manducus: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
(Gf-D_5)
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mandūcus</b>: i, m. 1. [[manduco]],<br /><b>I</b> a [[glutton]] ([[ante]]-[[class]].).<br /><b>I</b> Lit., Pompon. ap. Non. 17, 15.—<br /><b>II</b> Transf., a [[ludicrous]] masked [[figure]] representing a [[person]] chewing, used in processions and in comedies to [[excite]] [[merriment]]: manduci [[effigies]] in [[pompa]] antiquorum [[inter]] ceteras ridiculas formidolosasque [[ire]] solebat magnis malis ac [[late]] dehiscens et ingentem dentibus sonitum faciens, de [[qua]] [[Plautus]] (Rud. 2, 6, 51), etc., Paul. ex Fest. p. 128 Müll.; cf. Varr. L. L. 7, § 95; and E. Munk. de Fab. Atell. p. 39 sq.
|lshtext=<b>mandūcus</b>: i, m. 1. [[manduco]],<br /><b>I</b> a [[glutton]] (ante-class.).<br /><b>I</b> Lit., Pompon. ap. Non. 17, 15.—<br /><b>II</b> Transf., a [[ludicrous]] masked [[figure]] representing a [[person]] chewing, used in processions and in comedies to [[excite]] [[merriment]]: manduci [[effigies]] in [[pompa]] antiquorum [[inter]] ceteras ridiculas formidolosasque [[ire]] solebat magnis malis ac [[late]] dehiscens et ingentem dentibus sonitum faciens, de [[qua]] [[Plautus]] (Rud. 2, 6, 51), etc., Paul. ex Fest. p. 128 Müll.; cf. Varr. L. L. 7, § 95; and E. Munk. de Fab. Atell. p. 39 sq.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mandūcus</b>, ī, m. ([[manduco]]), goinfre, glouton : Pomp. d. Non. 17, 15 &#124;&#124; mannequin qui avait une tête avec des mâchoires énormes, la bouche ouverte et remuant les dents à grand bruit : P. Fest. 128, 12 ; Pl. Rud. 535 &#124;&#124; [[Varro]] L. 7, 95.||mannequin qui avait une tête avec des mâchoires énormes, la bouche ouverte et remuant les dents à grand bruit : P. Fest. 128, 12 ; Pl. Rud. 535||[[Varro]] L. 7, 95.
|gf=<b>mandūcus</b>, ī, m. ([[manduco]]), goinfre, glouton : Pomp. d. Non. 17, 15 &#124;&#124; mannequin qui avait une tête avec des mâchoires énormes, la bouche ouverte et remuant les dents à grand bruit : P. Fest. 128, 12 ; Pl. Rud. 535 &#124;&#124; [[Varro]] L. 7, 95.||mannequin qui avait une tête avec des mâchoires énormes, la bouche ouverte et remuant les dents à grand bruit : P. Fest. 128, 12 ; Pl. Rud. 535||[[Varro]] L. 7, 95.
}}
{{Georges
|georg=mandūcus, ī, m. (mandūco, āre), I) der [[Fresser]], Pompon. b. Non. 17, 15 (Ribbeck Pompon. com. 112 [[manduco]]). – II) eine [[bei]] Aufzügen u. in den Komödien der Alten zur [[Kurzweil]] [[des]] Volks auftretende [[Maske]] [[mit]] [[weit]] zum Verschlingen geöffnetem Munde und [[laut]] klappernden Zähnen, der [[Vielfraß]], Plaut. rud. 535; vgl. [[Varro]] LL. 7, 95. Paul. ex [[Fest]]. 128, 12.
}}
{{LaZh
|lnztxt=manducus, i. m. :: [[酒囊飯袋]]
}}
}}

Latest revision as of 06:52, 15 October 2024

Latin > English (Lewis & Short)

mandūcus: i, m. 1. manduco,
I a glutton (ante-class.).
I Lit., Pompon. ap. Non. 17, 15.—
II Transf., a ludicrous masked figure representing a person chewing, used in processions and in comedies to excite merriment: manduci effigies in pompa antiquorum inter ceteras ridiculas formidolosasque ire solebat magnis malis ac late dehiscens et ingentem dentibus sonitum faciens, de qua Plautus (Rud. 2, 6, 51), etc., Paul. ex Fest. p. 128 Müll.; cf. Varr. L. L. 7, § 95; and E. Munk. de Fab. Atell. p. 39 sq.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mandūcus, ī, m. (manduco), goinfre, glouton : Pomp. d. Non. 17, 15 || mannequin qui avait une tête avec des mâchoires énormes, la bouche ouverte et remuant les dents à grand bruit : P. Fest. 128, 12 ; Pl. Rud. 535 || Varro L. 7, 95.

Latin > German (Georges)

mandūcus, ī, m. (mandūco, āre), I) der Fresser, Pompon. b. Non. 17, 15 (Ribbeck Pompon. com. 112 manduco). – II) eine bei Aufzügen u. in den Komödien der Alten zur Kurzweil des Volks auftretende Maske mit weit zum Verschlingen geöffnetem Munde und laut klappernden Zähnen, der Vielfraß, Plaut. rud. 535; vgl. Varro LL. 7, 95. Paul. ex Fest. 128, 12.

Latin > Chinese

manducus, i. m. :: 酒囊飯袋