class]]. signif. in the [[phrase]] ut est [[captus]] alicujus, according to one's [[capacity]] or [[notion]]): hic Geta, ut [[captus]] est servorum, non [[malus]] Neque [[iners]], Ter. Ad. 3, 4, 34 (ut se habet [[condicio]] servorum, [[Don]].); so Afran. ap. [[Don]]. ib.: [[civitas]] ampla [[atque]] [[florens]], ut est [[captus]] Germanorum, according to German notions (ς γε κατὰ Γερμανούς, Metaphr.), Caes. B. G. 4, 3: [[Graeci]] homines non [[satis]] animosi, prudentes, ut est [[captus]] hominum, [[satis]], for this [[people]]'s [[capacity]], Cic. Tusc. 2, 27, 65.—With pro or [[supra]] ([[post]]-[[class]].): pro captu, Gell. 1, 9, 3; App. Mag. p. 277; Cod. Th. 6, 4, 21, § 5: SVPRA CAPTVM, Inscr. Grut. 1120, 7. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of [[physical]] [[power]] ([[very]] [[rare]]): iracundissimae ac pro corporis captu pugnacissimae sunt apes, in [[proportion]] to or in [[view]] of [[their]] [[bodily]] [[size]], Sen. Clem. 1, 19, 2.
|lshtext=<b>captus</b>: a, um, Part., from [[capio]].<br /><b>captus</b>: ūs, m. [[capio]].<br /><b>I</b> A [[taking]], seizing; [[that]] [[which]] is taken or grasped (so [[post]]-Aug. and [[rare]]): [[flos]] (ederae) trium digitorum captu, i. e. as [[much]] as one can [[grasp]] [[with]] [[three]] fingers, a [[pinch]], Plin. 24, 10, 47, § 79: piscium vel avium vel missilium, a [[draught]], Dig. 18, 1, 8, § 1: bonorum, Val. Max. 3, 3, ext. 7.—<br /><b>II</b> (Acc. to [[capio]], II. B. 4.) Power of [[comprehension]], [[capacity]], [[notion]] (this is the usu. [[class]]. signif. in the [[phrase]] ut est [[captus]] alicujus, according to one's [[capacity]] or [[notion]]): hic Geta, ut [[captus]] est servorum, non [[malus]] Neque [[iners]], Ter. Ad. 3, 4, 34 (ut se habet [[condicio]] servorum, [[Don]].); so Afran. ap. [[Don]]. ib.: [[civitas]] ampla [[atque]] [[florens]], ut est [[captus]] Germanorum, according to German notions (ς γε κατὰ Γερμανούς, Metaphr.), Caes. B. G. 4, 3: [[Graeci]] homines non [[satis]] animosi, prudentes, ut est [[captus]] hominum, [[satis]], for this [[people]]'s [[capacity]], Cic. Tusc. 2, 27, 65.—With pro or [[supra]] (post-class.): pro captu, Gell. 1, 9, 3; App. Mag. p. 277; Cod. Th. 6, 4, 21, § 5: SVPRA CAPTVM, Inscr. Grut. 1120, 7. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of [[physical]] [[power]] ([[very]] [[rare]]): iracundissimae ac pro corporis captu pugnacissimae sunt apes, in [[proportion]] to or in [[view]] of [[their]] [[bodily]] [[size]], Sen. Clem. 1, 19, 2.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>[[captus]], a, um, part. de [[capio]].<br />(2) <b>captŭs</b>,¹⁵ ūs, m.,<br /><b>1</b> faculté de prendre ; capacité [phys. ou mor.] : [[pro]] corporis captu Sen. Clem. 1, 19, 3, eu égard à la qualité physique ; ut [[est]] [[captus]] Germanorum Cæs. G. 4, 3, 3, suivant les capacités des Germains, autant que cela [[est]] possible chez des Germains, cf. Cic. Tusc. 2, 65 ; [[pro]] æstimato captu sollertiæ Gell. 1, 9, 3, d’après l’estimation de leur capacité intellectuelle (de la portée de leur intelligence)<br /><b>2</b> action de prendre, prise, acquisition : Val. Max. 3, 3, 7 ; Plin. 24, 79.
|gf=(1) [[captus]], a, um, part. de [[capio]].<br />(2) <b>captŭs</b>,¹⁵ ūs, m.,<br /><b>1</b> faculté de prendre ; capacité [phys. ou mor.] : [[pro]] corporis captu Sen. Clem. 1, 19, 3, eu égard à la qualité physique ; ut [[est]] [[captus]] Germanorum Cæs. G. 4, 3, 3, suivant les capacités des Germains, autant que cela [[est]] possible chez des Germains, cf. Cic. Tusc. 2, 65 ; [[pro]] æstimato captu sollertiæ Gell. 1, 9, 3, d’après l’estimation de leur capacité intellectuelle (de la portée de leur intelligence)<br /><b>2</b> action de prendre, prise, acquisition : Val. Max. 3, 3, 7 ; Plin. 24, 79.
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=captus, ūs, m. ([[capio]]), I) das Fassen, Greifen, Ergreifen, meton.: a) der [[Griff]], [[trium]] digitorum, soviel, [[als]] [[man]] [[mit]] [[drei]] Fingern nimmt, eine [[Prise]], Plin. 24, 79. – b) insbes., der [[Fang]], [[captus]] piscium [[vel]] [[avium]] emitur, [[Pomp]]. dig. 18, 1, 8. § 1. – II) übtr.: a) der [[Umfang]], iracundissimae ac [[pro]] corporis captu pugnacissimae sunt [[apes]], im [[Verhältnis]] zum [[Umfang]] ihres K., Sen. de clem. 1, 19, 2. – b) die [[Erwerbung]], der [[Erwerb]], in captu bonorum suorum [[tibi]] [[ipsi]] [[pondus]] examinandum relinquit, es bleibt jedem [[überlassen]], in welchem [[Maße]] er [[sich]] ihrer (der [[Tugend]]) Güter [[teilhaftig]] [[machen]] will, Val. Max. 3, 3. ext. 7. – c) die Fassungskraft, geistige [[Fähigkeit]] = Begabung, Bildungsstand, ut ([[uti]]) [[captus]] est servorum, Afran, fr. u. Ter.: ut est [[captus]] hominum, Cic., Germanorum, Caes.: ut [[captus]] [[noster]] est, Gell.: [[pro]] captu mediocritatis meae, Vell. 2, 104, 3: [[pro]] [[virium]] captu, Amm. Marc. 15, 1, 1: [[pro]] captu lectoris habent sua fata libelli, Ter. Maur. 1286: u. so [[pro]] aestimato captu sollertiae, Gell.: [[supra]] [[sexus]] [[sui]] captum et aetatem [[prudens]], Corp. inscr. Lat. 10, 290*.
|georg=captus, ūs, m. ([[capio]]), I) das Fassen, Greifen, Ergreifen, meton.: a) der [[Griff]], [[trium]] digitorum, soviel, [[als]] [[man]] [[mit]] [[drei]] Fingern nimmt, eine [[Prise]], Plin. 24, 79. – b) insbes., der [[Fang]], [[captus]] piscium [[vel]] [[avium]] emitur, [[Pomp]]. dig. 18, 1, 8. § 1. – II) übtr.: a) der [[Umfang]], iracundissimae ac [[pro]] corporis captu pugnacissimae sunt [[apes]], im [[Verhältnis]] zum [[Umfang]] ihres K., Sen. de clem. 1, 19, 2. – b) die [[Erwerbung]], der [[Erwerb]], in captu bonorum suorum [[tibi]] [[ipsi]] [[pondus]] examinandum relinquit, es bleibt jedem [[überlassen]], in welchem [[Maße]] er [[sich]] ihrer (der [[Tugend]]) Güter [[teilhaftig]] [[machen]] will, Val. Max. 3, 3. ext. 7. – c) die Fassungskraft, geistige [[Fähigkeit]] = Begabung, Bildungsstand, ut ([[uti]]) [[captus]] est servorum, Afran, fr. u. Ter.: ut est [[captus]] hominum, Cic., Germanorum, Caes.: ut [[captus]] [[noster]] est, Gell.: [[pro]] captu mediocritatis meae, Vell. 2, 104, 3: [[pro]] [[virium]] captu, Amm. Marc. 15, 1, 1: [[pro]] captu lectoris habent sua fata libelli, Ter. Maur. 1286: u. so [[pro]] aestimato captu sollertiae, Gell.: [[supra]] [[sexus]] [[sui]] captum et aetatem [[prudens]], Corp. inscr. Lat. 10, 290*.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=captus capta, captum ADJ :: captured, captive<br />captus captus captus N M :: capacity/ability/potentiality; comprehension; action/result of taking/grasping
|lnztxt=captus, a, um. v. [[capio]]. :: — ejus amore 溺愛之。— auro 受賄。— membris 死肢體。— misericorda 感動仁慈之心。— auribus 成耳聾。重聽。— carmine 悅一首詩。<br />captus, us. m. :: 取。能曉。— piscium et avium 打魚。打鳥。Trium digitorum captus 三指可取之多。
}}
}}

Latest revision as of 16:50, 12 June 2024

Latin > English

captus capta, captum ADJ :: captured, captive
captus captus captus N M :: capacity/ability/potentiality; comprehension; action/result of taking/grasping

Latin > English (Lewis & Short)

captus: a, um, Part., from capio.
captus: ūs, m. capio.
I A taking, seizing; that which is taken or grasped (so post-Aug. and rare): flos (ederae) trium digitorum captu, i. e. as much as one can grasp with three fingers, a pinch, Plin. 24, 10, 47, § 79: piscium vel avium vel missilium, a draught, Dig. 18, 1, 8, § 1: bonorum, Val. Max. 3, 3, ext. 7.—
II (Acc. to capio, II. B. 4.) Power of comprehension, capacity, notion (this is the usu. class. signif. in the phrase ut est captus alicujus, according to one's capacity or notion): hic Geta, ut captus est servorum, non malus Neque iners, Ter. Ad. 3, 4, 34 (ut se habet condicio servorum, Don.); so Afran. ap. Don. ib.: civitas ampla atque florens, ut est captus Germanorum, according to German notions (ς γε κατὰ Γερμανούς, Metaphr.), Caes. B. G. 4, 3: Graeci homines non satis animosi, prudentes, ut est captus hominum, satis, for this people's capacity, Cic. Tusc. 2, 27, 65.—With pro or supra (post-class.): pro captu, Gell. 1, 9, 3; App. Mag. p. 277; Cod. Th. 6, 4, 21, § 5: SVPRA CAPTVM, Inscr. Grut. 1120, 7. —
   B Of physical power (very rare): iracundissimae ac pro corporis captu pugnacissimae sunt apes, in proportion to or in view of their bodily size, Sen. Clem. 1, 19, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) captus, a, um, part. de capio.
(2) captŭs,¹⁵ ūs, m.,
1 faculté de prendre ; capacité [phys. ou mor.] : pro corporis captu Sen. Clem. 1, 19, 3, eu égard à la qualité physique ; ut est captus Germanorum Cæs. G. 4, 3, 3, suivant les capacités des Germains, autant que cela est possible chez des Germains, cf. Cic. Tusc. 2, 65 ; pro æstimato captu sollertiæ Gell. 1, 9, 3, d’après l’estimation de leur capacité intellectuelle (de la portée de leur intelligence)
2 action de prendre, prise, acquisition : Val. Max. 3, 3, 7 ; Plin. 24, 79.

Latin > German (Georges)

captus, ūs, m. (capio), I) das Fassen, Greifen, Ergreifen, meton.: a) der Griff, trium digitorum, soviel, als man mit drei Fingern nimmt, eine Prise, Plin. 24, 79. – b) insbes., der Fang, captus piscium vel avium emitur, Pomp. dig. 18, 1, 8. § 1. – II) übtr.: a) der Umfang, iracundissimae ac pro corporis captu pugnacissimae sunt apes, im Verhältnis zum Umfang ihres K., Sen. de clem. 1, 19, 2. – b) die Erwerbung, der Erwerb, in captu bonorum suorum tibi ipsi pondus examinandum relinquit, es bleibt jedem überlassen, in welchem Maße er sich ihrer (der Tugend) Güter teilhaftig machen will, Val. Max. 3, 3. ext. 7. – c) die Fassungskraft, geistige Fähigkeit = Begabung, Bildungsstand, ut (uti) captus est servorum, Afran, fr. u. Ter.: ut est captus hominum, Cic., Germanorum, Caes.: ut captus noster est, Gell.: pro captu mediocritatis meae, Vell. 2, 104, 3: pro virium captu, Amm. Marc. 15, 1, 1: pro captu lectoris habent sua fata libelli, Ter. Maur. 1286: u. so pro aestimato captu sollertiae, Gell.: supra sexus sui captum et aetatem prudens, Corp. inscr. Lat. 10, 290*.

Latin > Chinese

captus, a, um. v. capio. :: — ejus amore 溺愛之。— auro 受賄。— membris 死肢體。— misericorda 感動仁慈之心。— auribus 成耳聾。重聽。— carmine 悅一首詩。
captus, us. m. :: 取。能曉。— piscium et avium 打魚。打鳥。Trium digitorum captus 三指可取之多。