3,274,286
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
mNo edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[προσηλῶ]] :<br /><b>1</b> [[fixer avec des clous]], [[clouer]] : τί τινι clouer une ch. à une autre ; <i>particul.</i> crucifier;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> clouer à, attacher à, <i>avec</i> [[πρός]] et l'acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἡλόω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-ηλόω vastnagelen:; χρύσεα ἐν τῷ νηῷ π. gouden plaatjes vastnagelen in de tempel Luc. 44.60; overdr..; ἑκάστη ἡδονὴ καὶ λύπη... προσηλοῖ αὐτὴν πρὸς τὸ σῶμα elke vreugde of verdriet nagelt de ziel vast aan het lichaam Plat. Phaed. 83d; dichtspijkeren:. π. τὰ παρασκήνια de zij-ingangen dichtspijkeren Dem. 21.17. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσηλόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[пригвождать]], [[приколачивать]] (τι πρός τι Plat. и τί τινι Luc.);<br /><b class="num">2</b> [[сколачивать]], [[сбивать]] (τὰ [[παρασκήνια]] Dem.);<br /><b class="num">3</b> [[распинать]] (τινας σταυροῖς Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=προσήλω: 1st aorist participle προσηλώσας; to [[fasten]] [[with]] nails to, [[nail]] to (cf. [[πρός]], IV:4): τί τῷ σταυρῷ, [[Plato]], [[Demosthenes]], [[Polybius]], Diodorus, [[Philo]], Josephus, [[Plutarch]], Lucian, others.) | |txtha=προσήλω: 1st aorist participle προσηλώσας; to [[fasten]] [[with]] nails to, [[nail]] to (cf. [[πρός]], IV:4): τί τῷ σταυρῷ, [[Plato]], [[Demosthenes]], [[Polybius]], Diodorus, [[Philo]], Josephus, [[Plutarch]], Lucian, others.) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=προσηλῶ, [[προσηλόω]], ΝΜΑ<br /><b>1.</b> [[στερεώνω]] με καρφιά, [[καρφώνω]] (α. «ἥλοις προσηλώθη ὁ Νυμφίος τῆς Ἐκκλησίας», Ακολ. Μεγ. Παρασκ.<br />β. «Καυκάσῳ προσηλωμένος», Λουκ.<br />γ. «τῷ τροχῷ προσηλῶσαι», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> (σχετικά με το [[βλέμμα]] ή την [[προσοχή]]) [[κατευθύνω]] [[σταθερά]] και αποκλειστικά [[κάπου]] ή σε [[κάτι]] (α. «προσήλωσε το [[βλέμμα]] της [[επάνω]] του με [[απορία]]» β. «τῶν ἐπὶ τῆς γῆς ἀπάγων καί τῷ θεῷ προσηλῶν», Ιωάνν. Χρυσ.)<br /><b>3.</b> <b>μέσ.</b> <i>προσηλώνομαι</i> και <i>προσηλοῦμαι</i>, -<i>όομαι</i><br />[[προσέχω]] εντατικά, αφοσιώνομαι, αφιερώνομαι εντελώς σε [[κάτι]], απορροφώμαι από αυτό (α. «ώς το [[τέλος]] έμεινε προσηλωμένος στο [[καθήκον]] του» β. «προσηλωμένος στο [[πρόβλημα]] της ζωής και του θανάτου», Παπαντ.<br />γ. «ψυχὴ ἐὰν μῂ ἔχῃ τὴν [[πλάστιγγα]] τῶν λογισμῶν... προσηλωμένην ἀσφαλῶς τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ», Ιωάνν. Χρυσ.)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καρφώνω]] σε σταυρό, [[σταυρώνω]]<br /><b>2.</b> [[καρφώνω]] σε [[σανίδα]]<br /><b>3.</b> [[φράζω]] [[τελείως]] καρφώνοντας σανίδες («τὰ [[παρασκήνια]] φράττων, προσηλῶν», <b>Δημοσθ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ἡλῶ</i>, -<i>όω</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ἧλος]] «[[καρφί]]»)]. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσηλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[καρφώνω]], [[καρφιτσώνω]], <i>τί τινι</i>, τι [[πρός]] τι, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[στερεώνω]] [[κάτι]] [[σφιχτά]], τὰ [[παρασκήνια]], σε Δημ. — Παθ., καρφώνομαι, στερεώνομαι με καρφιά, στον ίδ. | |lsmtext='''προσηλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[καρφώνω]], [[καρφιτσώνω]], <i>τί τινι</i>, τι [[πρός]] τι, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[στερεώνω]] [[κάτι]] [[σφιχτά]], τὰ [[παρασκήνια]], σε Δημ. — Παθ., καρφώνομαι, στερεώνομαι με καρφιά, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':proshlÒw 普羅士-誒羅哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':向-釘<br />'''字義溯源''':釘牢於,以木釘釘牢,釘於⋯上,釘上;由([[πρός]])=向著)與([[ἧλος]])*=飾釘)組成;而 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 釘於⋯上(1) 西2:14 | |sngr='''原文音譯''':proshlÒw 普羅士-誒羅哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':向-釘<br />'''字義溯源''':釘牢於,以木釘釘牢,釘於⋯上,釘上;由([[πρός]])=向著)與([[ἧλος]])*=飾釘)組成;而 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 釘於⋯上(1) 西2:14 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[καρφώνω]]). Ἀπό τό πρός + [[ἡλόω]] -ῶ πού παράγεται ἀπό τό [[ἧλος]] (=[[καρφί]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[προσήλωσις]] (=[[σταύρωση]], [[ἀφοσίωση]]). (Τό [[ρῆμα]] δέ βρίσκεται ἁπλό [[ἀλλά]] μόνο [[σύνθετο]]: καθηλῶ καί προσηλῶ). | |||
}} | }} |