mamilla: Difference between revisions
Νόμιζ' ἀδελφοὺς τοὺς ἀληθινοὺς φίλους → Veros amicos alteros fratres puta → für deinen Bruder halte einen wahren Freund
(Gf-D_5) |
(CSV2 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=mamilla mamillae N F :: [[breast]], [[teat]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mămilla</b>: ([[incorrectly]] mamm-; cf. Lachm. ad Lucr. vol. 2, p. 36), ae, f.<br /> [[dim]]. [[mamma]],<br /><b>I</b> a [[breast]], [[pap]], [[nipple]], [[teat]].<br /><b>I</b> Lit., Vell. 2, 70, 5; Juv. 6, 400: [[laeva]] in parte mamillae Nil salit juveni, id. 7, 159: [[scrofa]] [[triginta]] clara mamillis, id. 12, 74; 13, 163.—As a [[term]] of endearment, Plaut. Ps. 1, 2, 47.—<br /><b>II</b> Transf., a [[little]] [[pipe]] joined to a larger one, Varr. R. R. 3, 14, 2. | |lshtext=<b>mămilla</b>: ([[incorrectly]] mamm-; cf. Lachm. ad Lucr. vol. 2, p. 36), ae, f.<br /> [[dim]]. [[mamma]],<br /><b>I</b> a [[breast]], [[pap]], [[nipple]], [[teat]].<br /><b>I</b> Lit., Vell. 2, 70, 5; Juv. 6, 400: [[laeva]] in parte mamillae Nil salit juveni, id. 7, 159: [[scrofa]] [[triginta]] clara mamillis, id. 12, 74; 13, 163.—As a [[term]] of endearment, Plaut. Ps. 1, 2, 47.—<br /><b>II</b> Transf., a [[little]] [[pipe]] joined to a larger one, Varr. R. R. 3, 14, 2. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>mămilla</b>,¹⁴ æ, f., dim. de [[mamma]],<br /><b>1</b> mamelle, sein : Vell. 2, 70, 5 ; Juv. 6, 400 ; 12, 74 || [terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180<br /><b>2</b> robinet : [[Varro]] R. 3, 14, 2.||[terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180<br /><b>2</b> robinet : [[Varro]] R. 3, 14, 2. | |gf=<b>mămilla</b>,¹⁴ æ, f., dim. de [[mamma]],<br /><b>1</b> mamelle, sein : Vell. 2, 70, 5 ; Juv. 6, 400 ; 12, 74 || [terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180<br /><b>2</b> robinet : [[Varro]] R. 3, 14, 2.||[terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180<br /><b>2</b> robinet : [[Varro]] R. 3, 14, 2. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=mamilla ([[mammilla]]), ae, f. (Demin. [[von]] [[mamma]], s. [[Paul]]. ex [[Fest]]. 25, 3), I) die [[Brustwarze]], [[Brust]], Vell. 2, 70, 5. Iuven. 6, 401 u. 13, 163. Vulg. Isai. 60, 16; apoc. 1, 13: in [[mamilla]] cancrum habere, den [[Brustkrebs]] [[haben]], Augustin. de civ. dei 22, 8, 4. p. 570, 14 D.<sup>2</sup> – an Tieren die [[Zitze]], Iuven. 12, 74. – [[als]] Liebkosungswort, Plaut. Pseud. 180 G. – II) übtr., eine kleine [[Röhre]], [[von]] denen [[mehrere]] an eine größere [[Röhre]] angesetzt wurden, so daß aus ihnen das [[Wasser]] [[nach]] verschiedenen Seiten hinlief, griech. [[μαστός]], [[Varro]] r. r. 3, 14, 2. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=mamilla, ae. f. (''mamma''.) :: [[小妳房]]。[[山羊胡]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:30, 12 June 2024
Latin > English
mamilla mamillae N F :: breast, teat
Latin > English (Lewis & Short)
mămilla: (incorrectly mamm-; cf. Lachm. ad Lucr. vol. 2, p. 36), ae, f.
dim. mamma,
I a breast, pap, nipple, teat.
I Lit., Vell. 2, 70, 5; Juv. 6, 400: laeva in parte mamillae Nil salit juveni, id. 7, 159: scrofa triginta clara mamillis, id. 12, 74; 13, 163.—As a term of endearment, Plaut. Ps. 1, 2, 47.—
II Transf., a little pipe joined to a larger one, Varr. R. R. 3, 14, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mămilla,¹⁴ æ, f., dim. de mamma,
1 mamelle, sein : Vell. 2, 70, 5 ; Juv. 6, 400 ; 12, 74 || [terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180
2 robinet : Varro R. 3, 14, 2.
Latin > German (Georges)
mamilla (mammilla), ae, f. (Demin. von mamma, s. Paul. ex Fest. 25, 3), I) die Brustwarze, Brust, Vell. 2, 70, 5. Iuven. 6, 401 u. 13, 163. Vulg. Isai. 60, 16; apoc. 1, 13: in mamilla cancrum habere, den Brustkrebs haben, Augustin. de civ. dei 22, 8, 4. p. 570, 14 D.2 – an Tieren die Zitze, Iuven. 12, 74. – als Liebkosungswort, Plaut. Pseud. 180 G. – II) übtr., eine kleine Röhre, von denen mehrere an eine größere Röhre angesetzt wurden, so daß aus ihnen das Wasser nach verschiedenen Seiten hinlief, griech. μαστός, Varro r. r. 3, 14, 2.