φύσκη: Difference between revisions

From LSJ

σύμμικτον εἶδος κἀποφώλιον βρέφος → an infant of mixed appearance, born to sterility

Source
(13)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=fu/skh
|Beta Code=fu/skh
|Definition=ἡ, (φυσάω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the large intestine</b>, esp. as <b class="b2">stuffed with pudding, sausage, black-pudding</b>, gen. φύσκης <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>364</span>, <span class="bibl">Pherecr.45</span>; pl. φύσκαι <span class="bibl">Cratin.164</span> (troch.); nom. sg. φύσκη <span class="bibl">Eub.63.6</span> (anap.), Dor. <b class="b3">φύσκα</b> prob.a nickname, 'pot-belly', <span class="bibl">Sophr.23</span>; acc. φύσκην <span class="bibl">Philem. 60.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">blister</b> or <b class="b2">weal on the hand</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1114</span> (nom. <b class="b3">φύσκα</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">gall-bag</b> on a plant, Dsc.<span class="title">Alex.</span>22.</span>
|Definition=ἡ, (φυσάω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the large intestine</b>, esp. as <b class="b2">stuffed with pudding, sausage, black-pudding</b>, gen. φύσκης <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>364</span>, <span class="bibl">Pherecr.45</span>; pl. φύσκαι <span class="bibl">Cratin.164</span> (troch.); nom. sg. φύσκη <span class="bibl">Eub.63.6</span> (anap.), Dor. <b class="b3">φύσκα</b> prob.a nickname, 'pot-belly', <span class="bibl">Sophr.23</span>; acc. φύσκην <span class="bibl">Philem. 60.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">blister</b> or <b class="b2">weal on the hand</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1114</span> (nom. <b class="b3">φύσκα</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">gall-bag</b> on a plant, Dsc.<span class="title">Alex.</span>22.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1319.png Seite 1319]] ἡ, der Magen u. der dicke Darm u. die daraus bereitete Wurst, Ar. Equ. 364 u. a. com.; – die Blase, Schwiele in der Hand, Schol. Ar. Vesp. 1119.
}}
}}

Revision as of 19:21, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φύσκη Medium diacritics: φύσκη Low diacritics: φύσκη Capitals: ΦΥΣΚΗ
Transliteration A: phýskē Transliteration B: physkē Transliteration C: fyski Beta Code: fu/skh

English (LSJ)

ἡ, (φυσάω)

   A the large intestine, esp. as stuffed with pudding, sausage, black-pudding, gen. φύσκης Ar.Eq.364, Pherecr.45; pl. φύσκαι Cratin.164 (troch.); nom. sg. φύσκη Eub.63.6 (anap.), Dor. φύσκα prob.a nickname, 'pot-belly', Sophr.23; acc. φύσκην Philem. 60.2.    II blister or weal on the hand, Sch.Ar.V.1114 (nom. φύσκα).    III gall-bag on a plant, Dsc.Alex.22.

German (Pape)

[Seite 1319] ἡ, der Magen u. der dicke Darm u. die daraus bereitete Wurst, Ar. Equ. 364 u. a. com.; – die Blase, Schwiele in der Hand, Schol. Ar. Vesp. 1119.