zonatim: Difference between revisions
From LSJ
διαμεμαστιγωμένην καὶ οὐλῶν μεστὴν ὑπὸ ἐπιορκιῶν καὶ ἀδικίας → striped all over with the scourge, and a mass of wounds, the work of perjuries and injustice
(6_17) |
(CSV3 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>zōnātim</b>: adv. [[zona]],<br /><b>I</b> [[round]] [[about]], in a [[circle]], Lucil. ap. Non. p. 189, 33. | |lshtext=<b>zōnātim</b>: adv. [[zona]],<br /><b>I</b> [[round]] [[about]], in a [[circle]], Lucil. ap. Non. p. 189, 33. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>zōnātim</b> ([[zona]]), en cercle, en rond, en tournant : Lucil. Sat. 249. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=zōnātim, Adv. ([[zona]]), im Kreise [[herum]], [[ringsum]], Lucil. 249. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=zonatim. ''adv''. :: [[周圍]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:20, 13 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
zōnātim: adv. zona,
I round about, in a circle, Lucil. ap. Non. p. 189, 33.
Latin > French (Gaffiot 2016)
zōnātim (zona), en cercle, en rond, en tournant : Lucil. Sat. 249.
Latin > German (Georges)
zōnātim, Adv. (zona), im Kreise herum, ringsum, Lucil. 249.
Latin > Chinese
zonatim. adv. :: 周圍