σημικίνθιον: Difference between revisions

From LSJ

σμικρὰ ὀνείρατα λέλειπται → faint and shadowy traces remain, small vestiges remain

Source
(11)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=shmiki/nqion
|Beta Code=shmiki/nqion
|Definition=(written σιμικίνθιον), τό, Lat. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">semicinctium, apron</b> or <b class="b2">kerchief</b>, Act.Ap.19.12.</span>
|Definition=(written σιμικίνθιον), τό, Lat. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">semicinctium, apron</b> or <b class="b2">kerchief</b>, Act.Ap.19.12.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0875.png Seite 875]] τό, das lat. semicinctum, Schürze, Handtuch, Schnupftuch, Sp.
}}
}}

Revision as of 19:13, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σημῐκίνθιον Medium diacritics: σημικίνθιον Low diacritics: σημικίνθιον Capitals: ΣΗΜΙΚΙΝΘΙΟΝ
Transliteration A: sēmikínthion Transliteration B: sēmikinthion Transliteration C: simikinthion Beta Code: shmiki/nqion

English (LSJ)

(written σιμικίνθιον), τό, Lat.

   A semicinctium, apron or kerchief, Act.Ap.19.12.

German (Pape)

[Seite 875] τό, das lat. semicinctum, Schürze, Handtuch, Schnupftuch, Sp.