providentia: Difference between revisions
Βασίλεια δ' εἰκών ἐστιν ἔμψυχος θεοῦ → Rex est imago viva viventis dei → Ein Königreich ist ein beseeltes Bild von Gott
(CSV3 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=prōvidentia, ae, f. ([[provideo]]), I) das [[Sehen]] in die Zukunst, die Voraussicht, Cic. u. Sen. – II) die [[Vorsehung]], [[Vorsorge]], Fürsorge, 1) eig.: deorum, Cic.: senatoria, Augustin.: [[mit]] objekt. Genet., declinandi, Tac.: filiorum suorum, [[für]] die usw., ICt.: Plur., providentiae et leges, Tert. adv. Marc. 2, 4. – 2) meton., die göttliche [[Vorsehung]] = [[Gott]], Sen. u. Quint. | |georg=prōvidentia, ae, f. ([[provideo]]), I) das [[Sehen]] in die Zukunst, die Voraussicht, Cic. u. Sen. – II) die [[Vorsehung]], [[Vorsorge]], Fürsorge, 1) eig.: deorum, Cic.: senatoria, Augustin.: [[mit]] objekt. Genet., declinandi, Tac.: filiorum suorum, [[für]] die usw., ICt.: Plur., providentiae et leges, Tert. adv. Marc. 2, 4. – 2) meton., die göttliche [[Vorsehung]] = [[Gott]], Sen. u. Quint. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=providentia, ae. f. :: [[照管]]。[[智]]。[[預備]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:15, 12 June 2024
Latin > English
providentia providentiae N F :: foresight, foreknowledge; providence
Latin > English (Lewis & Short)
prōvĭdentĭa: ae, f. provideo.
I Foresight, foreknowledge: providentia est, per quam futurum aliquid videtur ante quam factum sit, Cic. Inv. 2, 53, 160: timoris tormentum memoria reducit, providentia anticipat, Sen. Ep. 5, 9.—
II Foresight, forethought, forecast, precaution, providence (cf. prudentia): deorum providentiā mundum administrari, Cic. Div. 1, 51, 117; cf. id. N. D. 1, 8, 18; 2, 22, 58; Quint. 11, 1, 23: alterum ex providentiā timorem afferre solet, Sall. J. 7, 5: plurimum tibi et usus et providentiae superest, Plin. Ep. 3, 19, 9: jam te providentia deorum primum in locum provexerat, id. Pan. 10, 4.—With object. gen.: neque feriendi neque declinandi providentia, Tac. H. 4, 29: providentia filiorum suorum, Dig. 33, 1, 7 fin.—In plur.: agnosce bonitatem dei ex providentiis, Tert. adv. Marc. 2, 4 fin.—
B Transf.
1 The government of the world by infinite wisdom and foresight, providence (post-class.): tua, Pater, providentia gubernat, Vulg. Sap. 14, 3; id. Act. 24, 2.—
2 Providence, as a designation of the Deity (post-Aug.): vis illum (deum) providentiam dicere? recte dices, Sen. Q. N. 2, 45, 2: oratio, quā nihil praestantius homini dedit providentia, Quint. 1, 10, 7; 1, 12, 19; 6 praef. § 4; 5, 12, 19; 10, 1, 109; 12, 1, 2; App. M. 6, p. 179, 12.—
3 Providentia, Providence, personified as a goddess, a transl. of the Gr. Πρόνοια, Macr. S. 1, 17.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) prōvĭdentĭa,¹¹ æ, f. (provideo),
1 prévision, connaissance de l’avenir : Cic. Inv. 2, 160
2 prévoyance : deorum Cic. Nat. 1, 18, la prévoyance divine, la providence, cf. 3, 58 ; Div. 1, 117 ; feriendi, declinandi providentia Tac. H. 4, 29, possibilité de prévoir en ce qui concerne l’attaque et la parade
3 la Providence = Dieu : Sen. Nat. 2, 45, 2 ; Quint. 1, 10, 7 ; 10, 1, 109.
Latin > German (Georges)
prōvidentia, ae, f. (provideo), I) das Sehen in die Zukunst, die Voraussicht, Cic. u. Sen. – II) die Vorsehung, Vorsorge, Fürsorge, 1) eig.: deorum, Cic.: senatoria, Augustin.: mit objekt. Genet., declinandi, Tac.: filiorum suorum, für die usw., ICt.: Plur., providentiae et leges, Tert. adv. Marc. 2, 4. – 2) meton., die göttliche Vorsehung = Gott, Sen. u. Quint.