τυτθός: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "A.''Ag.''" to "A.''Ag.''")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tytthos
|Transliteration C=tytthos
|Beta Code=tutqo/s
|Beta Code=tutqo/s
|Definition=όν, <span class="bibl">Il.22.480</span>, also ή, όν <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span>64</span>, <span class="bibl">A.R.3.93</span>, <span class="bibl">4.832</span> (cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">1.145</span>):—Ep. for (ς) [[μικρός]], which is rarer in Hom., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[little]], [[small]], [[young]], in Hom. mostly of persons, <b class="b3">τυτθὸν ἐοῦσαν</b> Il.l.c.; <b class="b3">τόν γ' ἔθρεψε δόμοις ἔνι τυτθὸν ἐόντα</b> while yet [[a little one]], <span class="bibl">11.223</span>, cf. <span class="bibl">Od. 1.435</span>, al.; τυτθὸν ὄντ' ἐν σπαργάνοις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1606</span>; αἱ μάλα τυτθαί Call. l.c.: of animals, ἀπτῆνα, τυτθόν <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>337</span>; τ. θηρίον ἐντὶ μέλισσα <span class="bibl">Theoc.19.5</span>, etc.: of things, <span class="bibl">A.R.4.832</span>, <span class="bibl">Maiist.29</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[τυτθόν]] as Adv., [[a little]], [[a bit]], esp. of Space, ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω <span class="bibl">Il.5.443</span>; τ. ἀποπρὸ νεῶν <span class="bibl">7.334</span>, cf. <span class="bibl">Od.9.540</span>; τ. ὑπεκπροθέων <span class="bibl">Il.21.604</span>, cf. <span class="bibl">10.345</span>; τ. ἀπ' ἀκροτάτης κορυφῆς <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>62</span>: of measure or degree, <b class="b3">κοτύλην τις τ. ἐπέσχεν</b>, so as to give only a sip, <span class="bibl">Il.22.494</span>; <b class="b3">τ. ἔτι ζώων</b> with but [[little]] life yet in him, <span class="bibl">19.335</span>, cf. <span class="bibl">16.302</span>; οὐδέ με τ. ἔτισεν <span class="bibl">1.354</span>: of the voice, [[low]], [[softly]], [[gently]], τυτθὸν φθεγξαμένη <span class="bibl">24.170</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[by a little]], [[scarcely]], [[hardly]], ἀπὸ τ. ἅμαρτεν <span class="bibl">17.609</span>; ἠλεύατο ἔγχος τ. <span class="bibl">13.185</span>, <span class="bibl">17.306</span>; τ. ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται <span class="bibl">15.628</span>: also pl., τυτθὰ ἐκφυγεῖν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>564</span> (lyr.); τ. οἷον καὶ ὁκόσον ἂν λάθοι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Cord.</span> 2</span>; <b class="b3">παρὰ τ. ἰόν</b> ibid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> pl. [[τυτθά]], in Hom. only <b class="b3">τυτθὰ διατμήξας</b> cut [[small]], <span class="bibl">Od.12.174</span>; [[κεάσαιμι]] split [[small]], ib.<span class="bibl">388</span>. (Rare in Prose, Hp.l.c.: Thessalian word acc. to Sch.T <span class="bibl">Il.13.466</span>.)</span>
|Definition=τυτθόν, Il.22.480, also ή, όν Call.''Dian.''64, A.R.3.93, 4.832 (cf. Hdn.Gr.1.145):—Ep. for (ς) [[μικρός]], which is rarer in Hom.,<br><span class="bld">A</span> [[little]], [[small]], [[young]], in Hom. mostly of persons, <b class="b3">τυτθὸν ἐοῦσαν</b> Il.l.c.; <b class="b3">τόν γ' ἔθρεψε δόμοις ἔνι τυτθὸν ἐόντα</b> while yet [[a little one]], 11.223, cf. Od. 1.435, al.; τυτθὸν ὄντ' ἐν σπαργάνοις [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1606; αἱ μάλα τυτθαί Call. [[l.c.]]: of animals, ἀπτῆνα, τυτθόν A.''Fr.''337; τ. θηρίον ἐντὶ μέλισσα Theoc.19.5, etc.: of things, A.R.4.832, Maiist.29, etc.<br><span class="bld">II</span> [[τυτθόν]] as adverb, [[a little]], [[a bit]], especially of Space, ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω Il.5.443; τ. ἀποπρὸ νεῶν 7.334, cf. Od.9.540; τ. ὑπεκπροθέων Il.21.604, cf. 10.345; τ. ἀπ' ἀκροτάτης κορυφῆς Hes.''Th.''62: of measure or degree, <b class="b3">κοτύλην τις τ. ἐπέσχεν</b>, so as to give only a sip, Il.22.494; <b class="b3">τ. ἔτι ζώων</b> with but [[little]] life yet in him, 19.335, cf. 16.302; οὐδέ με τ. ἔτισεν 1.354: of the voice, [[low]], [[softly]], [[gently]], τυτθὸν φθεγξαμένη 24.170.<br><span class="bld">2</span> [[by a little]], [[scarcely]], [[hardly]], ἀπὸ τ. ἅμαρτεν 17.609; ἠλεύατο ἔγχος τ. 13.185, 17.306; τ. ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται 15.628: also pl., τυτθὰ ἐκφυγεῖν [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''564 (lyr.); τ. οἷον καὶ ὁκόσον ἂν λάθοι Hp.''Cord.'' 2; <b class="b3">παρὰ τ. ἰόν</b> ibid.<br><span class="bld">III</span> pl. [[τυτθά]], in Hom. only <b class="b3">τυτθὰ διατμήξας</b> cut [[small]], Od.12.174; [[κεάσαιμι]] split [[small]], ib.388. (Rare in Prose, Hp.l.c.: Thessalian word acc. to Sch.T Il.13.466.)
}}
{{ls
|lstext='''τυτθός''': -όν, [[προσέτι]] καὶ ή, όν· ― [[μικρός]], [[νέος]], παρ’ Ὁμ. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐπὶ ἀνθρώπων, ὅ μ’ ἔτρεφε τυτθὸν ἐοῦσαν Ἰλ. Χ. 480 τόν γ’ ἔθρεψε δόμοις ἔνι τυτθὸν ἐόντα, ἐν ᾧ ἀκόμη ἦτο [[μικρός]], Λ. 223, πρβλ. Ὀδ. Α. 435, κλπ.· τυτθὸν ὄντ’ ἐν σπαργάνοις Αἰσχύλ. Ἀγ. 1606· αἱ [[μάλα]] τυτθαὶ Καλλ. εἰς Ἄρτ. 61· ― ἐπὶ ζῴων, ἀπτῆνα, τυτθὸν Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 401· τ. [[θηρίον]] ἐντὶ [[μέλισσα]] Θεόκρ. 19. 5, κλπ.· ― ἐπὶ πραγμάτων, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 832, κλπ. ΙΙ. τυτθόν, ὡς ἐπίρρ., ὀλίγον, μικρόν, [[μάλιστα]] ἐπὶ τόπου, ἀνεχάζετο τυτθὸν [[ὀπίσσω]] Ἰλ. Ε. 443· [[ἠλεύατο]] τυτθὸν [[ἔγχος]] Ν. 185· τ. ἀποπρὸ νεῶν Η. 334· τ. ὑπεκπροθέων Φ. 604, πρβλ. Κ. 345· τ. ἐπ’ ἀκροτάτης κορυφῆς Ἡσ. Θ. 62· ― [[ὡσαύτως]] ἐπὶ μέτρου ἢ βαθμοῦ, κοτύλην τις τ. ἐπέσχεν, ὀλίγον ὅσον μόνον νὰ γευθῇ τις, Ἰλ. Χ. 494· ἀπὸ τ. ἅμαρτεν Ρ. 609· τ. ἔτι ζώων, [[μόλις]] ἔτι ζῶν, Τ. 335, πρβλ. ΙΙ. 302· [[οὐδέ]] με τ. ἔτισεν Α. 354· τ. ἐδεύησεν, ὀλίγον ἐχρειάζετο, Ὀδ. Ι. 483· ― ἐπὶ τῆς φωνῆς χαμηλοφώνως, «σιγανά», ἡσύχως, τυτθὸν φθεγξαμένη Ἰλ. Ω. 170. 2) παρ’ ὀλίγον, [[μόλις]], [[σχεδόν]], Λατ. vix, aegré, [[ἠλεύατο]] [[ἔγχος]] τ. Ν. 185, Ρ. 305· τ. ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται Ο. 628· οὕτω τυτθὰ ἐκφυγεῖν Αἰσχύλ. Πέρσ. 564. ΙΙΙ. πληθ. τυτθά, παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν ταῖς φράσεσι, τυτθὰ διατμήξας, κόψας εἰς μικρὰ κομμάτια, Ὀδ. Μ. 174· τυτθὰ βαλὼν κεάσαιμι [[αὐτόθι]] 388.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ός <i>ou poét.</i> ή, όν :<br /><b>I.</b> <i>adj.</i> petit ; <i>en parl. de pers.</i> tout enfant;<br /><b>II.</b> <i>adv.</i><br /><b>1</b> τυτθόν un peu, peu ; τυτθὸν [[ὀπίσσω]] IL un peu en arrière ; τυτθὸν φθεγξαμένη IL ayant parlé à voix basse;<br /><b>2</b> τυτθά en petits morceaux : τυτθὰ διατμῆξαι OD couper menu;<br /><b>3</b> τυτθόν <i>ou</i> τυτθά petitement, difficilement : τυτθὸν [[ἔγχος]] ἀλεύεσθαι IL éviter de peu une javeline.<br />'''Étymologie:''' dim. du th. pron. το-.
|btext=ός <i>ou poét.</i> ή, όν :<br /><b>I.</b> <i>adj.</i> petit ; <i>en parl. de pers.</i> tout enfant;<br /><b>II.</b> <i>adv.</i><br /><b>1</b> τυτθόν un peu, peu ; τυτθὸν [[ὀπίσσω]] IL un peu en arrière ; τυτθὸν φθεγξαμένη IL ayant parlé à voix basse;<br /><b>2</b> τυτθά en petits morceaux : τυτθὰ διατμῆξαι OD couper menu;<br /><b>3</b> τυτθόν <i>ou</i> τυτθά petitement, difficilement : τυτθὸν [[ἔγχος]] ἀλεύεσθαι IL éviter de peu une javeline.<br />'''Étymologie:''' dim. du th. pron. το-.
}}
{{elnl
|elnltext=τυτθός -όν, ep. klein, jong:. Κισσῆς τόν γ’ ἔθρεψε... τυτθὸν ἐόντα Kisses bracht hem groot, toen hij nog klein was Il. 11.223. n. adv. een beetje:; ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω τυτθὸν ἀποπρὸ νεῶν een klein eindje van de schepen af Il. 7.334; τυτθὸν ἔτι ζώοντ’ nog maar een beetje levend Il. 19.335; ternauwernood:; τυτθὸν ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται ternauwernood ontsnappen zij aan de dood Il. 15.628; plur. τυτθά in kleine stukjes.
}}
{{pape
|ptext=όν, bei Sp. auch 3 Endgn., <i>[[klein]], jung</i>; bei Hom. als adj. [[stets]] von [[Menschen]], [[τόν]] γ' ἔθρεψε δόμοις ἔνι τυτθὸν ἐόντα, <i>Il</i>. 11.223, oft; auch τυτθὸς [[ἐοῦσα]], 22.480; συνεξελαύνει τυτθὸν ὄντ' ἐν σπαργάνοις, Aesch. <i>Ag</i>. 1588;<br>• τυτθόν, adv., <i>ein [[wenig]]</i>; vom Raume, ἀνεχάζετο τυτθὸν [[ὀπίσσω]] <i>Il</i>. 5.443, τυτθὸν ἀποπρὸ νεῶν 7.334, [[ἠλεύατο]] τυτθὸν [[ἔγχος]] 13.185, und [[öfter]]; – <i>kaum, mit Mühe</i>, τυτθὸν γὰρ ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται, 15.628, 19.335; τυτθὰ δ' ἐκφυγεῖν ἄνακτα, Aesch. <i>Pers</i>. 556; – von der [[Stimme]], <i>[[leise]], [[unmerklich]]</i>, τυτθὸν φθεγξαμένη <i>Il</i>. 24.170; – auch τυτθὰ διατμῆξαι, κεάσσαι, <i>in [[kleine]] [[Stücke]] [[schneiden]], [[spalten]], Od</i>. 12.174, 388.<br>(Wahrscheinlich [[verwandt]] mit [[τιτθός]], [[τίτθη]].)
}}
{{elru
|elrutext='''τυτθός:''' 2, редко 3 маленький, малолетний Hom.; крошечный ([[θηρίον]] Theocr.).
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 25: Line 31:
|lsmtext='''τυτθός:''' -όν, μεταγεν. επίσης <i>τυτθή</i>, <i>τυτθόν</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[μικρός]], [[νέος]], λέγεται για [[παιδιά]], σε Όμηρ., Αισχύλ.· τυτθὸν [[θηρίον]], λέγεται για τη [[μέλισσα]], σε Θεόκρ. κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> <i>τυτθόν</i>, ως επίρρ., λίγο, σε Όμηρ.· τυτθὸς [[ἔτι]] ζώων, αναπνέοντας [[ακόμα]] λίγο, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τυτθὸς ἐδεύησεν</i>, χρειαζόταν λίγο, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για τη [[φωνή]], χαμηλόφωνα, [[ήσυχα]], απαλά, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> παρ' [[ολίγον]], [[μόλις]], [[σχεδόν]], Λατ. [[vix]], στο ίδ.· ομοίως, ουδ. πληθ., στον Αισχύλ.<br /><b class="num">III.</b> <i>τυτθὰ διατμῆξαι</i>, <i>κεάσαιμι</i>, [[κόβω]] σε μικρά κομμάτια, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''τυτθός:''' -όν, μεταγεν. επίσης <i>τυτθή</i>, <i>τυτθόν</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[μικρός]], [[νέος]], λέγεται για [[παιδιά]], σε Όμηρ., Αισχύλ.· τυτθὸν [[θηρίον]], λέγεται για τη [[μέλισσα]], σε Θεόκρ. κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> <i>τυτθόν</i>, ως επίρρ., λίγο, σε Όμηρ.· τυτθὸς [[ἔτι]] ζώων, αναπνέοντας [[ακόμα]] λίγο, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τυτθὸς ἐδεύησεν</i>, χρειαζόταν λίγο, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για τη [[φωνή]], χαμηλόφωνα, [[ήσυχα]], απαλά, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> παρ' [[ολίγον]], [[μόλις]], [[σχεδόν]], Λατ. [[vix]], στο ίδ.· ομοίως, ουδ. πληθ., στον Αισχύλ.<br /><b class="num">III.</b> <i>τυτθὰ διατμῆξαι</i>, <i>κεάσαιμι</i>, [[κόβω]] σε μικρά κομμάτια, σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''τυτθός:''' 2, редко 3 маленький, малолетний Hom.; крошечный ([[θηρίον]] Theocr.).
|lstext='''τυτθός''': -όν, [[προσέτι]] καὶ ή, όν· ― [[μικρός]], [[νέος]], παρ’ Ὁμ. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐπὶ ἀνθρώπων, ὅ μ’ ἔτρεφε τυτθὸν ἐοῦσαν Ἰλ. Χ. 480 τόν γ’ ἔθρεψε δόμοις ἔνι τυτθὸν ἐόντα, ἐν ᾧ ἀκόμη ἦτο [[μικρός]], Λ. 223, πρβλ. Ὀδ. Α. 435, κλπ.· τυτθὸν ὄντ’ ἐν σπαργάνοις Αἰσχύλ. Ἀγ. 1606· αἱ [[μάλα]] τυτθαὶ Καλλ. εἰς Ἄρτ. 61· ― ἐπὶ ζῴων, ἀπτῆνα, τυτθὸν Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 401· τ. [[θηρίον]] ἐντὶ [[μέλισσα]] Θεόκρ. 19. 5, κλπ.· ― ἐπὶ πραγμάτων, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 832, κλπ. ΙΙ. τυτθόν, ὡς ἐπίρρ., ὀλίγον, μικρόν, [[μάλιστα]] ἐπὶ τόπου, ἀνεχάζετο τυτθὸν [[ὀπίσσω]] Ἰλ. Ε. 443· [[ἠλεύατο]] τυτθὸν [[ἔγχος]] Ν. 185· τ. ἀποπρὸ νεῶν Η. 334· τ. ὑπεκπροθέων Φ. 604, πρβλ. Κ. 345· τ. ἐπ’ ἀκροτάτης κορυφῆς Ἡσ. Θ. 62· ― [[ὡσαύτως]] ἐπὶ μέτρου ἢ βαθμοῦ, κοτύλην τις τ. ἐπέσχεν, ὀλίγον ὅσον μόνον νὰ γευθῇ τις, Ἰλ. Χ. 494· ἀπὸ τ. ἅμαρτεν Ρ. 609· τ. ἔτι ζώων, [[μόλις]] ἔτι ζῶν, Τ. 335, πρβλ. ΙΙ. 302· [[οὐδέ]] με τ. ἔτισεν Α. 354· τ. ἐδεύησεν, ὀλίγον ἐχρειάζετο, Ὀδ. Ι. 483· ― ἐπὶ τῆς φωνῆς χαμηλοφώνως, «σιγανά», ἡσύχως, τυτθὸν φθεγξαμένη Ἰλ. Ω. 170. 2) παρ’ ὀλίγον, [[μόλις]], [[σχεδόν]], Λατ. vix, aegré, [[ἠλεύατο]] [[ἔγχος]] τ. Ν. 185, Ρ. 305· τ. ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται Ο. 628· οὕτω τυτθὰ ἐκφυγεῖν Αἰσχύλ. Πέρσ. 564. ΙΙΙ. πληθ. τυτθά, παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν ταῖς φράσεσι, τυτθὰ διατμήξας, κόψας εἰς μικρὰ κομμάτια, Ὀδ. Μ. 174· τυτθὰ βαλὼν κεάσαιμι [[αὐτόθι]] 388.
}}
{{elnl
|elnltext=τυτθός -όν, ep. klein, jong:. Κισσῆς τόν γ ’ ἔθρεψε... τυτθὸν ἐόντα Kisses bracht hem groot, toen hij nog klein was Il. 11.223. n. adv. een beetje:; ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω τυτθὸν ἀποπρὸ νεῶν een klein eindje van de schepen af Il. 7.334; τυτθὸν ἔτι ζώοντ ’ nog maar een beetje levend Il. 19.335; ternauwernood:; τυτθὸν ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται ternauwernood ontsnappen zij aan de dood Il. 15.628; plur. τυτθά in kleine stukjes.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''τυτθός''': {tutthós}<br />'''Meaning''': [[klein]], [[zart]], [[jung]], pl. -ά (κεάσαι usw.) ‘in kleine Stücke (spalten usw.)’; Adv. τυτθόν, -ά [[ein wenig]], [[ein bißchen]], [[kaum]], [[mit genauer Not]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Etymology''' : Lallwort mit expressivhypokoristischer Gemination und Aspiration. Ähnl. z.B. schwed. ''tutta'' [[kleines Mädchen]], mit anderer Bed. ahd. ''tut''(''t'')''a'' [[Brustwarze]] u.a.m. Vgl. [[τυννός]], auch [[τατᾶ]].<br />'''Page''' 2,949
|ftr='''τυτθός''': {tutthós}<br />'''Meaning''': [[klein]], [[zart]], [[jung]], pl. -ά (κεάσαι usw.) ‘in kleine Stücke (spalten usw.)’; Adv. τυτθόν, -ά [[ein wenig]], [[ein bißchen]], [[kaum]], [[mit genauer Not]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Etymology''': Lallwort mit expressivhypokoristischer Gemination und Aspiration. Ähnl. z.B. schwed. ''tutta'' [[kleines Mädchen]], mit anderer Bed. ahd. ''tut''(''t'')''a'' [[Brustwarze]] u.a.m. Vgl. [[τυννός]], auch [[τατᾶ]].<br />'''Page''' 2,949
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[babe]], [[young]], [[child in arms]], [[in one's infancy]]
|woodrun=[[babe]], [[young]], [[child in arms]], [[in one's infancy]]
}}
{{trml
|trtx====[[small]]===
Afrikaans: klein; Ainu: ノカン; Albanian: i vogël; Amharic: ትንሽ; Arabic: صَغِير; Egyptian Arabic: صغير; Hijazi Arabic: صغير; Moroccan Arabic: صغير; South Levantine Arabic: زغير; Aragonese: chiquet; Aramaic Hebrew: זעורא, קטנה, קטנים, קטנות; Syriac: ܙܥܘܪܐ; Armenian: փոքր, մանր, պուճուր; Aromanian: njic; Assamese: সৰু; Asturian: pequeñu; Aymara: jisk'a; Azerbaijani: kiçik, balaca, xırda, ufaq; Bashkir: бәләкәй, бәләкәс, кесе, кескәй; Basque: txiki; Belarusian: маленькі, малы; Bengali: ছোট; Breton: bihan; Brunei Malay: damit; Bulgarian: малък; Burmese: သေး, နုပ်; Buryat: бишыхан; Carpathian Rusyn: малый; Catalan: petit; Cebuano: gamay; Central Atlas Tamazight: ⴰⵎⵥⵢⴰⵏ; Chamicuro: na'yejchoma; Chavacano: chico; Chechen: жима, кегий; Cherokee: ᎤᏍᏗ; Chichewa: -ng'ono; Chickasaw: ishkanno'si'; Chinese Cantonese: [[細]], [[细]]; Dungan: щё; Eastern Min: 細, 细; Hakka: 細, 细; Hokkien: 細, 细; Mandarin: [[小]]; Wu: 小; Chuvash: пӗчӗк; Cornish: bian; Crimean Tatar: kiçik, kiçkene; Czech: malý; Dalmatian: pedlo; Danish: lille, liden; Dutch: [[klein]], [[nietig]], [[minuscuul]]; Eastern Arrernte: akweke; Erzya: вишка, вишкине; Eshtehardi: خوردیک; Esperanto: malgranda; Estonian: väike; Ewe: sue; Faroese: lítil; Finnish: pieni; French: [[petit]], [[minuscule]]; Galician: pequeno; Georgian: პატარა, მცირე; German: [[klein]], [[gering]]; Alemannic German: chlii; Gothic: 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻𐍃; Greek: [[μικρός]]; Ancient Greek: [[μικρός]], [[μικός]], [[σμικρός]], [[τυτθός]], [[μικκός]]; Gujarati: નાનું; Hausa: ƙure; Hawaiian: liʻiliʻi; Hebrew: קָטָן; Hindi: छोटा, क्षुद्र, छोट, नन्हा, सगीर; Hungarian: kicsi, kis; Icelandic: smár, lítill; Ido: mikra; Igbo: ńta; Ilocano: bassit; Indonesian: kecil; Ingush: зӏамига; Interlingua: parve; Irish: beag; Old Irish: bec; Istriot: peîcio; Italian: [[piccolo]], [[ristretto]]; Japanese: 小さい,狭い; Javanese: cilik, alit; Kalmyk: бичкн; Karachay-Balkar: гитче; Kashubian: môłi; Kazakh: кіші, кішкене, ұсақ; Khakas: кічіг, кічиӌек; Khmer: តូច; Korean: 작다, 작은; Koryak: тэгʼыйчыгʼын, ныппулюӄин; Kumyk: гиччи; Kurdish Central Kurdish: بچووک; Northern Kurdish: çûçik, çûk, piçûk, qicik; Kyrgyz: кичине, кичинекей; Laboya: maraha; Ladin: pitl; Lao: ນ້ອຽ, ນ້ອຍ; Latgalian: mozs; Latin: [[parvus]], [[paulus]]; Latvian: mazs; Lithuanian: mažas; Lü: ᦓᦾᧉ; Luganda: -tono; Luxembourgish: kleng; Macedonian: мал; Malay: kecil; Malayalam: ചെറിയ; Maltese: żgħir; Manchu: ᠠᠵᡳᡤᡝ; Manx: beg; Maori: iti; Mapudungun: pichi, pici; Marathi: छोटा, छोटी, छोटे, लहान; Mari Eastern Mari: изи; Marshallese: dik; Minangkabau: kaciak, ketek, kenek; Mingrelian: ჭიჭე; Mirandese: pequeinho; Miskito: sirpi; Mòcheno: khloa'n; Moksha: ёмла; Mongolian: жижиг; Nanai: нучи; Neapolitan: piccere; Ngazidja Comorian: -fupvi; Norman: p'tit; Northern Mansi: ма̄нь; Northern Ohlone: kutsú̆̄wis; Northern Sami: unni, uhcci; Northern Norwegian: liten; Occitan: pichon, pichòt, petit; Odia: ଛୋଟ, କ୍ଷୁଦ୍ର; Old Church Slavonic: малъ; Old East Slavic: малъ; Old English: lȳtel; Oromo: yartuu; Ottoman Turkish: كوچوك; Pangasinan: muelag; Pashto: وړوکی, کوچنی; Persian: کوچک, خرد, که, سوتام, ریز; Polish: mały; Portuguese: [[pequeno]]; Punjabi: ਛੋੱਟਾ; Quechua: juch'uy; Rapa Nui: iti; Romagnol: znén; Romani: tikno; Romanian: mic; Romansch: pitschen; Russian: [[маленький]], [[малый]]; Rwanda-Rundi: -toya; Samoan: sogi; Sanskrit: अर्भ, अल्प, स्वल्प; Santali: ᱯᱤᱞᱪᱩ; Scots: wee, peedie, peerie; Scottish Gaelic: beag; Serbo-Croatian Cyrillic: ма̑л; Roman: mȃl; Shor: кичиг; Sicilian: nicu; Sidamo: shiima; Sindhi: نَنڍو; Sinhalese: කුඩා; Slovak: malý; Slovene: majhen; Somali: kis, yar; Sorbian Lower Sorbian: mały; Upper Sorbian: mały; Southern Altai: кичинек; Spanish: [[pequeño]], [[chico]]; Sundanese: alit; Svan: კოტო̄ლ, მო̄ლე; Swahili: -dogo; Swedish: liten; Sylheti: ꠢꠥꠞꠥ; Tabasaran: бицӏи; Tagalog: maliit; Tahitian: iti; Tajik: хурд; Tamil: சிறிய், சிறிய, சிறிய, சின்ன; Tarantino: piccele; Tarifit: ameẓẓyan; Tashelhit: ⴰⵎⵥⵉ; Tatar: кече, кечек, бәләкәй; Telugu: చిన్న; Ternate: ici; Tetum: ki'ik; Thai: เล็ก; Tibetan: ཆུང་ཆུང; Tocharian B: yekte, totka; Tok Pisin: liklik; Tongan: si'i; Turkish: küçük, ufak; Turkmen: kiçi; Tuvan: биче; Udi: пӏатӏар; Udmurt: пичи; Ugaritic: 𐎕𐎙𐎗; Ukrainian: маленький, малий; Urdu: چھوٹا; Uyghur: كىچىك; Uzbek: kichik; Venda: ṱuku; Venetian: picenìn; Vietnamese: nhỏ, bé; Volapük: smalik; Walloon: pitit; Waray-Waray: gu-ti-ay, di-to; Welsh: bach, bychan, mân; West Frisian: lyts; White Hmong: me; Wolof: tooty; Wutunhua: ga; Xhosa: -nci; Yakut: кыра, аччыгый; Yámana: yaxa; Yiddish: קליין; Yup'ik: -cuar; Zealandic: klein, kleên, smal; Zhuang: iq; Zulu: -ncane; Zuni: ts'ana; ǃKung: tse-ma
}}
}}

Latest revision as of 22:03, 29 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τυτθός Medium diacritics: τυτθός Low diacritics: τυτθός Capitals: ΤΥΤΘΟΣ
Transliteration A: tytthós Transliteration B: tytthos Transliteration C: tytthos Beta Code: tutqo/s

English (LSJ)

τυτθόν, Il.22.480, also ή, όν Call.Dian.64, A.R.3.93, 4.832 (cf. Hdn.Gr.1.145):—Ep. for (ς) μικρός, which is rarer in Hom.,
A little, small, young, in Hom. mostly of persons, τυτθὸν ἐοῦσαν Il.l.c.; τόν γ' ἔθρεψε δόμοις ἔνι τυτθὸν ἐόντα while yet a little one, 11.223, cf. Od. 1.435, al.; τυτθὸν ὄντ' ἐν σπαργάνοις A.Ag.1606; αἱ μάλα τυτθαί Call. l.c.: of animals, ἀπτῆνα, τυτθόν A.Fr.337; τ. θηρίον ἐντὶ μέλισσα Theoc.19.5, etc.: of things, A.R.4.832, Maiist.29, etc.
II τυτθόν as adverb, a little, a bit, especially of Space, ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω Il.5.443; τ. ἀποπρὸ νεῶν 7.334, cf. Od.9.540; τ. ὑπεκπροθέων Il.21.604, cf. 10.345; τ. ἀπ' ἀκροτάτης κορυφῆς Hes.Th.62: of measure or degree, κοτύλην τις τ. ἐπέσχεν, so as to give only a sip, Il.22.494; τ. ἔτι ζώων with but little life yet in him, 19.335, cf. 16.302; οὐδέ με τ. ἔτισεν 1.354: of the voice, low, softly, gently, τυτθὸν φθεγξαμένη 24.170.
2 by a little, scarcely, hardly, ἀπὸ τ. ἅμαρτεν 17.609; ἠλεύατο ἔγχος τ. 13.185, 17.306; τ. ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται 15.628: also pl., τυτθὰ ἐκφυγεῖν A.Pers.564 (lyr.); τ. οἷον καὶ ὁκόσον ἂν λάθοι Hp.Cord. 2; παρὰ τ. ἰόν ibid.
III pl. τυτθά, in Hom. only τυτθὰ διατμήξας cut small, Od.12.174; κεάσαιμι split small, ib.388. (Rare in Prose, Hp.l.c.: Thessalian word acc. to Sch.T Il.13.466.)

French (Bailly abrégé)

ός ou poét. ή, όν :
I. adj. petit ; en parl. de pers. tout enfant;
II. adv.
1 τυτθόν un peu, peu ; τυτθὸν ὀπίσσω IL un peu en arrière ; τυτθὸν φθεγξαμένη IL ayant parlé à voix basse;
2 τυτθά en petits morceaux : τυτθὰ διατμῆξαι OD couper menu;
3 τυτθόν ou τυτθά petitement, difficilement : τυτθὸν ἔγχος ἀλεύεσθαι IL éviter de peu une javeline.
Étymologie: dim. du th. pron. το-.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τυτθός -όν, ep. klein, jong:. Κισσῆς τόν γ’ ἔθρεψε... τυτθὸν ἐόντα Kisses bracht hem groot, toen hij nog klein was Il. 11.223. n. adv. een beetje:; ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω τυτθὸν ἀποπρὸ νεῶν een klein eindje van de schepen af Il. 7.334; τυτθὸν ἔτι ζώοντ’ nog maar een beetje levend Il. 19.335; ternauwernood:; τυτθὸν ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται ternauwernood ontsnappen zij aan de dood Il. 15.628; plur. τυτθά in kleine stukjes.

German (Pape)

όν, bei Sp. auch 3 Endgn., klein, jung; bei Hom. als adj. stets von Menschen, τόν γ' ἔθρεψε δόμοις ἔνι τυτθὸν ἐόντα, Il. 11.223, oft; auch τυτθὸς ἐοῦσα, 22.480; συνεξελαύνει τυτθὸν ὄντ' ἐν σπαργάνοις, Aesch. Ag. 1588;
• τυτθόν, adv., ein wenig; vom Raume, ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω Il. 5.443, τυτθὸν ἀποπρὸ νεῶν 7.334, ἠλεύατο τυτθὸν ἔγχος 13.185, und öfter; – kaum, mit Mühe, τυτθὸν γὰρ ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται, 15.628, 19.335; τυτθὰ δ' ἐκφυγεῖν ἄνακτα, Aesch. Pers. 556; – von der Stimme, leise, unmerklich, τυτθὸν φθεγξαμένη Il. 24.170; – auch τυτθὰ διατμῆξαι, κεάσσαι, in kleine Stücke schneiden, spalten, Od. 12.174, 388.
(Wahrscheinlich verwandt mit τιτθός, τίτθη.)

Russian (Dvoretsky)

τυτθός: 2, редко 3 маленький, малолетний Hom.; крошечный (θηρίον Theocr.).

English (Autenrieth)

little, small, of persons with reference to age, Il. 6.222, Il. 22.480, Od. 1.435; of things, τυτθὰ διατμῆξαι, κεάσσαι, into small pieces, ‘small,’ Od. 12.174, 388. —Adv., τυτθόν, little, a little; φθέγγεσθαι, ‘low,’ Il. 24.170; temporal, Il. 19.335.

Greek Monolingual

-όν, θηλ. και -ή, Α
1. ο μικρής ηλικίας, μικρός, νεαρός (α. «τυτθὸν ὄντ' ἐν σπαργάνοις», Αισχύλ.
β. «τυτθὸν θηρίον ἐντὶ μέλισσα», Θεοκρ.)
2. (η αιτ. εν. ουδ. ως επίρρ.) τυτθόν
α) (ιδίως για τόπο) λίγο, λιγάκι («ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω», Ομ. Ιλ.)
β) παρά λίγο, σχεδόν, μόλις
γ) (για φωνή) χαμηλόφωνα, σιγανά («τυτθὸν φθεγξαμένη», Ομ. Ιλ.)
3. φρ. «τυτθὰ διατέμνω» — κόβω σε μικρά κομμάτια, κομματιάζω (Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Εκφραστική λ. που ανάγεται στην ίδια ρίζα με τον τ. τυννός και συνδέεται με τα σουηδ. tutta «μικρό κορίτσι» και αρχ. άνω γερμ. tut(t)a].

Greek Monotonic

τυτθός: -όν, μεταγεν. επίσης τυτθή, τυτθόν,
I. μικρός, νέος, λέγεται για παιδιά, σε Όμηρ., Αισχύλ.· τυτθὸν θηρίον, λέγεται για τη μέλισσα, σε Θεόκρ. κ.λπ.
II. 1. τυτθόν, ως επίρρ., λίγο, σε Όμηρ.· τυτθὸς ἔτι ζώων, αναπνέοντας ακόμα λίγο, σε Ομήρ. Ιλ.· τυτθὸς ἐδεύησεν, χρειαζόταν λίγο, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για τη φωνή, χαμηλόφωνα, ήσυχα, απαλά, σε Ομήρ. Ιλ.
2. παρ' ολίγον, μόλις, σχεδόν, Λατ. vix, στο ίδ.· ομοίως, ουδ. πληθ., στον Αισχύλ.
III. τυτθὰ διατμῆξαι, κεάσαιμι, κόβω σε μικρά κομμάτια, σε Ομήρ. Οδ.

Greek (Liddell-Scott)

τυτθός: -όν, προσέτι καὶ ή, όν· ― μικρός, νέος, παρ’ Ὁμ. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐπὶ ἀνθρώπων, ὅ μ’ ἔτρεφε τυτθὸν ἐοῦσαν Ἰλ. Χ. 480 τόν γ’ ἔθρεψε δόμοις ἔνι τυτθὸν ἐόντα, ἐν ᾧ ἀκόμη ἦτο μικρός, Λ. 223, πρβλ. Ὀδ. Α. 435, κλπ.· τυτθὸν ὄντ’ ἐν σπαργάνοις Αἰσχύλ. Ἀγ. 1606· αἱ μάλα τυτθαὶ Καλλ. εἰς Ἄρτ. 61· ― ἐπὶ ζῴων, ἀπτῆνα, τυτθὸν Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 401· τ. θηρίον ἐντὶ μέλισσα Θεόκρ. 19. 5, κλπ.· ― ἐπὶ πραγμάτων, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 832, κλπ. ΙΙ. τυτθόν, ὡς ἐπίρρ., ὀλίγον, μικρόν, μάλιστα ἐπὶ τόπου, ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω Ἰλ. Ε. 443· ἠλεύατο τυτθὸν ἔγχος Ν. 185· τ. ἀποπρὸ νεῶν Η. 334· τ. ὑπεκπροθέων Φ. 604, πρβλ. Κ. 345· τ. ἐπ’ ἀκροτάτης κορυφῆς Ἡσ. Θ. 62· ― ὡσαύτως ἐπὶ μέτρου ἢ βαθμοῦ, κοτύλην τις τ. ἐπέσχεν, ὀλίγον ὅσον μόνον νὰ γευθῇ τις, Ἰλ. Χ. 494· ἀπὸ τ. ἅμαρτεν Ρ. 609· τ. ἔτι ζώων, μόλις ἔτι ζῶν, Τ. 335, πρβλ. ΙΙ. 302· οὐδέ με τ. ἔτισεν Α. 354· τ. ἐδεύησεν, ὀλίγον ἐχρειάζετο, Ὀδ. Ι. 483· ― ἐπὶ τῆς φωνῆς χαμηλοφώνως, «σιγανά», ἡσύχως, τυτθὸν φθεγξαμένη Ἰλ. Ω. 170. 2) παρ’ ὀλίγον, μόλις, σχεδόν, Λατ. vix, aegré, ἠλεύατο ἔγχος τ. Ν. 185, Ρ. 305· τ. ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται Ο. 628· οὕτω τυτθὰ ἐκφυγεῖν Αἰσχύλ. Πέρσ. 564. ΙΙΙ. πληθ. τυτθά, παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν ταῖς φράσεσι, τυτθὰ διατμήξας, κόψας εἰς μικρὰ κομμάτια, Ὀδ. Μ. 174· τυτθὰ βαλὼν κεάσαιμι αὐτόθι 388.

Middle Liddell

τυτθός, όν
I. little, small, of children, Hom., Aesch.; τ. θηρίον of a bee, Theocr., etc.
II. τυτθόν, as adv. a little, a bit, Hom.; τ. ἔτι ζώων breathing yet a little, Il.; τ. ἐδεύησεν it wanted a little, Od.:—of the voice, softly, gently, Il.
2. by a little, scarcely, hardly, Lat. vix; Il.; so neut. pl., Aesch.
III. τυτθὰ διατμῆξαι, κεάσσαι to cut small, Od.

Frisk Etymology German

τυτθός: {tutthós}
Meaning: klein, zart, jung, pl. -ά (κεάσαι usw.) ‘in kleine Stücke (spalten usw.)’; Adv. τυτθόν, -ά ein wenig, ein bißchen, kaum, mit genauer Not (ep. poet. seit Il.).
Etymology: Lallwort mit expressivhypokoristischer Gemination und Aspiration. Ähnl. z.B. schwed. tutta kleines Mädchen, mit anderer Bed. ahd. tut(t)a Brustwarze u.a.m. Vgl. τυννός, auch τατᾶ.
Page 2,949

English (Woodhouse)

babe, young, child in arms, in one's infancy

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

small

Afrikaans: klein; Ainu: ノカン; Albanian: i vogël; Amharic: ትንሽ; Arabic: صَغِير; Egyptian Arabic: صغير; Hijazi Arabic: صغير; Moroccan Arabic: صغير; South Levantine Arabic: زغير; Aragonese: chiquet; Aramaic Hebrew: זעורא, קטנה, קטנים, קטנות; Syriac: ܙܥܘܪܐ; Armenian: փոքր, մանր, պուճուր; Aromanian: njic; Assamese: সৰু; Asturian: pequeñu; Aymara: jisk'a; Azerbaijani: kiçik, balaca, xırda, ufaq; Bashkir: бәләкәй, бәләкәс, кесе, кескәй; Basque: txiki; Belarusian: маленькі, малы; Bengali: ছোট; Breton: bihan; Brunei Malay: damit; Bulgarian: малък; Burmese: သေး, နုပ်; Buryat: бишыхан; Carpathian Rusyn: малый; Catalan: petit; Cebuano: gamay; Central Atlas Tamazight: ⴰⵎⵥⵢⴰⵏ; Chamicuro: na'yejchoma; Chavacano: chico; Chechen: жима, кегий; Cherokee: ᎤᏍᏗ; Chichewa: -ng'ono; Chickasaw: ishkanno'si'; Chinese Cantonese: , ; Dungan: щё; Eastern Min: 細, 细; Hakka: 細, 细; Hokkien: 細, 细; Mandarin: ; Wu: 小; Chuvash: пӗчӗк; Cornish: bian; Crimean Tatar: kiçik, kiçkene; Czech: malý; Dalmatian: pedlo; Danish: lille, liden; Dutch: klein, nietig, minuscuul; Eastern Arrernte: akweke; Erzya: вишка, вишкине; Eshtehardi: خوردیک; Esperanto: malgranda; Estonian: väike; Ewe: sue; Faroese: lítil; Finnish: pieni; French: petit, minuscule; Galician: pequeno; Georgian: პატარა, მცირე; German: klein, gering; Alemannic German: chlii; Gothic: 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻𐍃; Greek: μικρός; Ancient Greek: μικρός, μικός, σμικρός, τυτθός, μικκός; Gujarati: નાનું; Hausa: ƙure; Hawaiian: liʻiliʻi; Hebrew: קָטָן; Hindi: छोटा, क्षुद्र, छोट, नन्हा, सगीर; Hungarian: kicsi, kis; Icelandic: smár, lítill; Ido: mikra; Igbo: ńta; Ilocano: bassit; Indonesian: kecil; Ingush: зӏамига; Interlingua: parve; Irish: beag; Old Irish: bec; Istriot: peîcio; Italian: piccolo, ristretto; Japanese: 小さい,狭い; Javanese: cilik, alit; Kalmyk: бичкн; Karachay-Balkar: гитче; Kashubian: môłi; Kazakh: кіші, кішкене, ұсақ; Khakas: кічіг, кічиӌек; Khmer: តូច; Korean: 작다, 작은; Koryak: тэгʼыйчыгʼын, ныппулюӄин; Kumyk: гиччи; Kurdish Central Kurdish: بچووک; Northern Kurdish: çûçik, çûk, piçûk, qicik; Kyrgyz: кичине, кичинекей; Laboya: maraha; Ladin: pitl; Lao: ນ້ອຽ, ນ້ອຍ; Latgalian: mozs; Latin: parvus, paulus; Latvian: mazs; Lithuanian: mažas; Lü: ᦓᦾᧉ; Luganda: -tono; Luxembourgish: kleng; Macedonian: мал; Malay: kecil; Malayalam: ചെറിയ; Maltese: żgħir; Manchu: ᠠᠵᡳᡤᡝ; Manx: beg; Maori: iti; Mapudungun: pichi, pici; Marathi: छोटा, छोटी, छोटे, लहान; Mari Eastern Mari: изи; Marshallese: dik; Minangkabau: kaciak, ketek, kenek; Mingrelian: ჭიჭე; Mirandese: pequeinho; Miskito: sirpi; Mòcheno: khloa'n; Moksha: ёмла; Mongolian: жижиг; Nanai: нучи; Neapolitan: piccere; Ngazidja Comorian: -fupvi; Norman: p'tit; Northern Mansi: ма̄нь; Northern Ohlone: kutsú̆̄wis; Northern Sami: unni, uhcci; Northern Norwegian: liten; Occitan: pichon, pichòt, petit; Odia: ଛୋଟ, କ୍ଷୁଦ୍ର; Old Church Slavonic: малъ; Old East Slavic: малъ; Old English: lȳtel; Oromo: yartuu; Ottoman Turkish: كوچوك; Pangasinan: muelag; Pashto: وړوکی, کوچنی; Persian: کوچک, خرد, که, سوتام, ریز; Polish: mały; Portuguese: pequeno; Punjabi: ਛੋੱਟਾ; Quechua: juch'uy; Rapa Nui: iti; Romagnol: znén; Romani: tikno; Romanian: mic; Romansch: pitschen; Russian: маленький, малый; Rwanda-Rundi: -toya; Samoan: sogi; Sanskrit: अर्भ, अल्प, स्वल्प; Santali: ᱯᱤᱞᱪᱩ; Scots: wee, peedie, peerie; Scottish Gaelic: beag; Serbo-Croatian Cyrillic: ма̑л; Roman: mȃl; Shor: кичиг; Sicilian: nicu; Sidamo: shiima; Sindhi: نَنڍو; Sinhalese: කුඩා; Slovak: malý; Slovene: majhen; Somali: kis, yar; Sorbian Lower Sorbian: mały; Upper Sorbian: mały; Southern Altai: кичинек; Spanish: pequeño, chico; Sundanese: alit; Svan: კოტო̄ლ, მო̄ლე; Swahili: -dogo; Swedish: liten; Sylheti: ꠢꠥꠞꠥ; Tabasaran: бицӏи; Tagalog: maliit; Tahitian: iti; Tajik: хурд; Tamil: சிறிய், சிறிய, சிறிய, சின்ன; Tarantino: piccele; Tarifit: ameẓẓyan; Tashelhit: ⴰⵎⵥⵉ; Tatar: кече, кечек, бәләкәй; Telugu: చిన్న; Ternate: ici; Tetum: ki'ik; Thai: เล็ก; Tibetan: ཆུང་ཆུང; Tocharian B: yekte, totka; Tok Pisin: liklik; Tongan: si'i; Turkish: küçük, ufak; Turkmen: kiçi; Tuvan: биче; Udi: пӏатӏар; Udmurt: пичи; Ugaritic: 𐎕𐎙𐎗; Ukrainian: маленький, малий; Urdu: چھوٹا; Uyghur: كىچىك; Uzbek: kichik; Venda: ṱuku; Venetian: picenìn; Vietnamese: nhỏ, bé; Volapük: smalik; Walloon: pitit; Waray-Waray: gu-ti-ay, di-to; Welsh: bach, bychan, mân; West Frisian: lyts; White Hmong: me; Wolof: tooty; Wutunhua: ga; Xhosa: -nci; Yakut: кыра, аччыгый; Yámana: yaxa; Yiddish: קליין; Yup'ik: -cuar; Zealandic: klein, kleên, smal; Zhuang: iq; Zulu: -ncane; Zuni: ts'ana; ǃKung: tse-ma