ἐνιαύσιος: Difference between revisions
Ξενία χαλεπὴ κατὰ πολλοὺς τρόπους → Gravis res multimodis peregrinatio → Die Fremde (Gastfreundschaft) ist in vieler Hinsicht eine Last
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)niau/sios | |Beta Code=e)niau/sios | ||
|Definition=α, ον, <span class="bibl">Hdt.4.180</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>37</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.1</span>, <span class="title">SIG</span>167 (Mylasa, iv B.C.), etc.; also ος, ον <span class="bibl">Th.4.117</span>, <span class="bibl">5.1</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>400b21</span> (v.l.): (ἐνιαυτός):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of a year, one year old</b>, σῦς <span class="bibl">Od.16.454</span>, cf. <span class="bibl">D.27.63</span>, etc.; τίκτει ἡ θήλεια [ὗς] ἐ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>545a29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">annual</b>, <span class="bibl">Hom.<span class="title">Epigr.</span>15.11</span>; ὁρτή <span class="bibl">Hdt.4.180</span>, etc.; τῇ τρίτῃ ἐπὶ τοῖς ἐνιαυσίοις <span class="title">IG</span>12(5).593<span class="title">B</span>5 (Ceos, v B.C.): neut. pl. as Adv., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>449</span>. Regul.Adv. <b class="b3">-ίως</b> Sch.<span class="bibl">Arat.462</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.113(4).11</span> (vi A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">lasting a year</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>6.45</span>; <b class="b3">ἐ. φυγή</b> <b class="b2">a year's</b> exile, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>37</span>; χρόνος <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>775</span> (dub.); ἐκεχειρία <span class="bibl">Th.4.117</span>, <span class="bibl">5.15</span>; <b class="b3">ὁδός</b> X.l.c.; <b class="b3">κἀνιαύσιος βεβώς</b> gone, absent <b class="b2">for a year</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>165</span>.</span> | |Definition=α, ον, <span class="bibl">Hdt.4.180</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>37</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.1</span>, <span class="title">SIG</span>167 (Mylasa, iv B.C.), etc.; also ος, ον <span class="bibl">Th.4.117</span>, <span class="bibl">5.1</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>400b21</span> (v.l.): (ἐνιαυτός):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of a year, one year old</b>, σῦς <span class="bibl">Od.16.454</span>, cf. <span class="bibl">D.27.63</span>, etc.; τίκτει ἡ θήλεια [ὗς] ἐ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>545a29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">annual</b>, <span class="bibl">Hom.<span class="title">Epigr.</span>15.11</span>; ὁρτή <span class="bibl">Hdt.4.180</span>, etc.; τῇ τρίτῃ ἐπὶ τοῖς ἐνιαυσίοις <span class="title">IG</span>12(5).593<span class="title">B</span>5 (Ceos, v B.C.): neut. pl. as Adv., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>449</span>. Regul.Adv. <b class="b3">-ίως</b> Sch.<span class="bibl">Arat.462</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.113(4).11</span> (vi A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">lasting a year</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>6.45</span>; <b class="b3">ἐ. φυγή</b> <b class="b2">a year's</b> exile, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>37</span>; χρόνος <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>775</span> (dub.); ἐκεχειρία <span class="bibl">Th.4.117</span>, <span class="bibl">5.15</span>; <b class="b3">ὁδός</b> X.l.c.; <b class="b3">κἀνιαύσιος βεβώς</b> gone, absent <b class="b2">for a year</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>165</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0844.png Seite 844]] auch zwei Endgn, Eur. Hipp. 37, d. l., Thuc. u. Sp., wie Luc., ([[ἐνιαυτός]]), <b class="b2">jährig</b>, ein Jahr alt; σῦς Od. 16, 454; Dem. 27, 63; [[χρόνος]] Plat. Tim. Locr. 96 e; [[δίαιτα]] οὐκ [[ἐλάττων]] ἐνιαυσίας Legg. VI, 779 d; – <b class="b2">jährlich</b>, Hes. O. 447; [[ὁρτή]] Her. 4, 180; – <b class="b2">ein Jahr lang dauernd</b>, σπονδαὶ ἐνιαύσιοι Thuc. 5, 15; [[ἐκεχειρία]] 4, 117; ἐνιαυσίαν ὁδὸν ποιεῖσθαι Xen. Ag. 2, 1; κἀνιαύσιος [[βεβώς]], seit einem Jahre, Soph. Tr. 164. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:15, 2 August 2017
English (LSJ)
α, ον, Hdt.4.180, E.Hipp.37, X.Ages.2.1, SIG167 (Mylasa, iv B.C.), etc.; also ος, ον Th.4.117, 5.1, Arist.Mu.400b21 (v.l.): (ἐνιαυτός):—
A of a year, one year old, σῦς Od.16.454, cf. D.27.63, etc.; τίκτει ἡ θήλεια [ὗς] ἐ. Arist.HA545a29. II annual, Hom.Epigr.15.11; ὁρτή Hdt.4.180, etc.; τῇ τρίτῃ ἐπὶ τοῖς ἐνιαυσίοις IG12(5).593B5 (Ceos, v B.C.): neut. pl. as Adv., Hes.Op.449. Regul.Adv. -ίως Sch.Arat.462, PLond.1.113(4).11 (vi A.D.). III lasting a year, Hp.Aph.6.45; ἐ. φυγή a year's exile, E.Hipp.37; χρόνος Id.Hel.775 (dub.); ἐκεχειρία Th.4.117, 5.15; ὁδός X.l.c.; κἀνιαύσιος βεβώς gone, absent for a year, S.Tr.165.
German (Pape)
[Seite 844] auch zwei Endgn, Eur. Hipp. 37, d. l., Thuc. u. Sp., wie Luc., (ἐνιαυτός), jährig, ein Jahr alt; σῦς Od. 16, 454; Dem. 27, 63; χρόνος Plat. Tim. Locr. 96 e; δίαιτα οὐκ ἐλάττων ἐνιαυσίας Legg. VI, 779 d; – jährlich, Hes. O. 447; ὁρτή Her. 4, 180; – ein Jahr lang dauernd, σπονδαὶ ἐνιαύσιοι Thuc. 5, 15; ἐκεχειρία 4, 117; ἐνιαυσίαν ὁδὸν ποιεῖσθαι Xen. Ag. 2, 1; κἀνιαύσιος βεβώς, seit einem Jahre, Soph. Tr. 164.