3,273,650
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z‘:\(])" to "$1 $2 $3") |
|||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eisodos | |Transliteration C=eisodos | ||
|Beta Code=ei)/sodos | |Beta Code=ei)/sodos | ||
|Definition=or [[ἔσοδος]], ἡ, < | |Definition=or [[ἔσοδος]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[entrance]]:<br><span class="bld">I</span> [[place of entrance]], [[entry]], Od. 10.90, [[Herodotus|Hdt.]]1.9, etc.; <b class="b3">ἐσόδους Φοίβου</b> the [[entrance]] to his [[temple]], E. ''Ion''104 (anap.); of a [[mountain]]-[[pass]], ἡ διὰ Τρηχῖνος ἔσοδος ἐς τὴν Ἑλλάδα [[Herodotus|Hdt.]]7.176; in a [[theatre]], [[entrance]] for the Chorus, Ar.''Nu.''326, ''Av.'' 296, v. Sch.; [[entrance door]] of a [[court of justice]], Arist.''Ath.''63.2, etc.: metaph., <b class="b3">καλῶν ἔσοδοι</b> [[path]]s to [[glory]], Pi.''P.''5.116.<br><span class="bld">II</span> [[entering]], [[entrance]], εἴσοδον παρασχεῖν X.''HG''4.4.7, etc.: pl., A.''Eu.''30.<br><span class="bld">2</span> [[entrance into the lists]] to [[contend]] in the [[game]]s, <b class="b3">ἱππείαν ἔσοδον</b>(cf. [[εἰσέρχομαι]] II) Pi.''P.''6.50; also <b class="b3">ἡ εἴσοδος τῆς δίκης εἰς τὸ δικαστήριον</b> the [[introduction]] of it, Pl.''Cri.''45e.<br><span class="bld">3</span> [[right of entrance]] or [[privilege of entrance]], ἔσοδον εἶναι παρὰ βασιλέα ἄνευ ἀγγέλου [[Herodotus|Hdt.]]3.118.<br><span class="bld">4</span> [[visit]], κακῶν γυναικῶν εἴσοδοι [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''930, cf. 952, Lys.1.20; of a doctor, Gal.16.523.<br><span class="bld">5</span> [[study]], [[investigation]], Vett. Val.259.7; <b class="b3">ἀκροθιγεῖς τὰς εἰσόδους ποιήσασθαι</b> ib. 222.11; also, [[method]], ib.108.19.<br><span class="bld">III</span> [[that which comes in]], [[revenue]], opp. [[ἔξοδος]], Plb.6.13.1, cf. ''IG''14.423 (Tauromenium), 5(I).1390.64 (Andania), ''PPetr.''3p.151. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἔσοδος]] Pi.<i>P</i>.5.116, Hdt.1.9, Hp.<i>Decent</i>.13, Th.8.92, <i>IG</i> 5(1).1390.64 (Andania I a.C.), Paus.1.22.4, D.C.63.15.2, Ael.<i>NA</i> 9.8<br /><b class="num">I</b> concr. [[lugar por el que se entra]], [[entrada]], [[acceso]] ἀραιὴ δ' εἴ. ἐστιν a un puerto <i>Od</i>.10.90, esp. a edificios y recintos κεῖται δὲ [[ἀγχοῦ]] τῆς ἐσόδου θρόνος Hdt.l.c., cf. 2.138, τὸ τεῖχος ... πυλίδας ἔχον καὶ ἐσόδους Th.l.c., παρὰ τὴν [[εἴσοδον]] Ar.<i>Nu</i>.326, οὐδ' ἰδεῖν ἔτ' ἔσθ' ... τὴν [[εἴσοδον]] Ar.<i>Au</i>.296, cf. Thphr.<i>Char</i>.21.7, Ach.Tat.2.19.4, [[LXX]] 1<i>Pa</i>.9.19, <i>PPher</i>.186 (II d.C.), I.<i>AI</i> 15.347, <i>PLond</i>.1974.30 (III a.C.), D.Chr.36.34, Hld.1.9.2, a la madriguera de animales, Arist.<i>HA</i> 578<sup>b</sup>23, cf. Ael.l.c., Opp.<i>H</i>.3.343, ὑπόδειξον τὴν [[εἴσοδον]] a un río embravecido, Aesop.231<br /><b class="num">•</b>frec. c. constr. prep. de lugar ἐς τὴν Ἑλλάδα Hdt.7.176, εἰς τὰ δικαστήρια Arist.<i>Ath</i>.63.2, ἐς δὲ τὴν ἀκρόπολίν ἐστιν εἴ. μία Paus.l.c., εἰς τὸ μνημεῖον <i>IEphesos</i> 2256.7 (imper.), διὰ πέτρας πρῶτον λατομητὴ εἴ. Str.11.3.5, c. gen. καὶ θὲς πρὸς αὐταῖς εἰσόδοις δόμων ἐμῶν y colócalo junto a la misma entrada de mi morada</i> E.<i>Io</i> 34, cf. 104, ἡ εἴ. τῆς πόλεως [[LXX]] <i>Id</i>.1.24, ὧν ἀνὰ μέσον εἴ. κοινή <i>UPZ</i> 217.5 (II a.C.), fig. καὶ [[ἅμα]] ἀνοίγοντος ἐκείνου (πλούτου) τῶν πόλεων καὶ οἴκων τὰς εἰσόδους Longin.44.7<br /><b class="num">•</b>[[pasadizo de entrada]], prob. un [[callejón de entrada]] a una propiedad o casa ἐν εἰσόδ[ῳ] οἰκία Ἰσιδώρας <i>PBerl.Borkowski</i> 4.6, cf. 1.13 (III/IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>cien. [[entrada]], [[paso]] en teorías filosóficas, fisiológicas, etc. ὁ δ' ὀμφαλός, δι' οὗ αἱ ἔσοδοί εἰσι τοῖσι παιδίοισι μοῦνον τοῦ σώματος Hp.<i>Oct</i>.3, en el seno del elemento térreo εἴ. γὰρ οὐδενὶ πλὴν πυρὶ λέλειπται Pl.<i>Ti</i>.61a, διὰ τὸ μὴ ἔχειν [[εἴσοδον]] el frío para helar una planta, Thphr.<i>CP</i> 5.12.6, ἀναπεπταμένη πρὸς τὸ φῶς ἡ εἴ. ref. la caverna, Pl.<i>R</i>.514a.<br /><b class="num">II</b> abstr.<br /><b class="num">1</b> [[entrada]], [[hecho de entrar]] νῦν τυχεῖν με τῶν πρὶν εἰσόδων ... ἄριστα δοῖεν ojalá me concedan tener ahora mejor fortuna que en entradas anteriores (al oráculo)</i>, A.<i>Eu</i>.30, κωλύσειν τῆς εἰσόδου τὸν Ἀντίοχον impedir a Antíoco la entrada (al territorio)</i>, ref. una invasión, Plb.5.69.2, cf. I.<i>BI</i> 5.346, Plu.<i>Alex</i>.16, παρέσχεν αὐτοῖς τὴν [[εἴσοδον]] Polyaen.2.36, ἐτηροῦντο δὲ ἀκριβῶς ... αἱ ἔσοδοι καὶ αἱ ἔξοδοι muy estrechamente eran vigiladas sus entradas y salidas</i> D.C.l.c., ἀκώλυτον παράσχου τὴν εἴ. Ath.Al.<i>Apol.Sec</i>.59.6, c. constr. prep. de lugar ἔσοδον εἶναι παρὰ βασιλέα tener derecho a presentarse ante el rey</i> Hdt.3.118, c. gen. obj. δόμων τῶνδ' εἰσόδους ἀνέξομαι E.<i>Alc</i>.941, ἡ εἴ. τῆς νεοττιᾶς la entrada en el nido</i> Arist.<i>HA</i> 613<sup>a</sup>1, c. gen. subjet. ἡ εἴ. ἡ τοῦ ἱερέως Ph.1.292, δαίμονος ... ἐς τὸν ἄνθρωπον εἴ. Aret.<i>SD</i> 1.4.2, ἡ πρὸς τὰ ἱερὰ τῶν προσιόντων εἴ. Dion.Ar.<i>EH</i> 109.9<br /><b class="num">•</b>fig. [[aparición]], [[llegada]] a este mundo πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ antes de su llegada</i> (de Cristo) <i>Act.Ap</i>.13.24, μία δὲ εἴ. ἐπὶ τὴν οἰκουμένην metáf. ref. la venida de Cristo, Gr.Nyss.<i>Apoll</i>.202.2, ref. al ser humano ἡ αὐτὴ [[γένεσις]], ἡ αὐτὴ εἴ. Chrys.<i>Iob</i> 31.8.<br /><b class="num">2</b> [[visita]] κακῶν γυναικῶν εἴσοδοι E.<i>Andr</i>.930, cf. 952, εἴσοδοι τῶν φιλτάτων Aret.<i>CA</i> 1.1.2, del amante a escondidas, Lys.1.20, cf. <i>SEG</i> 35.219.4 (Atenas III d.C.)<br /><b class="num">•</b>esp. [[visita médica]] ἐν δὲ τῇ εἰσόδῳ μεμνῆσθαι καὶ καθέδρης Hp.<i>Decent</i>.12, ἐσόδῳ χρέο πυκνῶς visita (al enfermo) con frecuencia</i> Hp.<i>Decent</i>.13, cf. <i>Epid</i>.6.4.7, ἐν ταῖς πρὸς τοὺς ἀσθενοῦντας εἰσόδοις Gal.16.523, c. gen. subjet. πολλῶν ἰατρῶν εἴ. μ' ἀπώλεσεν Men.<i>Mon</i>.659.<br /><b class="num">3</b> usos esp. [[entrada]] de la novia en casa del novio, c. gen. subjet. σᾶς ἔσοδοι νύμφας E.<i>Ph</i>.349, del coro a escena, Poll.4.108; αἱ τῶν θριάμβων εἴσοδοι entradas triunfales</i> en Roma, D.H.7.72.11<br /><b class="num">•</b>[[entrada]], [[toma de posesión de una magistratura]] εἰς τὰς ἀρχάς <i>IPr</i>.105.80 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>medic. πνεύματος ἔσοδος [[inspiración]] Hp.<i>Epid</i>.6.5.1.<br /><b class="num">4</b> sent. dud., quizá [[entrada]] al lugar de una competición, y por meton. [[competición]] ἄρχειν ... ἱππιᾶν ἐσόδων presidir las competiciones hípicas</i> Pi.<i>P</i>.6.50.<br /><b class="num">5</b> plu. [[forma de entrar o llegar a]] c. gen. de abstr. ὅσαι τ' εἰσὶν ἐπιχωρίων καλῶν ἔσοδοι Pi.<i>P</i>.5.116<br /><b class="num">•</b>sg. [[acceso]], [[forma o momento de entrada]] γιγνώσκει ... τὴν [[εἴσοδον]] αὐτῆς (τῆς αἰωνίου ἀναπαύσεως) ἐπίπονον οὖσαν Clem.Al.<i>Strom</i>.7.16.93<br /><b class="num">•</b>c. constr. prep. εἴ. ἡ πρὸς ἀρετήν Ph.1.573, αὕτη μία εἴ. ἐστι πρὸς τὸν κύριον del hijo de Dios, Herm.<i>Sim</i>.9.12.6<br /><b class="num">•</b>[[ingreso]] en una escuela o secta, Epicur.<i>Fr</i>.[88]<br /><b class="num">•</b>[[método de estudio]] ὅπως εὐκατάληπτον τὴν [[εἴσοδον]] ἔχωσιν Vett.Val.149.25, ἀμετανόητον τὴν [[εἴσοδον]] κτήσονται Vett.Val.248.2, cf. 316.8.<br /><b class="num">6</b> jur. [[presentación de acusador y acusado ante el tribunal]] ἡ εἴ. τῆς δίκης εἰς τὸ [[δικαστήριον]] Pl.<i>Cri</i>.45e.<br /><b class="num">7</b> econ. [[entrada]], [[ingresos]] χρηματισμὸς τῶν [[ἐκεῖ]] εἰσόδων <i>PPetr</i>.3.53.(l).6 (III a.C.), op. [[ἔξοδος]] ‘[[salida]]’, ‘[[gastos]]’, Plb.6.13.1, 14.2, op. [[ἔξοδος]] y [[λοιπόν]] ‘[[saldo]]’ <i>IG</i> 14.423.1.12, <i>IMus.Pal</i>.115.1.8, <i>CASA</i> 3.1964.43 (todas Tauromenio II/I a.C.), ὑπαρχέτω τὰ πίπτοντα διάφορα ... εἰς τὰς τᾶς πόλεως ἐσόδους <i>IG</i> 5(1).1390.64 (Andania I a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0744.png Seite 744]] ἡ, der Eingang, Zugang; Od. 10, 90; ἱππία Pind. P. 6, 50, Zugang zu dem Wettrennen (Schol. ἅμιλλαι ἱππικαί); ἐπιχωρίων καλῶν P. 5, 108; in Prosa von Her. 1, 9 an; εἴσοδός ἐστι παρὰ [[βασιλέα]] [[ἄνευ]] ἀγγέλου, der Zutritt, er kann hineingehen, 3, 118; [[παρασχεῖν]] εἴσοδον εἰς τὰ τείχη Xen. Hell. 4, 4, 7; ἡ [[εἴσοδος]] τῆς δίκης εἰς τὸ [[δικαστήριον]] Plat. Crit. 45 e, die Einführung, Einleitung. – Auch das Einkommen, Pol. 6, 13, 1 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0744.png Seite 744]] ἡ, der [[Eingang]], [[Zugang]]; Od. 10, 90; ἱππία Pind. P. 6, 50, Zugang zu dem Wettrennen (Schol. ἅμιλλαι ἱππικαί); ἐπιχωρίων καλῶν P. 5, 108; in Prosa von Her. 1, 9 an; εἴσοδός ἐστι παρὰ [[βασιλέα]] [[ἄνευ]] ἀγγέλου, der Zutritt, er kann hineingehen, 3, 118; [[παρασχεῖν]] εἴσοδον εἰς τὰ τείχη Xen. Hell. 4, 4, 7; ἡ [[εἴσοδος]] τῆς δίκης εἰς τὸ [[δικαστήριον]] Plat. Crit. 45 e, die Einführung, Einleitung. – Auch das Einkommen, Pol. 6, 13, 1 u. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ου (ἡ) :<br /><i>ion. et anc. att.</i> [[ἔσοδος]]<br /><b>1</b> [[action d'entrer]] ; <i>t. de droit</i> [[εἴσοδος]] δίκης εἰς τὸ [[δικαστήριον]] PLAT introduction d'une cause devant le tribunal;<br /><b>2</b> [[passage pour entrer]], [[entrée]];<br /><b>3</b> [[faculté d'entrer]].<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[ὁδός]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''εἴσοδος:''' ион. и староатт. [[ἔσοδος]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[вход]] (ἀραιή Hom.; τοῦ ἱροῦ Her.; μίαν ἔχειν εἴσοδον Arst.; μάχεσθαι περὶ τῆς εἰσόδου Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[право входа]] (παρὰ βασιλῆα Her.);<br /><b class="num">3</b> [[проникновение]] (ἡ εἴ. τοῦ ἀέρος ἀναπνοὴ καλεῖται Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[прибытие]], [[поступление]] (τῆς δίκης εἰς τὸ [[δικαστήριον]] Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[приход]], [[посещение]] (τινος Eur., Lys.);<br /><b class="num">6</b> [[поступления]], [[доход]] (εἴ. καὶ [[ἔξοδος]] Polyb.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''εἴσοδος''': τὸ πλεῖστον ἐν τῷ τύπῳ [[ἔσοδος]], ὁδὸς δι’ ἧς εἰσέρχεταί τις· ὅ ἐ: 1) [[τόπος]] δι’ οὗ εἰσέρχεταί τις, [[εἴσοδος]], Ὀδ. Κ. 90, Ἡρόδ. 1. 9, κλ.· ἐσόδους Φοίβου, τὴν εἰς τὸν ναὸν αὐτοῦ εἴσοδον, Εὐρ. Ἴων. 104· ἡ [[εἴσοδος]] εἰς ὀρεινὴν δίοδον, Ἡρόδ. 7. 1?· ἐν θεάτρῳ, τὸ [[μέρος]] δι’ οὗ εἰσήρχετο ὁ [[χορός]], Ἀριστοφ. Νεφ. 326, Ὄρν. 296, ἴδε Σχόλ· ἡ [[αὐλαία]] [[πύλη]] δικαστηρίου, Ἀριστ. Ἀποσπ. 420, κτλ.· - μεταφ., καλῶν ἔσοδοι, ὁδοὶ πρὸς δόξαν ἄγουσαι, Πινδ. Π. 5. 156. ΙΙ. τὸ εἰσέρχεσθαι, ἡ [[εἴσοδος]], εἰσ. παρέχειν Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 7, κτλ.· καὶ ἐν τῷ πληθ., Αἰσχύλ. Εὐμ. 30. 2) [[εἴσοδος]] ἢ [[ἐγγραφή]] εἰς τὸν κατάλογον τῶν μελλόντων νὰ ἀγωνισθῶσιν εἰς τοὺς διαφόρους ἀγῶνας, [[ἱππεία]] ἔσ. (πρβλ. [[εἰσέρχομαι]] ΙΙ), Πινδ. Π. 6. 50: - [[ὡσαύτως]], ἡ [[εἴσοδος]] τῆς δίκης εἰς τὸ [[δικαστήριον]], ἡ εἰσαγωγὴ αὐτῆς εἰς τὸ δ., Πλάτ. Κρίτων 45Ε. 3) [[δικαίωμα]] ἢ [[προνόμιον]] εἰσόδου, ἔσοδον [[εἶναι]] παρὰ βασιλέα [[ἄνευ]] ἀγγέλου Ἡρόδ. 3. 118. 4) [[ἐπίσκεψις]], κακῶν γυναικῶν εἴσοδοι Εὐρ. Ἀνδρ. 930, πρβλ. 952, Λυσίας 93. 33. ΙΙΙ. [[εἴσοδος]] ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[ἔξοδος]], εἰσόδημα, ἔσοδον, Πολύβ. 6. 13, 1. - Ἐν τῇ Ἐκκλ. γλώσσῃ ἡ [[εἴσοδος]] [[εἶναι]] (α΄) ἡ τοῦ ἐπισκόπου [[εἰσέλευσις]] εἰς τὸν ναὸν μικρὸν πρὸ τῆς ἐνάρξεως τῆς λειτουργίας, [[εἴσοδος]] τοῦ ἀρχιερέως Μάξ. Ὁμ. ΙΙ. 688C. D, Κων. Πορφυρ. Ἔκθ. Βασ. Τάξ. 15, 31· (β΄) ἡ τοῦ ἱερέως [[εἰσέλευσις]] εἰς τὸ ἅγιον βῆμα: 1) μικρὰ [[εἴσοδος]], [[ὅταν]] ἐξέλθῃ ὁ ἱερεὺς ἐκ τῆς βορείου πύλης τοῦ ἱεροῦ κρατῶν τὸ ἱερὸν Εὐαγγέλιον καὶ στὰς ἐν τῷ μέσῳ τοῦ ναοῦ ἐκφωνήσῃ: «[[σοφία]]· ὀρθοί», καὶ [[ἔπειτα]] εἰσέλθῃ εἰς τὸ ἱερὸν διὰ τῆς ὡραίας πύλης. 2) [[μεγάλη]] [[εἴσοδος]], [[ὅταν]] ψαλλομένου τοῦ Χερουβικοῦ ὕμνου εἰσέρχηται εἰς τὸ ἱερὸν κρατῶν τὰ ἄχραντα μυστήρια, Μάξ. Ὁμ. ΙΙ. 693C. Ἐν τῇ λειτουργίᾳ γίνονται ἀμφότεραι αἱ εἴσοδοι, ἥ τε μικρὰ καὶ ἡ [[μεγάλη]], ἀλλ’ ἐν τῷ ἑσπερινῷ μόνον ἡ μικρά· 3) ἡ [[εἴσοδος]] τῆς Θεοτόκου εἰς τὸν ναὸν = τὰ εἰσόδια, Στουδ. 1696C. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from | |strgr=from εἰς and [[ὁδός]]; an [[entrance]] ([[literally]] or [[figuratively]]): [[coming]], [[enter]](-ing) in (to). | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=εἰσόδου, ἡ ([[ὁδός]]) (from [[Homer]] on), an [[entrance]], i. e. [[both]] the [[place]] or [[way]] [[leading]] [[into]] a [[place]] (as, a [[gate]]), and the [[act]] of entering; [[only]] in the [[latter]] [[sense]] in the N. T. With the genitive of [[place]], | |txtha=εἰσόδου, ἡ ([[ὁδός]]) (from [[Homer]] on), an [[entrance]], i. e. [[both]] the [[place]] or [[way]] [[leading]] [[into]] a [[place]] (as, a [[gate]]), and the [[act]] of entering; [[only]] in the [[latter]] [[sense]] in the [[NT|N.T.]] With the genitive of [[place]], τῶν ἁγίων, [[entrance]] [[into]] the [[holy]] [[place]], i. e. [[reception]] [[into]] [[heaven]], [[ὁδός]]); εἰς [[τήν]] βασιλείαν τοῦ κυρίου, [[πρός]] τινα added, 1 Thessalonians 2:1. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εἴσοδος:''' ή [[ἔσοδος]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[πέρασμα]], [[είσοδος]], δηλ. [[μπάσιμο]], [[δίοδος]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[είσοδος]], [[δικαίωμα]] ή [[προνόμιο]] εισόδου, στον ίδ., σε Ξεν. | |lsmtext='''εἴσοδος:''' ή [[ἔσοδος]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[πέρασμα]], [[είσοδος]], δηλ. [[μπάσιμο]], [[δίοδος]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[είσοδος]], [[δικαίωμα]] ή [[προνόμιο]] εισόδου, στον ίδ., σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> a way in, [[entrance]], i. e., [[place]] of [[entrance]], [[entry]], Od., Hdt., etc.<br /><b class="num">II.</b> [[entrance]], a [[right]] or [[privilege]] of [[entrance]], Hdt., Xen. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':e‡sodoj 誒士-哦多士<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':進入-路<br />'''字義溯源''' | |sngr='''原文音譯''':e‡sodoj 誒士-哦多士<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':進入-路<br />'''字義溯源''':入口,接近,進入,進,進來,出來;由(εἰς)*=到,進入)與([[ὁδός]] / [[ὁδοποιέω]])*=路)組成<br />'''出現次數''':總共(5);徒(1);帖前(2);來(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 進(4) 帖前1:9; 帖前2:1; 來10:19; 彼後1:11;<br />2) 進來(1) 徒13:24 | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[access]], [[entrance]], [[mouth]], [[admittance to a hearing]], [[going in]], [[means of approach]], [[right of entrance]], [[right of entry]], [[way in]] | |woodrun=[[access]], [[entrance]], [[mouth]], [[admittance to a hearing]], [[going in]], [[means of approach]], [[right of entrance]], [[right of entry]], [[way in]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[entrance]]=== | |||
Albanian: hyrje; Arabic: مَدْخَل; Egyptian Arabic: دخول; Armenian: մուտք; Azerbaijani: giriş; Basque: sareera; Belarusian: уваход, уезд, пад'езд; Bengali: প্রবেশ; Bulgarian: вход; Burmese: အဝင်; Catalan: entrada; Chichewa: khomo; Chinese Cantonese: 入口; Mandarin: 入口, 門口, 门口, 進口, 进口; Czech: vchod; Danish: indgang; Dutch: [[ingang]]; Esperanto: enirejo; Estonian: sissepääs; Finnish: sisäänkäynti; French: [[entrée]]; Friulian: jentrade; Galician: entrada; Georgian: შესასვლელი; German: [[Eingang]], [[Einfahrt]]; Gothic: 𐌹𐌽𐌽𐌰𐍄𐌲𐌰𐌷𐍄𐍃; Greek: [[είσοδος]]; Ancient Greek: [[εἴσοδος]]; Greenlandic: isertarfik; Hebrew: כְּנִיסָה; Hindi: प्रवेश; Hungarian: bejárat; Icelandic: inngangur; Indonesian: jalan masuk; Italian: [[entrata]], [[ingresso]]; Japanese: 入口; Kazakh: есік; Khmer: ទ្វារចូល; Korean: 입구(入口); Kurdish Central Kurdish: قاپی; Kyrgyz: эшик, кириш, кирме; Ladin: ntreda; Lao: ທາງເຂົ້າ; Latin: [[ostium]], [[aditus]], [[introitus]], [[vestibulum]]; Latvian: ieeja; Lithuanian: įėjimas; Luxembourgish: Agank; Macedonian: влез; Maori: kūaha; Mongolian: орц, орох хаалга; Norwegian: inngang, entré; Occitan: intrada; Pashto: مدخل; Persian: ورودی, ورود; Polish: wejście; Portuguese: [[entrada]]; Romanian: intrare; Russian: [[вход]], [[въезд]], [[подъезд]], [[парадная]]; Sanskrit: प्रवेश; Serbo-Croatian Cyrillic: улаз; Roman: ulaz; Slovak: vchod; Slovene: vhod; Spanish: [[entrada]]; Swedish: ingång c, entré; Tagalog: pasukan, entrada; Tajik: даромад, вуруд; Thai: ทางเข้า; Turkish: giriş, girme; Turkmen: girelge; Ukrainian: вхід, в'їзд; Urdu: داخلہ; Uzbek: eshik, kirish; Venetian: entrada, intrada; Vietnamese: lối vào; Volapük: nügolöp; Walloon: intrêye; Yiddish: אַרײַנגאַנג | |||
}} | }} |