μνήμων: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (1 revision imported)
 
(27 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mnimon
|Transliteration C=mnimon
|Beta Code=mnh/mwn
|Beta Code=mnh/mwn
|Definition=Dor. μνάμων, ὁ, ἡ<b class="b3">, μνῆμον, τό</b>, gen. ονος, (μνάομαι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mindful]], <b class="b3">καὶ γὰρ μ. εἰμί</b> I [[remember]] it well, <span class="bibl">Od.21.95</span>; μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>789</span>: c. gen., <b class="b2">mindful of, giving heed to</b>, φόρτου τε μνήμων <span class="bibl">Od.8.163</span>; κακῶν μνήμονες <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>383</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">ever-mindful, unforgetting</b>, Ἐρινύες <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>516</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1390</span>; μῆνις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>155</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[having a good memory]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>414</span>, <span class="bibl">484</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>144a</span>; <b class="b3">οὐ πάνυ εἰμὶ μ</b>. I have not a good memory, <span class="bibl">Id.<span class="title">Men.</span>71c</span>: prov., μισέω μνάμονα συμπόταν <span class="title">Lyr.Adesp.</span>141, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., [[reminding]]: hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">counsellor, 'mentor'</b>, <span class="bibl">Eust.1697.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> among the Dorians of Sicily, <b class="b3">ὁ μνάμων</b>, = [[ἐπίσταθμος συμποσίου]], Lat. <b class="b2">magister convivii</b>, Plu. 2.612d. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">μνήμονες, οἱ</b>, title of magistrates, [[recorders]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1321b39</span>, <span class="title">SIG</span>45.8 (Halic., v B. C.), <span class="title">Leg.Gort.</span>11.16: in sg., [[registrar]] of titles or conveyances, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>177.6</span> (i A. D.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.299.20</span> (ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. μνημόνως <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.22</span>.</span>
|Definition=Dor. [[μνάμων]], ὁ, ἡ, [[μνῆμον]], τό, gen. μνήμονος, ([[μνάομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[mindful]], καὶ γὰρ μνήμων εἰμί = I [[remember]] it [[well]], Od.21.95; μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν A.Pr.789: c. gen., [[mindful of]], [[giving heed to]], φόρτου τε μνήμων Od.8.163; κακῶν μνήμονες A.Eu.383 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[ever-mindful]], [[unforgetting]], Ἐρινύες Id.Pr.516, cf. S.Aj.1390; [[μῆνις]] A.Ag.155 (lyr.).<br><span class="bld">3</span> [[having a good memory]], Ar.Nu.414, 484, Pl.Tht.144a; οὐ πάνυ εἰμὶ μνήμων = I have not a [[good]] [[memory]], Id.Men.71c: [[proverb|prov.]], [[μισέω]] μνάμονα [[συμπότης|συμπόταν]] Lyr.Adesp.141, etc.<br><span class="bld">II</span> Act., [[reminding]]: hence,<br><span class="bld">1</span> [[counsellor]], '[[mentor]]', Eust.1697.55.<br><span class="bld">2</span> among the Dorians of Sicily, ὁ [[μνάμων]], = [[ἐπίσταθμος]] [[συμπόσιον|συμποσίου]], Lat. [[magister convivii]], Plu. 2.612d.<br><span class="bld">3</span> [[μνήμονες]], οἱ, title of [[magistrate]]s, [[recorder]]s, Arist.Pol. 1321b39, SIG45.8 (Halic., v B. C.), Leg.Gort.11.16: in sg., [[registrar]] of titles or [[conveyance]]s, BGU177.6 (i A. D.), PLond.2.299.20 (ii A. D.).<br><span class="bld">III</span> Adv. [[μνημόνως]] = [[with good recall]], [[accurately]] Ael.NA13.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0195.png Seite 195]] ον, [[eingedenk]], sich erinnernd; Od. 21, 95; φόρτου [[μνήμων]], 8, 163, neben [[ἐπίσκοπος]] ὁδαίων, der der Ladung eingedenk ist, sie im Gedächtniß behält, also die Stelle des späteren Schreibers vertrat, oder nach Nitzsch der Schiffsbefehlshaber selbst, in sofern er die Aufsicht über die Waaren führt, vgl. Schol. ὁ μεμνημένος πόσου ἐστὶν ἕκαστον ἄξιον, ὃν γραμματέα καλοῦσιν, woraus schon einige alte Erklärer den Schluß zogen, daß Homer noch nicht die Buchstabenschrift kannte, vgl. Wolf Proleg. p. 89; eine Art Behörde, welche die Abfassung von Verträgen u. gerichtlichen Dokumenten besorgte, nennt Arist. pol. 6, 8 ἱερομνήμονες, ἐπιστάται, μνήμονες (vgl. auch προμνήμων); so leitet auch Plut. Symp. 1 prooem. das Sprichwort [[μισέω]] μνάμονα συμπόταν von der sicilischen Benennung des [[ἐπίσταθμος]] συμποσίου, μνάμων her, was richtiger nach Anderen a. a. O. heißt »man soll des beim Weine Gesprochenen nicht gedenken«; vgl. Luc. Conv. 3 u. Antp. Sid. 8 (XI, 31). – Gew. = mit gutem Gedächtniß, sich wohl erinnernd; Ἐρινύες, Aesch. Prom. 514 (wie Soph. Ai. 1369); ἣν ἐγγράφου σὺ μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν, 791; mit [[εὐμαθής]] vrbdn, Plat. Epinom. 985 a, vgl. Rep. VI, 487 a; καὶ ἀγχίνους, Legg. V, 747 b, wie Theaet. 144 a u. Pol. 13, 45; Xen. u. Folgende. – Adv. μνημόνως, Ael. H. A. 13, 22.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0195.png Seite 195]] μνήμον, [[eingedenk]], sich erinnernd; Od. 21, 95; φόρτου [[μνήμων]], 8, 163, neben [[ἐπίσκοπος]] ὁδαίων, der der Ladung eingedenk ist, sie im Gedächtniß behält, also die Stelle des späteren Schreibers vertrat, oder nach Nitzsch der Schiffsbefehlshaber selbst, in sofern er die Aufsicht über die Waaren führt, vgl. Schol. ὁ μεμνημένος πόσου ἐστὶν ἕκαστον ἄξιον, ὃν γραμματέα καλοῦσιν, woraus schon einige alte Erklärer den Schluß zogen, daß Homer noch nicht die Buchstabenschrift kannte, vgl. Wolf Proleg. p. 89; eine Art Behörde, welche die Abfassung von Verträgen u. gerichtlichen Dokumenten besorgte, nennt Arist. pol. 6, 8 ἱερομνήμονες, ἐπιστάται, μνήμονες (vgl. auch προμνήμων); so leitet auch Plut. Symp. 1 prooem. das Sprichwort [[μισέω]] μνάμονα συμπόταν von der sicilischen Benennung des [[ἐπίσταθμος]] συμποσίου, μνάμων her, was richtiger nach Anderen a. a. O. heißt »man soll des beim Weine Gesprochenen nicht gedenken«; vgl. Luc. Conv. 3 u. Antp. Sid. 8 (XI, 31). – Gew. = mit gutem Gedächtniß, sich wohl erinnernd; Ἐρινύες, Aesch. Prom. 514 (wie Soph. Ai. 1369); ἣν ἐγγράφου σὺ μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν, 791; mit [[εὐμαθής]] vrbdn, Plat. Epinom. 985 a, vgl. Rep. VI, 487 a; καὶ ἀγχίνους, Legg. V, 747 b, wie Theaet. 144 a u. Pol. 13, 45; Xen. u. Folgende. – Adv. μνημόνως, Ael. H. A. 13, 22.
}}
{{bailly
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br /><b>1</b> [[qui se souvient]], [[qui conserve le souvenir de]] ; ὁ [[μνήμων]] <i>chez les Doriens de Sicile</i>, président d'un banquet ; <i>dans certaines cités</i> archiviste, secrétaire;<br /><b>2</b> [[qui a bonne mémoire]].<br />'''Étymologie:''' [[μέμνημαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''μνήμων:'''<br /><b class="num">I</b> дор. [[μνάμων]] 2, gen. μνήμονος [[хорошо помнящий]], [[не забывающий]], [[памятливый]] (Ἐρινύες Aesch.; μ. φόρτου Hom.): καὶ γὰρ μ. [[εἰμί]] Hom. я ведь помню; ἐγγράφου σὺ μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch. запиши ты (это) на памятливых дощечках ума, т. е. твердо запомни.<br /><b class="num">II</b> дор. [[μνάμων]], ονος ὁ [[мнемон]]<br /><b class="num">1</b> [[хранитель государственных документов]], [[архивариус]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[у сицилийских дорян - председатель пира]] Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μνήμων''': Δωρ. μνάρων, ὁ, ἡ, μνῆμον, τό, γεν. -ονος· ([[μνάομαι]], [[μιμνήσκω]])· - ὁ σκεπτόμενος, ἐνθυμούμενός τι, καὶ γὰρ [[μνήμων]] εἰμί, ἐνθυμοῦμαι [[καλῶς]], Ὀδ. Φ. 95· μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Αἰσχύλ. Πρ. 789· [[μετὰ]] γεν., ὁ σκεπτόμενος [[περί]] τινος, προσέχων εἴς τι, φόρτου τε [[μνήμων]] Ὀδ. Θ. 163 (ὁ Wolf, Proleg. Ixxxix, δὲν ἔπρεπεν ἐκ ταύτης τῆς φράσεως νὰ συμπεράνῃ ὅτι οἱ καθ’ Ὅμηρον Ἕλληνες ἐνεπιστεύοντο μόνον εἰς τὴν μνήμην καὶ δὲν ἐγίνωσκον γραφήν· [[διότι]] ἡ [[φράσις]] αὕτη [[εἶναι]] ὁμοία τῷ: δαιτὸς μνήσασθαι, κτλ., πρβλ. [[μιμνήσκω]] Β), πρβλ. Ἰλ. Ψ. 361· κακῶν μνήμονες Αἰσχύλ. Εὐμ. 382· μνήμοσιν δέλτοις φρενὸς ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 789. 2) ὁ εἰς ἀεὶ ἐνθυμούμενός τι, ὁ μὴ λησμονῶν, Ἐρινύες Αἰσχύλ. Πρ. 516, πρβλ. Σοφ. Αἴ. 1360· [[μῆνις]] Αἰσχύλ. Ἀγ. 155. 3) ὁ ἔχων καλὴν μνήμην, Ἀριστοφ. Νεφ. 414, 485, Πλάτ. Μένων 71C, Θεαίτ. 144Α. II. ἐνεργ., ὁ ἀναμιμνήσκων, ὑπομιμνήσκων· [[ὅθεν]], 1) [[σύμβουλος]], Εὐστ. 1697. 55. 2) παρὰ τοῖς Δωριεῦσι τῆς Σικελίας, ὁ μνάμων, = [[ἐπίσταθμος]] συμποσίου, Λατ. magister convivii, Πλούτ. 2. 612C: ἐν Λουκ. Συμπ. 3, Ἀνθ. Π. 11. 31, ἡ [[παροιμία]], [[μισέω]] μνάμονα συμπόταν, ἐπιδέχεται ἁπλουστέραν ἑρμηνείαν. 3) μνήμονες, ἀστικοὶ ὑπάλληλοι, ὡς τὸ γραμματεῖς, καλούμενοι [[οὕτως]] ὡς τηροῦντες τὴν μνήμην τῶν γεγονότων, Ἀριστ. Πολιτικ. 8. 6, 7· ἐν Ἁλικαρνασσῷ, Newton Ἐπιγρ. Ἁλικαρν. ἀρ. 1· ἐν Κρήτῃ, Ἐπιγραφ. ἐν Hell. J. τ. 13, σ. 54· πρβλ. [[ἱερομνήμων]]. III. Ἐπίρρ. μνημόνως, Αἰλ. π. Ζ. 13. 22.
|lstext='''μνήμων''': Δωρ. [[μνάμων]], ὁ, ἡ, μνῆμον, τό, γεν. -ονος· ([[μνάομαι]], [[μιμνήσκω]])· - ὁ σκεπτόμενος, ἐνθυμούμενός τι, καὶ γὰρ [[μνήμων]] εἰμί, ἐνθυμοῦμαι [[καλῶς]], Ὀδ. Φ. 95· μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Αἰσχύλ. Πρ. 789· μετὰ γεν., ὁ σκεπτόμενος [[περί]] τινος, προσέχων εἴς τι, φόρτου τε [[μνήμων]] Ὀδ. Θ. 163 (ὁ Wolf, Proleg. Ixxxix, δὲν ἔπρεπεν ἐκ ταύτης τῆς φράσεως νὰ συμπεράνῃ ὅτι οἱ καθ’ Ὅμηρον Ἕλληνες ἐνεπιστεύοντο μόνον εἰς τὴν μνήμην καὶ δὲν ἐγίνωσκον γραφήν· [[διότι]] ἡ [[φράσις]] αὕτη [[εἶναι]] ὁμοία τῷ: δαιτὸς μνήσασθαι, κτλ., πρβλ. [[μιμνήσκω]] Β), πρβλ. Ἰλ. Ψ. 361· κακῶν μνήμονες Αἰσχύλ. Εὐμ. 382· μνήμοσιν δέλτοις φρενὸς ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 789. 2) ὁ εἰς ἀεὶ ἐνθυμούμενός τι, ὁ μὴ λησμονῶν, Ἐρινύες Αἰσχύλ. Πρ. 516, πρβλ. Σοφ. Αἴ. 1360· [[μῆνις]] Αἰσχύλ. Ἀγ. 155. 3) ὁ ἔχων καλὴν μνήμην, Ἀριστοφ. Νεφ. 414, 485, Πλάτ. Μένων 71C, Θεαίτ. 144Α. II. ἐνεργ., ὁ ἀναμιμνήσκων, ὑπομιμνήσκων· [[ὅθεν]], 1) [[σύμβουλος]], Εὐστ. 1697. 55. 2) παρὰ τοῖς Δωριεῦσι τῆς Σικελίας, ὁ μνάμων, = [[ἐπίσταθμος]] συμποσίου, Λατ. magister convivii, Πλούτ. 2. 612C: ἐν Λουκ. Συμπ. 3, Ἀνθ. Π. 11. 31, ἡ [[παροιμία]], [[μισέω]] μνάμονα συμπόταν, ἐπιδέχεται ἁπλουστέραν ἑρμηνείαν. 3) μνήμονες, ἀστικοὶ ὑπάλληλοι, ὡς τὸ γραμματεῖς, καλούμενοι [[οὕτως]] ὡς τηροῦντες τὴν μνήμην τῶν γεγονότων, Ἀριστ. Πολιτικ. 8. 6, 7· ἐν Ἁλικαρνασσῷ, Newton Ἐπιγρ. Ἁλικαρν. ἀρ. 1· ἐν Κρήτῃ, Ἐπιγραφ. ἐν Hell. J. τ. 13, σ. 54· πρβλ. [[ἱερομνήμων]]. III. Ἐπίρρ. μνημόνως, Αἰλ. π. Ζ. 13. 22.
}}
{{bailly
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br /><b>1</b> qui se souvient, qui conserve le souvenir de ; ὁ [[μνήμων]] <i>chez les Doriens de Sicile</i>, président d’un banquet ; <i>dans certaines cités</i> archiviste, secrétaire;<br /><b>2</b> qui a bonne mémoire.<br />'''Étymologie:''' [[μέμνημαι]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ον (ΑΜ [[μνήμων]], -ον, Α δωρ. τ. [[μνάμων]])<br /><b>1.</b> αυτός που θυμάται κάποιον ή [[κάτι]] ή αυτός που σκέπτεται κάποιον ή [[κάτι]] («κακών τε μνήμονες, σεμναὶ καὶ δυσπαρήγοροι βροτοῑς», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> αυτός που θυμάται εύκολα, αυτός που έχει πολύ καλή [[μνήμη]], αυτός που δεν λησμονεί («[[μνήμων]] τ' Ἐρινὺς καὶ [[τελεσφόρος]] Δίκη, - μνήμονες τῶν μεγάλων ὑπηρεσιών», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />(<b>το αρσ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>οι μνήμονες</i><br />(στην [[εποχή]] του κυβερνήτη Καποδίστρια) αξιωματούχοι επιφορτισμένοι με τη [[σύνταξη]] συμβολαίων και ορισμένων άλλων νομικών πράξεων<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[σύμβουλος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που θυμίζει σε κάποιον [[κάτι]]<br /><b>2.</b> <b>ως ουσ.</b> α) ὁ [[μνήμων]] και [[μνάμων]]<br />(στους Δωριείς της Σικελίας) ο [[υπεύθυνος]] συμποσίου («οἱ γὰρ ἐν Σικελίᾳ Δωριεῑς, ὡς ἔοικε, τὸν ἐπίσταθμον μνάμονα προσηγόρευον», <b>Πλούτ.</b>)<br />β) [[υπάλληλος]] ο [[οποίος]] κατέγραψε τίτλους ή μεταβιβάσεις τίτλων<br /><b>3.</b> (<b>το αρσ. πληθ. ως ουσ.</b>) αστικοί υπάλληλοι, επιστάτες οι οποίοι διατηρούσαν στη [[μνήμη]] γεγονότα ως ένα [[είδος]] γραμματέων-χρονογράφων («ἱερομνήμονες καὶ ἐπιστάται καὶ μνήμονες καὶ τούτοις ἄλλα ὀνόματα [[σύνεγγυς]]», <b>Αριστοτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>μνη</i>- του <i>μι</i>-<i>μνή</i>-<i>σκω</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>μων</i> (<b>[[πρβλ]].</b> <i>ελεή</i>-<i>μων</i>, <i>νοή</i>-<i>μων</i>)].
|mltxt=-ον (ΑΜ [[μνήμων]], -ον, Α δωρ. τ. [[μνάμων]])<br /><b>1.</b> αυτός που θυμάται κάποιον ή [[κάτι]] ή αυτός που σκέπτεται κάποιον ή [[κάτι]] («κακών τε μνήμονες, σεμναὶ καὶ δυσπαρήγοροι βροτοῖς», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> αυτός που θυμάται εύκολα, αυτός που έχει πολύ καλή [[μνήμη]], αυτός που δεν λησμονεί («[[μνήμων]] τ' Ἐρινὺς καὶ [[τελεσφόρος]] Δίκη, - μνήμονες τῶν μεγάλων ὑπηρεσιών», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />(<b>το αρσ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>οι μνήμονες</i><br />(στην [[εποχή]] του κυβερνήτη Καποδίστρια) αξιωματούχοι επιφορτισμένοι με τη [[σύνταξη]] συμβολαίων και ορισμένων άλλων νομικών πράξεων<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[σύμβουλος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που θυμίζει σε κάποιον [[κάτι]]<br /><b>2.</b> <b>ως ουσ.</b> α) ὁ [[μνήμων]] και [[μνάμων]]<br />(στους Δωριείς της Σικελίας) ο [[υπεύθυνος]] συμποσίου («οἱ γὰρ ἐν Σικελίᾳ Δωριεῖς, ὡς ἔοικε, τὸν ἐπίσταθμον μνάμονα προσηγόρευον», <b>Πλούτ.</b>)<br />β) [[υπάλληλος]] ο [[οποίος]] κατέγραψε τίτλους ή μεταβιβάσεις τίτλων<br /><b>3.</b> (<b>το αρσ. πληθ. ως ουσ.</b>) αστικοί υπάλληλοι, επιστάτες οι οποίοι διατηρούσαν στη [[μνήμη]] γεγονότα ως ένα [[είδος]] γραμματέων-χρονογράφων («ἱερομνήμονες καὶ ἐπιστάται καὶ μνήμονες καὶ τούτοις ἄλλα ὀνόματα [[σύνεγγυς]]», <b>Αριστοτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>μνη</i>- του <i>μι</i>-<i>μνή</i>-<i>σκω</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>μων</i> ([[πρβλ]]. [[ελεήμων]], [[νοήμων]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μνήμων:''' ([[μνάομαι]]), Δωρ. [[μνάμων]], ὁ, ἡ, μνῆμον, τό, γεν. <i>-ονος</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που έχει κατά νου, ο σκεπτόμενος, καὶ γὰρ [[μνήμων]] [[εἰμί]], το [[θυμάμαι]] [[καλά]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν</i>, σε Αισχύλ.· με γεν., αυτός που φροντίζει για κάποιον ή για [[κάτι]], που προσέχει κάποιον ή [[κάτι]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που θυμάται [[κάτι]] για πάντα, που δεν λησμονεί, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">3.</b> αυτός που έχει [[καλή]] [[μνήμη]], σε Αριστοφ., Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> ως ουσ., <i>μνήμονες</i>, <i>οἱ</i>, δημοτικοί αξιωματούχοι, οι Καταγραφείς, σε Αριστ.
|lsmtext='''μνήμων:''' ([[μνάομαι]]), Δωρ. [[μνάμων]], ὁ, ἡ, μνῆμον, τό, γεν. <i>-ονος</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που έχει κατά νου, ο σκεπτόμενος, καὶ γὰρ [[μνήμων]] [[εἰμί]], το [[θυμάμαι]] [[καλά]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν</i>, σε Αισχύλ.· με γεν., αυτός που φροντίζει για κάποιον ή για [[κάτι]], που προσέχει κάποιον ή [[κάτι]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που θυμάται [[κάτι]] για πάντα, που δεν λησμονεί, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">3.</b> αυτός που έχει [[καλή]] [[μνήμη]], σε Αριστοφ., Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> ως ουσ., <i>μνήμονες</i>, <i>οἱ</i>, δημοτικοί αξιωματούχοι, οι Καταγραφείς, σε Αριστ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''μνήμων:'''<br /><b class="num">I</b> дор. [[μνάμων]] 2, gen. ονος хорошо помнящий, не забывающий, памятливый (Ἐρινύες Aesch.; μ. φόρτου Hom.): καὶ γὰρ μ. [[εἰμί]] Hom. я ведь помню; ἐγγράφου σὺ μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch. запиши ты (это) на памятливых дощечках ума, т. е. твердо запомни.<br /><b class="num">II</b> дор. μναμων, ονος ὁ мнемон<br /><b class="num">1)</b> хранитель государственных документов, архивариус Arst.;<br /><b class="num">2)</b> у сицилийских дорян - председатель пира Plut.
|mdlsjtxt=[[μνήμων]], δοριξ [[μνάμων]], ονος, ὁ, ἡ, [[μνάομαι]]<br /><b class="num">I.</b> [[mindful]], καὶ γὰρ [[μνήμων]] [[εἰμί]] I [[remember]] it well, Od.; μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch.: c. gen. [[mindful]] of, giving [[heed]] to, Od.<br /><b class="num">2.</b> [[ever]]-[[mindful]], unforgetting, Aesch.<br /><b class="num">3.</b> having a [[good]] [[memory]], Ar., Plat.<br /><b class="num">II.</b> as [[substantive]] μνήμονες, οἱ, municpal officers, Recorders, Arist.
}}
}}
{{mdlsj
{{WoodhouseReversedUncategorized
|mdlsjtxt=[[μνήμων]], δοριξ [[μνάμων]], ονος, ὁ, ἡ, [[μνάομαι]]<br /><b class="num">I.</b> [[mindful]], καὶ γὰρ [[μνήμων]] [[εἰμί]] I [[remember]] it well, Od.; μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch.: c. gen. [[mindful]] of, giving [[heed]] to, Od.<br /><b class="num">2.</b> [[ever]]-[[mindful]], unforgetting, Aesch.<br /><b class="num">3.</b> having a [[good]] [[memory]], Ar., Plat.<br /><b class="num">II.</b> as Subst. μνήμονες, οἱ, municpal officers, Recorders, Arist.
|woodrun=[[mindful]], [[remembering]], [[good at remembering]], [[having a good memory]], [[having a tenacious memory]], [[unforgetting]]
}}
}}

Latest revision as of 09:48, 7 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μνήμων Medium diacritics: μνήμων Low diacritics: μνήμων Capitals: ΜΝΗΜΩΝ
Transliteration A: mnḗmōn Transliteration B: mnēmōn Transliteration C: mnimon Beta Code: mnh/mwn

English (LSJ)

Dor. μνάμων, ὁ, ἡ, μνῆμον, τό, gen. μνήμονος, (μνάομαι)
A mindful, καὶ γὰρ μνήμων εἰμί = I remember it well, Od.21.95; μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν A.Pr.789: c. gen., mindful of, giving heed to, φόρτου τε μνήμων Od.8.163; κακῶν μνήμονες A.Eu.383 (lyr.).
2 ever-mindful, unforgetting, Ἐρινύες Id.Pr.516, cf. S.Aj.1390; μῆνις A.Ag.155 (lyr.).
3 having a good memory, Ar.Nu.414, 484, Pl.Tht.144a; οὐ πάνυ εἰμὶ μνήμων = I have not a good memory, Id.Men.71c: prov., μισέω μνάμονα συμπόταν Lyr.Adesp.141, etc.
II Act., reminding: hence,
1 counsellor, 'mentor', Eust.1697.55.
2 among the Dorians of Sicily, ὁ μνάμων, = ἐπίσταθμος συμποσίου, Lat. magister convivii, Plu. 2.612d.
3 μνήμονες, οἱ, title of magistrates, recorders, Arist.Pol. 1321b39, SIG45.8 (Halic., v B. C.), Leg.Gort.11.16: in sg., registrar of titles or conveyances, BGU177.6 (i A. D.), PLond.2.299.20 (ii A. D.).
III Adv. μνημόνως = with good recall, accurately Ael.NA13.22.

German (Pape)

[Seite 195] μνήμον, eingedenk, sich erinnernd; Od. 21, 95; φόρτου μνήμων, 8, 163, neben ἐπίσκοπος ὁδαίων, der der Ladung eingedenk ist, sie im Gedächtniß behält, also die Stelle des späteren Schreibers vertrat, oder nach Nitzsch der Schiffsbefehlshaber selbst, in sofern er die Aufsicht über die Waaren führt, vgl. Schol. ὁ μεμνημένος πόσου ἐστὶν ἕκαστον ἄξιον, ὃν γραμματέα καλοῦσιν, woraus schon einige alte Erklärer den Schluß zogen, daß Homer noch nicht die Buchstabenschrift kannte, vgl. Wolf Proleg. p. 89; eine Art Behörde, welche die Abfassung von Verträgen u. gerichtlichen Dokumenten besorgte, nennt Arist. pol. 6, 8 ἱερομνήμονες, ἐπιστάται, μνήμονες (vgl. auch προμνήμων); so leitet auch Plut. Symp. 1 prooem. das Sprichwort μισέω μνάμονα συμπόταν von der sicilischen Benennung des ἐπίσταθμος συμποσίου, μνάμων her, was richtiger nach Anderen a. a. O. heißt »man soll des beim Weine Gesprochenen nicht gedenken«; vgl. Luc. Conv. 3 u. Antp. Sid. 8 (XI, 31). – Gew. = mit gutem Gedächtniß, sich wohl erinnernd; Ἐρινύες, Aesch. Prom. 514 (wie Soph. Ai. 1369); ἣν ἐγγράφου σὺ μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν, 791; mit εὐμαθής vrbdn, Plat. Epinom. 985 a, vgl. Rep. VI, 487 a; καὶ ἀγχίνους, Legg. V, 747 b, wie Theaet. 144 a u. Pol. 13, 45; Xen. u. Folgende. – Adv. μνημόνως, Ael. H. A. 13, 22.

French (Bailly abrégé)

ων, ον ; gén. ονος;
1 qui se souvient, qui conserve le souvenir de ; ὁ μνήμων chez les Doriens de Sicile, président d'un banquet ; dans certaines cités archiviste, secrétaire;
2 qui a bonne mémoire.
Étymologie: μέμνημαι.

Russian (Dvoretsky)

μνήμων:
I дор. μνάμων 2, gen. μνήμονος хорошо помнящий, не забывающий, памятливый (Ἐρινύες Aesch.; μ. φόρτου Hom.): καὶ γὰρ μ. εἰμί Hom. я ведь помню; ἐγγράφου σὺ μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch. запиши ты (это) на памятливых дощечках ума, т. е. твердо запомни.
II дор. μνάμων, ονος ὁ мнемон
1 хранитель государственных документов, архивариус Arst.;
2 у сицилийских дорян - председатель пира Plut.

Greek (Liddell-Scott)

μνήμων: Δωρ. μνάμων, ὁ, ἡ, μνῆμον, τό, γεν. -ονος· (μνάομαι, μιμνήσκω)· - ὁ σκεπτόμενος, ἐνθυμούμενός τι, καὶ γὰρ μνήμων εἰμί, ἐνθυμοῦμαι καλῶς, Ὀδ. Φ. 95· μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Αἰσχύλ. Πρ. 789· μετὰ γεν., ὁ σκεπτόμενος περί τινος, προσέχων εἴς τι, φόρτου τε μνήμων Ὀδ. Θ. 163 (ὁ Wolf, Proleg. Ixxxix, δὲν ἔπρεπεν ἐκ ταύτης τῆς φράσεως νὰ συμπεράνῃ ὅτι οἱ καθ’ Ὅμηρον Ἕλληνες ἐνεπιστεύοντο μόνον εἰς τὴν μνήμην καὶ δὲν ἐγίνωσκον γραφήν· διότιφράσις αὕτη εἶναι ὁμοία τῷ: δαιτὸς μνήσασθαι, κτλ., πρβλ. μιμνήσκω Β), πρβλ. Ἰλ. Ψ. 361· κακῶν μνήμονες Αἰσχύλ. Εὐμ. 382· μνήμοσιν δέλτοις φρενὸς ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 789. 2) ὁ εἰς ἀεὶ ἐνθυμούμενός τι, ὁ μὴ λησμονῶν, Ἐρινύες Αἰσχύλ. Πρ. 516, πρβλ. Σοφ. Αἴ. 1360· μῆνις Αἰσχύλ. Ἀγ. 155. 3) ὁ ἔχων καλὴν μνήμην, Ἀριστοφ. Νεφ. 414, 485, Πλάτ. Μένων 71C, Θεαίτ. 144Α. II. ἐνεργ., ὁ ἀναμιμνήσκων, ὑπομιμνήσκων· ὅθεν, 1) σύμβουλος, Εὐστ. 1697. 55. 2) παρὰ τοῖς Δωριεῦσι τῆς Σικελίας, ὁ μνάμων, = ἐπίσταθμος συμποσίου, Λατ. magister convivii, Πλούτ. 2. 612C: ἐν Λουκ. Συμπ. 3, Ἀνθ. Π. 11. 31, ἡ παροιμία, μισέω μνάμονα συμπόταν, ἐπιδέχεται ἁπλουστέραν ἑρμηνείαν. 3) μνήμονες, ἀστικοὶ ὑπάλληλοι, ὡς τὸ γραμματεῖς, καλούμενοι οὕτως ὡς τηροῦντες τὴν μνήμην τῶν γεγονότων, Ἀριστ. Πολιτικ. 8. 6, 7· ἐν Ἁλικαρνασσῷ, Newton Ἐπιγρ. Ἁλικαρν. ἀρ. 1· ἐν Κρήτῃ, Ἐπιγραφ. ἐν Hell. J. τ. 13, σ. 54· πρβλ. ἱερομνήμων. III. Ἐπίρρ. μνημόνως, Αἰλ. π. Ζ. 13. 22.

English (Autenrieth)

(μιμνήσκω): mindful, remembering, ‘bent on,’ τινός, Od. 8.163.

Greek Monolingual

-ον (ΑΜ μνήμων, -ον, Α δωρ. τ. μνάμων)
1. αυτός που θυμάται κάποιον ή κάτι ή αυτός που σκέπτεται κάποιον ή κάτι («κακών τε μνήμονες, σεμναὶ καὶ δυσπαρήγοροι βροτοῖς», Αισχύλ.)
2. αυτός που θυμάται εύκολα, αυτός που έχει πολύ καλή μνήμη, αυτός που δεν λησμονεί («μνήμων τ' Ἐρινὺς καὶ τελεσφόρος Δίκη, - μνήμονες τῶν μεγάλων ὑπηρεσιών», Σοφ.)
νεοελλ.
(το αρσ. πληθ. ως ουσ.) οι μνήμονες
(στην εποχή του κυβερνήτη Καποδίστρια) αξιωματούχοι επιφορτισμένοι με τη σύνταξη συμβολαίων και ορισμένων άλλων νομικών πράξεων
μσν.-αρχ.
σύμβουλος
αρχ.
1. αυτός που θυμίζει σε κάποιον κάτι
2. ως ουσ. α) ὁ μνήμων και μνάμων
(στους Δωριείς της Σικελίας) ο υπεύθυνος συμποσίου («οἱ γὰρ ἐν Σικελίᾳ Δωριεῖς, ὡς ἔοικε, τὸν ἐπίσταθμον μνάμονα προσηγόρευον», Πλούτ.)
β) υπάλληλος ο οποίος κατέγραψε τίτλους ή μεταβιβάσεις τίτλων
3. (το αρσ. πληθ. ως ουσ.) αστικοί υπάλληλοι, επιστάτες οι οποίοι διατηρούσαν στη μνήμη γεγονότα ως ένα είδος γραμματέων-χρονογράφων («ἱερομνήμονες καὶ ἐπιστάται καὶ μνήμονες καὶ τούτοις ἄλλα ὀνόματα σύνεγγυς», Αριστοτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. μνη- του μι-μνή-σκω + κατάλ. -μων (πρβλ. ελεήμων, νοήμων)].

Greek Monotonic

μνήμων: (μνάομαι), Δωρ. μνάμων, ὁ, ἡ, μνῆμον, τό, γεν. -ονος·
I. 1. αυτός που έχει κατά νου, ο σκεπτόμενος, καὶ γὰρ μνήμων εἰμί, το θυμάμαι καλά, σε Ομήρ. Οδ.· μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν, σε Αισχύλ.· με γεν., αυτός που φροντίζει για κάποιον ή για κάτι, που προσέχει κάποιον ή κάτι, σε Ομήρ. Οδ.
2. αυτός που θυμάται κάτι για πάντα, που δεν λησμονεί, σε Αισχύλ.
3. αυτός που έχει καλή μνήμη, σε Αριστοφ., Πλάτ.
II. ως ουσ., μνήμονες, οἱ, δημοτικοί αξιωματούχοι, οι Καταγραφείς, σε Αριστ.

Middle Liddell

μνήμων, δοριξ μνάμων, ονος, ὁ, ἡ, μνάομαι
I. mindful, καὶ γὰρ μνήμων εἰμί I remember it well, Od.; μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch.: c. gen. mindful of, giving heed to, Od.
2. ever-mindful, unforgetting, Aesch.
3. having a good memory, Ar., Plat.
II. as substantive μνήμονες, οἱ, municpal officers, Recorders, Arist.

English (Woodhouse)

mindful, remembering, good at remembering, having a good memory, having a tenacious memory, unforgetting

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)