3,274,399
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "( " to "(") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=stoli | |Transliteration C=stoli | ||
|Beta Code=stolh/ | |Beta Code=stolh/ | ||
|Definition=ἡ, Aeol. [[σπολά]] ([[quod vide|q.v.]]): ([[στέλλω]]):—<br><span class="bld">A</span> [[equipment]], [[fitting out]], στολὴ στρατοῦ A.Supp.764.<br><span class="bld">2</span> [[armament]], Id.Pers.1018 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[equipment in clothes]], [[raiment]], ib.192; σχῆμα Ἑλλάδος στολής S.Ph.224, cf. E.Heracl.130; ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένοι Hdt.1.80; στολὴ ἱππική Ar.Ec.846; Σκυθική στολή Hdt.4.78; Θρῃκία στολή E.Rh.313; Μηδική στολή X.Cyr.8.1.40; γυναικεία στολή Ar.Th.851, cf. 92; στολὴ τοξική Pl.Lg.833b; στολὴν ἔχειν ἢν ἂμ βούληται SIG1003.14 (Priene, ii B.C.): metaph. of [[bird]]s, στολὴ πτερῶν Ach.Tat.1.15.<br><span class="bld">2</span> [[garment]], [[robe]], S.OC1357,1597, PCair.Zen.54.32 (pl.), 263.4,8 (iii B.C.), BGU1860.4 (i B.C.), etc.; στολὴ θηρός, of the [[lion]]'s [[skin]] which [[Heracles]] wore, E.HF465; ἐν στολαῖς | |Definition=ἡ, Aeol. [[σπολά]] ([[quod vide|q.v.]]): ([[στέλλω]]):—<br><span class="bld">A</span> [[equipment]], [[fitting out]], στολὴ στρατοῦ A.Supp.764.<br><span class="bld">2</span> [[armament]], Id.Pers.1018 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[equipment in clothes]], [[raiment]], ib.192; σχῆμα Ἑλλάδος στολής S.Ph.224, cf. E.Heracl.130; ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένοι [[Herodotus|Hdt.]]1.80; στολὴ ἱππική Ar.Ec.846; Σκυθική στολή [[Herodotus|Hdt.]]4.78; Θρῃκία στολή E.Rh.313; Μηδική στολή X.Cyr.8.1.40; γυναικεία στολή Ar.Th.851, cf. 92; στολὴ τοξική Pl.Lg.833b; στολὴν ἔχειν ἢν ἂμ βούληται SIG1003.14 (Priene, ii B.C.): metaph. of [[bird]]s, στολὴ πτερῶν Ach.Tat.1.15.<br><span class="bld">2</span> [[garment]], [[robe]], S.OC1357,1597, PCair.Zen.54.32 (pl.), 263.4,8 (iii B.C.), BGU1860.4 (i B.C.), etc.; στολὴ θηρός, of the [[lion]]'s [[skin]] which [[Heracles]] wore, E.HF465; [[ἐν στολαῖς περιπατεῖν]] = [[walk in full dress]], M.Ant.1.7 ([[varia lectio|v.l.]] [[στολίῳ]] ap.Suid.), cf. Ev.Marc.12.38.<br><span class="bld">3</span> [[act of dressing]], μετὰ τὴν στολὴν Orib.Syn.5.21.<br><span class="bld">III</span> ([[στέλλω]] IV) [[check to motion]], [[pressure]], στολὴ τοῦ ἀέρος Epicur.Nat.11.11, cf. 14.4.<br><span class="bld">2</span> [[reduction]], [[diminution]], τῶν σιτίων Herod.Med. ap. Aët.5.129. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0946.png Seite 946]] ἡ, Rüstung, Kleidung; Aesch. Pers. 977; [[οὔτοι]] [[ταχεῖα]] ναυτικοῦ στρατοῦ [[στολή]], Suppl. 745; κόσμῳ τε χαίρων καὶ στολῇ, Soph. Tr. 761; ἀεικεῖ σὺν στολᾷ, El. 184; O. C. 1359 u. oft; μελαμπέπλῳ στολῇ, Eur. Alc. 429, u. öfter; γυναικεία, ἱππική, Ar. Th. 851 Eccl. 846; πᾶσαν τοξικὲν ἔχοντα στολήν, Plat. Legg. VIII, 833 b; πρεπούσῃ στολῇ ἐσταλμέναι, VII, 800 e; Περσική, Xen. An. 1, 2, 27; βαρβαρική, 4, 5, 33; der Soldaten, Cyr. 3, 3, 42; Folgde. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0946.png Seite 946]] ἡ, [[Rüstung]], [[Kleidung]]; Aesch. Pers. 977; [[οὔτοι]] [[ταχεῖα]] ναυτικοῦ στρατοῦ [[στολή]], Suppl. 745; κόσμῳ τε χαίρων καὶ στολῇ, Soph. Tr. 761; ἀεικεῖ σὺν στολᾷ, El. 184; O. C. 1359 u. oft; μελαμπέπλῳ στολῇ, Eur. Alc. 429, u. öfter; γυναικεία, ἱππική, Ar. Th. 851 Eccl. 846; πᾶσαν τοξικὲν ἔχοντα στολήν, Plat. Legg. VIII, 833 b; πρεπούσῃ στολῇ ἐσταλμέναι, VII, 800 e; Περσική, Xen. An. 1, 2, 27; βαρβαρική, 4, 5, 33; der Soldaten, Cyr. 3, 3, 42; Folgde. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> équipement, ajustement, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[habillement]], [[vêtement]] ; <i>particul.</i> robe;<br /><b>2</b> [[armement]];<br /><b>II.</b> [[armée]].<br />'''Étymologie:''' [[στέλλω]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[équipement]], [[ajustement]], <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[habillement]], [[vêtement]] ; <i>particul.</i> [[robe]];<br /><b>2</b> [[armement]];<br /><b>II.</b> [[armée]].<br />'''Étymologie:''' [[στέλλω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=στολή -ῆς, ἡ, Aeol. στολᾱ́ [στέλλω] het uitrusten, uitrusting. Aeschl. Suppl. 764. uitrusting, kleding:; σ. γυναικεία vrouwenkleding Aristoph. Th. 851; σχῆμα Ἑλλάδος στολῆς het uiterlijk van Griekse kleding Soph. Ph. 224; ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένοι uitgerust met de uitrusting van een ruiter Hdt. 1.80.2; τὴν στολὴν ἀποθέμενος τὴν Σκυθικήν na zijn Scythische kleding te hebben uitgetrokken Hdt. 4.78.4; concr. kleed, mantel, gewaad:. σ. θηρός het kleed van het wilde dier (van de leeuwenhuid met kop die Heracles als mantel gebruikte) Eur. HF 465; ἐν στολαῖς περιπατεῖν in | |elnltext=στολή -ῆς, ἡ, Aeol. στολᾱ́ [στέλλω] [[het uitrusten]], [[uitrusting]]. Aeschl. Suppl. 764. [[uitrusting]], [[kleding]]:; σ. γυναικεία = [[vrouwenkleding]] Aristoph. Th. 851; σχῆμα Ἑλλάδος στολῆς het uiterlijk van Griekse kleding Soph. Ph. 224; ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένοι uitgerust met de uitrusting van een ruiter Hdt. 1.80.2; τὴν στολὴν ἀποθέμενος τὴν Σκυθικήν na zijn Scythische kleding te hebben uitgetrokken Hdt. 4.78.4; concr. kleed, mantel, gewaad:. σ. θηρός het kleed van het wilde dier (van de leeuwenhuid met kop die Heracles als mantel gebruikte) Eur. HF 465; [[ἐν στολαῖς περιπατεῖν]] = [[in gewaden rondlopen]], [[in luxe gewaden rondlopen]] NT Marc. 12.38. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=στολῆς, ἡ ([[στέλλω]] ([[which]] [[see]]) to [[prepare]], [[equip]], 2perfect<br /><b class="num">1.</b> an [[equipment]] ([[Aeschylus]]).<br /><b class="num">2.</b> an [[equipment]] in [[clothes]], [[clothing]]; [[specifically]], a [[loose]] [[outer]] [[garment]] for men [[which]] extended to the feet (cf. English stole (Dict. of Chris. Antiq. [[under]] the [[word]])), [[worn]] by kings ( L T Tr WH). (Tragg., [[Xenophon]], [[Plato]], and [[following]]; the Sept. [[chiefly]] for בֶּגֶד.) (Cf. Trench, § l.) | |txtha=στολῆς, ἡ ([[στέλλω]] ([[which]] [[see]]) to [[prepare]], [[equip]], 2perfect<br /><b class="num">1.</b> an [[equipment]] ([[Aeschylus]]).<br /><b class="num">2.</b> an [[equipment]] in [[clothes]], [[clothing]]; [[specifically]], a [[loose]] [[outer]] [[garment]] for men [[which]] extended to the feet (cf. English stole (Dict. of Chris. Antiq. [[under]] the [[word]])), [[worn]] by kings (L T Tr WH). (Tragg., [[Xenophon]], [[Plato]], and [[following]]; the Sept. [[chiefly]] for בֶּגֶד.) (Cf. Trench, § l.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 64: | Line 64: | ||
|trtx====[[robe]]=== | |trtx====[[robe]]=== | ||
Bulgarian: роба; Catalan: hàbit, toga; Chinese Mandarin: 礼袍,长袍; Crimean Tatar: anter; Danish: kåbe; Dutch: [[kleed]], [[toga]]; Esperanto: robo; Estonian: kleit, kuub, talaar; Finnish: kaapu; French: [[robe]]; German: [[Robe]]; Greek Aeolic: [[σπολά]]; Ancient Greek: [[στολή]], [[ξυστίς]]; Hebrew: חלוק; Hungarian: köpeny, köntös; Ido: robo; Irish: gúna, róba; Italian: [[veste]], [[abito]], [[toga]]; Latin: [[trabea]], [[peplum]], [[palla]], [[vestimentum]]; Malay: jubah; Persian: ردا, تالشان; Portuguese: [[manto]]; Romanian: halat; Russian: [[халат]], [[мантия]]; Scottish Gaelic: ròb; Serbo-Croatian Cyrillic: одора, одежда; Roman: odora, odežda; Spanish: [[bata]], [[hábito]], [[toga]]; Swedish: rock, dräkt, skrud; Thai: เสื้อคลุม; Turkish: bornoz; Welsh: cochl, cochlau | Bulgarian: роба; Catalan: hàbit, toga; Chinese Mandarin: 礼袍,长袍; Crimean Tatar: anter; Danish: kåbe; Dutch: [[kleed]], [[toga]]; Esperanto: robo; Estonian: kleit, kuub, talaar; Finnish: kaapu; French: [[robe]]; German: [[Robe]]; Greek Aeolic: [[σπολά]]; Ancient Greek: [[στολή]], [[ξυστίς]]; Hebrew: חלוק; Hungarian: köpeny, köntös; Ido: robo; Irish: gúna, róba; Italian: [[veste]], [[abito]], [[toga]]; Latin: [[trabea]], [[peplum]], [[palla]], [[vestimentum]]; Malay: jubah; Persian: ردا, تالشان; Portuguese: [[manto]]; Romanian: halat; Russian: [[халат]], [[мантия]]; Scottish Gaelic: ròb; Serbo-Croatian Cyrillic: одора, одежда; Roman: odora, odežda; Spanish: [[bata]], [[hábito]], [[toga]]; Swedish: rock, dräkt, skrud; Thai: เสื้อคลุม; Turkish: bornoz; Welsh: cochl, cochlau | ||
===[[stole]]=== | |||
Bulgarian: епитрахил; Catalan: estola; Czech: štóla; Finnish: stola; French: [[étole]]; Galician: estola; German: [[Stola]]; Hungarian: stóla; Icelandic: stóla; Indonesian: stola; Italian: [[stola]]; Polish: stuła; Portuguese: [[estola]]; Russian: [[стола]], [[палантин]]; Slovak: štóla; Spanish: [[estola]]; Swedish: stola; Tagalog: estola; Ukrainian: стола | |||
===[[garment]]=== | |||
Albanian: petk; Arabic: لِبَاس, مَلَابِس, ثَوْب; Egyptian Arabic: هدمة, هدوم; Armenian: շոր; Aromanian: vishtimintu, nviscãmindu, stranj, stranjiu, alãxãmintu, stoli, custumi; Asturian: prenda; Bulgarian: дреха, одежда; Catalan: peça; Central Sierra Miwok: ˀyká·py-; Chinese Mandarin: 衣服, 服装; Czech: oděv; Dalmatian: vestemiant; Dutch: [[kledingstuk]]; Esperanto: vesto, vestaĵo; Estonian: riie, rõivas; Finnish: vaate, vaatekappale; French: [[vêtement]]; Galician: vestido, peza, roupa, fatelo; Georgian: ტანსაცმელი, ტანისამოსი, სამოსი, სამოსელი; German: [[Kleidungsstück]]; Gothic: 𐍅𐌰𐍃𐍄𐌹; Greek: [[ρούχο]]; Ancient Greek: [[ἱμάτιον]]; Hebrew: מד, בגד; Hungarian: ruha, öltözet; Icelandic: flík, spjör; Ido: vesto; Italian: [[vestito]], [[indumento]], [[capo]], [[abito]]; Latin: [[vestimentum]], [[indumentum]]; Macedonian: алиште; Maori: weru, pakikau, kākahu, kowheka, kōwhekawheka, whekawheka, mai, ko(w)heka; Maranao: ba'ag, salombagay; Middle English: garnement; Navajo: ééʼ; Ngazidja Comorian: nguo; Norwegian: plagg, klesplagg; Old English: hræġl, wǣd; Persian: جامه; Plautdietsch: Kjleet; Polish: ubranie; Portuguese: [[roupa]], [[veste]], [[indumento]]; Punjabi: ਜਾਮਾ; Romani: gad; Romanian: rufe, haină, veșmânt, articol de îmbrăcăminte; Russian: [[предмет одежды]], [[одежда]]; Sanskrit: वस्मन्, वस्त्र; Serbo-Croatian Cyrillic: ру̏хо; Roman: rȕho; Spanish: [[prenda]], [[prenda de vestir]]; Swahili: nguo; Swedish: klädesplagg, plagg, persedel; Telugu: వస్త్రము, బట్ట; Tocharian B: wastsi; Ugaritic: 𐎍𐎁𐎌; Welsh: dilledyn | |||
}} | }} |