σκίλλα: Difference between revisions

m
Text replacement - " )" to ")"
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " )" to ")")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skilla
|Transliteration C=skilla
|Beta Code=ski/lla
|Beta Code=ski/lla
|Definition=ης, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[squill]], [[Urginea maritima]], <span class="bibl">Thgn.537</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>556b4</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.9.4</span>, <span class="bibl">Theoc.7.107</span>, Dsc.2.171; used in purificatory rites, <span class="bibl">Hippon.5</span>, <span class="bibl">Diph.126.3</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>16.14</span>, <span class="title">SIG</span>968vi(Mytil., iii B.C.), <span class="bibl">D.Chr.48.17</span>.</span>
|Definition=ης, ἡ, [[squill]], [[Urginea maritima]], Thgn.537, Arist.HA556b4, Thphr.HP7.9.4, Theoc.7.107, Dsc.2.171; used in [[purificatory]] [[rite]]s, Hippon.5, Diph.126.3, Thphr.Char.16.14, SIG968vi(Mytil., iii B.C.), D.Chr.48.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0898.png Seite 898]] ἡ, die Meerzwiebel, mit länglicher Bolle; Theogn. 537; Luc. Necyom. 7; sonst [[σχῖνος]], Theophr., Diosc.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0898.png Seite 898]] ἡ, die Meerzwiebel, mit länglicher Bolle; Theogn. 537; Luc. Necyom. 7; sonst [[σχῖνος]], Theophr., Diosc.
}}
{{ls
|lstext='''σκίλλα''': -ης, -ἡ, «σκιλλοκρόμμυδον» ἄλλως [[σχῖνος]], Θέογν. 537, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 30. 4, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 9, 4, Θεόκρ. 7. 107· [[χρῆσις]] αὐτῆς ἐγίνετο εἰς τελετὰς ἁγνιστικάς, Δίφιλ. ἐν Ἀδήλ. 3, Θεοφρ. Χαρακτ. 16, [[ἔνθα]] ἴδε Casaub.― Ὑποκορ. σκιλλάριον, τό, Ἀέτ. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[σκαμμωνία]], [[θανατηφόρος]] μυῶν». ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 377.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />scille, oignon marin, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG -.
|btext=ης (ἡ) :<br />scille, oignon marin, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG -.
}}
{{elnl
|elnltext=σκίλλα, -ης, ἡ zee-ui (plant, Urgea maritima).
}}
{{elru
|elrutext='''σκίλλα:''' ἡ бот. морской лук Arst., Theocr., Luc.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''σκίλλα:''' -ης, ἡ, σκιλλοκρέμμυδο, [[κρεμμύδι]] της θάλασσας, δηλ. το [[φυτό]] [[σχῖνος]], σε Θέογν.
|lsmtext='''σκίλλα:''' -ης, ἡ, σκιλλοκρέμμυδο, [[κρεμμύδι]] της θάλασσας, δηλ. το [[φυτό]] [[σχῖνος]], σε Θέογν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σκίλλα:''' ἡ бот. морской лук Arst., Theocr., Luc.
|lstext='''σκίλλα''': -ης, -, «σκιλλοκρόμμυδον» ἄλλως [[σχῖνος]], Θέογν. 537, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 30. 4, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 9, 4, Θεόκρ. 7. 107· [[χρῆσις]] αὐτῆς ἐγίνετο εἰς τελετὰς ἁγνιστικάς, Δίφιλ. ἐν Ἀδήλ. 3, Θεοφρ. Χαρακτ. 16, [[ἔνθα]] ἴδε Casaub.― Ὑποκορ. σκιλλάριον, τό, Ἀέτ. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[σκαμμωνία]], [[θανατηφόρος]] μυῶν». ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 377.
}}
{{elnl
|elnltext=σκίλλα, -ης, ἡ zee-ui (plant, Urgea maritima).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[squill]] (Thgn., Hippon., Arist. etc.).<br />Derivatives: <b class="b3">σκιλλ-ίτης</b> ([[οἶνος]] Ps.-Afric., Colum.; Redard 99), <b class="b3">-ιτικός</b> ([[ὄξος]] Dsc. a. o.), <b class="b3">-ινος</b> <b class="b2">made of σ.</b> (Dsc. a. o.), <b class="b3">-ώδης</b> [[σ]].-like' (Thphr. a. o.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained foreign word; to be rejevted Carnoy REGr. 69, 288 and Ant. class. 24, 23. Lat. LW [loanword] [[scilla]]. -- The word is prob. Pre-Greek )<b class="b2">*skilya</b>?).
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[squill]] (Thgn., Hippon., Arist. etc.).<br />Derivatives: <b class="b3">σκιλλ-ίτης</b> ([[οἶνος]] Ps.-Afric., Colum.; Redard 99), <b class="b3">-ιτικός</b> ([[ὄξος]] Dsc. a. o.), <b class="b3">-ινος</b> <b class="b2">made of σ.</b> (Dsc. a. o.), <b class="b3">-ώδης</b> [[σ]].-like' (Thphr. a. o.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained foreign word; to be rejevted Carnoy REGr. 69, 288 and Ant. class. 24, 23. Lat. LW [loanword] [[scilla]]. -- The word is prob. Pre-Greek)<b class="b2">*skilya</b>?).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σκίλλα''': {skílla}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Meerzwiebel]] (Thgn., Hippon., Arist. usw.)<br />'''Derivative''': mit σκιλλίτης ([[οἶνος]] Ps.-Afric., Colum.; Redard 99), -ιτικός ([[ὄξος]] Dsk. u. a.), -ινος ‘aus σ.’ (Dsk. u. a.), -ώδης ’σ.-ähnlich’ (Thphr. u. a.).<br />'''Etymology''' : Unerklärtes Fremdwort; abzulehnen Carnoy REGr. 69, 288 und Ant. class. 24, 23. Lat. LW ''scilla''.<br />'''Page''' 2,731
|ftr='''σκίλλα''': {skílla}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Meerzwiebel]] (Thgn., Hippon., Arist. usw.)<br />'''Derivative''': mit σκιλλίτης ([[οἶνος]] Ps.-Afric., Colum.; Redard 99), -ιτικός ([[ὄξος]] Dsk. u. a.), -ινος ‘aus σ.’ (Dsk. u. a.), -ώδης’σ.-ähnlich’ (Thphr. u. a.).<br />'''Etymology''': Unerklärtes Fremdwort; abzulehnen Carnoy REGr. 69, 288 und Ant. class. 24, 23. Lat. LW ''scilla''.<br />'''Page''' 2,731
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ bot. [[escila]], [[cebolla albarrana]] σκίλλαν εἰς ὕδωρ χλιαρὸν βρέξας δὸς αὐτῷ νίψασθαι <b class="b3">moja una cebolla en agua caliente y dásela para que se lave</b> P VII 177
}}
{{trml
|trtx====[[squill]]===
Bulgarian: синчец; Catalan: escil·la; Czech: ladoňka; Finnish: sinililja; French: [[scille]]; German: [[Blaustern]]; Ancient Greek: [[σκίλλα]], [[σκιλλοκρόμμυον]]; Hungarian: csillagvirág; Irish: sciolla; Italian: [[scilla]]; Latin: [[scilla]]; Polish: cebulica; Portuguese: [[scilla]]; Romanian: viorea, scila; Spanish: [[escila]]; Swedish: scilla, blåstjärna; Tagalog: esila
}}
}}