distaedet: Difference between revisions

From LSJ

ὑπακούσατε δεξάμεναι θυσίαν καὶ τοῖς ἱεροῖσι χαρεῖσαι → accept my sacrifice and enjoy these holy rites | hearken to our prayer, and receive the sacrifice, and be propitious to the sacred rites | hear my call, accept my sacrifice, and then rejoice in this holy offering I make

Source
(3_4)
(CSV import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[dis]]-[[taedet]], ēre, impers., [[ich]] bin [[ganz]] [[überdrüssig]], [[haud]] tui me [[neque]] [[domi]] distaedeat, Plaut. Amph. 503: cum [[hoc]] ipso [[distaedet]] loqui, Ter. Phorm. 1011. – / Partiz. distaesum u. archaist. [[distisum]], s. [[Paul]]. ex [[Fest]]. 72, 18.
|georg=[[dis]]-[[taedet]], ēre, impers., [[ich]] bin [[ganz]] [[überdrüssig]], [[haud]] tui me [[neque]] [[domi]] distaedeat, Plaut. Amph. 503: cum [[hoc]] ipso [[distaedet]] loqui, Ter. Phorm. 1011. – / Partiz. distaesum u. archaist. [[distisum]], s. [[Paul]]. ex [[Fest]]. 72, 18.
}}
{{LaZh
|lnztxt=distaedet, ebat, aesum est, ere. n. imp. :: [[甚厭]]。[[惡]]
}}
}}

Latest revision as of 18:35, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

dis-taedet: ‡ tisum (acc. to Paul. ex Fest. p. 72, 18), 2,
I v. impers., to be very tired of, disgusted with, to loathe (very rare): haud quod tui me neque domi distaedeat, Plaut. Am. 1, 3, 5: me cum hoc ipso distaedet loqui, Ter. Ph. 5, 8, 22.

Latin > French (Gaffiot 2016)

distædet¹⁶ (me), tæsum est, imp., s’ennuyer beaucoup : Pl. Amph. 503 ; Ter. Phorm. 1011. pf. arch. distisum est P. Fest. 72, 18.

Latin > German (Georges)

dis-taedet, ēre, impers., ich bin ganz überdrüssig, haud tui me neque domi distaedeat, Plaut. Amph. 503: cum hoc ipso distaedet loqui, Ter. Phorm. 1011. – / Partiz. distaesum u. archaist. distisum, s. Paul. ex Fest. 72, 18.

Latin > Chinese

distaedet, ebat, aesum est, ere. n. imp. :: 甚厭