συνέχεια: Difference between revisions

m
Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr."
(nl)
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
 
(28 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synecheia
|Transliteration C=synecheia
|Beta Code=sune/xeia
|Beta Code=sune/xeia
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">continuity</b>, τῆς κινήσεως <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1050b26</span>; [<b class="b3">τῶν νεύρων</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>515b6</span>; [ἡ ῥάχις] μία μὲν διὰ τὴν σ., πολυμερὴς δὲ τῇ διαιρέσει τῶν σπονδύλων <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>654b15</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HA</span>559a7</span>; σ. ἔχειν πρός τι <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>652b3</span>; ὁ ὅλος ὄγκος ὥσπερ κατὰ συνέχειαν τρέφεται καὶ ἐπιδίδωσι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.12.4</span>; <b class="b3">σ. γίνεται</b> there is a <b class="b2">continuous succession</b> (of flowering), <span class="bibl">Id.<span class="title">HP</span>6.8.4</span>, cf. <span class="bibl">7.10.3</span>; <b class="b3">σ. τῶν ἀκροβολισμῶν, τῆς μάχης</b>, <span class="bibl">Plb.5.100.2</span>, <span class="bibl">Hdn.8.5.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">coherence</b>, πρὸς τὰ οἰκεῖα μέρη <span class="title">Stoic.</span>2.145; νόσος . . τῆς σ. [τοῦ σώματος] τῶν μερῶν διαίρεσις Gal.7.2; ὀδύνη γίνεται . . τῆς σ. λυομένης Id.15.515. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">κατὰ συνέχειαν ἀριθμεῖσθαι</b> to be reckoned <b class="b2">by conjunction</b> (e.g. 1, 2, 3, 4; 4, 5, 6, 7), <span class="bibl">Steph.<span class="title">in Hp.</span>1.198</span> D. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> mere <b class="b2">sequence</b> of words, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>261e</span>, <span class="bibl">262c</span>; <b class="b2">connexion</b> in a sentence, τῶν ὀνομάτων <span class="bibl">D.H.<span class="title">Vett.Cens.</span>5.2</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Comp.</span>23</span>; γραμμάτων <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>68</span>; also of argument, <b class="b3">αἱ κατὰ συνέχειαν [προτάσεις]</b>, = [[συνημμένα ἀξιώματα]] (cf. συνάπτω A. 111.3), <span class="title">Stoic.</span>2.71, cf. 85; σ. ἀποδείξεων <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dem.Enc.</span>32</span>; <b class="b3">ἡ ἐν τῷ λογίζεσθαι σ</b>. Plu. 2.792d; πυκνότης καὶ συνέχεια <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>2.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of Time, <b class="b2">link</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>222a10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">sequence, chain</b> of cause and effect, ἐπισύνδεσις καὶ σ. τῶν αἰτίων <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Fat.</span>195.3</span>; τῶν ἐφεξῆς σ. καὶ συμπλοκή <span class="bibl">Plot.3.1.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">continuity of substance, viscosity</b>, (sc. <b class="b3">ἐλαίου</b>) <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Od.</span>18</span>; of dripping honey, <b class="b3">μὴ . . ὑγρόν, ὡς ἀποσπᾶσθαι τῆς σ</b>. Gal.6.270; <b class="b3">ἡ πρὸς τὸν ὀμφαλὸν τοῦ ἐμβρύου σ</b>. <span class="bibl">Sor.1.71</span>; of broken bones, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fract.</span>5</span>, al.; σ. τῶν φυτῶν <span class="bibl">Hdn.7.2.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">compactness, close order</b>, of military formation, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>11.4</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>11.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">continued attention, perseverance</b>, <span class="bibl">D.18.218</span>; <b class="b2">continuance</b> of an action, τῇ σ. τῆς μελέτης <span class="bibl">Hierocl. <span class="title">in CA</span>27p.484M.</span>; <b class="b2">practice</b>, <span class="bibl">Plot.4.6.3</span>; <b class="b3">συνεχείας δηλωτική</b>, = <b class="b2">frequentativa</b>, Gloss.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[continuity]], τῆς κινήσεως [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1050b26; [τῶν νεύρων] Id.''HA''515b6; [ἡ ῥάχις] μία μὲν διὰ τὴν σ., πολυμερὴς δὲ τῇ διαιρέσει τῶν σπονδύλων Id.''PA''654b15, cf. ''HA''559a7; σ. ἔχειν πρός τι Id.''PA''652b3; ὁ ὅλος ὄγκος ὥσπερ κατὰ συνέχειαν τρέφεται καὶ ἐπιδίδωσι [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 1.12.4; <b class="b3">σ. γίνεται</b> there is a [[continuous succession]] (of flowering), Id.''HP''6.8.4, cf. 7.10.3; <b class="b3">σ. τῶν ἀκροβολισμῶν, τῆς μάχης</b>, Plb.5.100.2, Hdn.8.5.2.<br><span class="bld">b</span> [[coherence]], πρὸς τὰ οἰκεῖα μέρη ''Stoic.''2.145; νόσος.. τῆς σ. [τοῦ σώματος] τῶν μερῶν διαίρεσις Gal.7.2; ὀδύνη γίνεται.. τῆς σ. λυομένης Id.15.515.<br><span class="bld">c</span> <b class="b3">κατὰ συνέχειαν ἀριθμεῖσθαι</b> to be reckoned [[by conjunction]] (e.g. 1, 2, 3, 4; 4, 5, 6, 7), Steph.''in Hp.''1.198 D.<br><span class="bld">2</span> mere [[sequence]] of words, Pl.''Sph.''261e, 262c; [[connection]] in a sentence, τῶν ὀνομάτων D.H.''Vett.Cens.''5.2, cf. ''Comp.''23; γραμμάτων Demetr.''Eloc.''68; also of argument, <b class="b3">αἱ κατὰ συνέχειαν [προτάσεις]</b>, = [[συνημμένα ἀξιώματα]] (cf. [[συνάπτω]] A. 111.3), ''Stoic.''2.71, cf. 85; σ. ἀποδείξεων Luc.''Dem.Enc.''32; <b class="b3">ἡ ἐν τῷ λογίζεσθαι σ.</b> Plu. 2.792d; πυκνότης καὶ συνέχεια Hermog.''Id.''2.10.<br><span class="bld">3</span> of [[time]], [[link]], Arist.''Ph.''222a10.<br><span class="bld">4</span> [[sequence]], [[chain]] of cause and effect, ἐπισύνδεσις καὶ σ. τῶν αἰτίων Alex.Aphr.''Fat.''195.3; τῶν ἐφεξῆς σ. καὶ συμπλοκή Plot.3.1.4.<br><span class="bld">5</span> [[continuity of substance]], [[viscosity]], (''[[sc.]]'' [[ἐλαίου]]) [[Theophrastus|Thphr.]] ''Od.''18; of dripping honey, <b class="b3">μὴ.. ὑγρόν, ὡς ἀποσπᾶσθαι τῆς σ.</b> Gal.6.270; <b class="b3">ἡ πρὸς τὸν ὀμφαλὸν τοῦ ἐμβρύου σ.</b> Sor.1.71; of broken bones, Id.''Fract.''5, al.; σ. τῶν φυτῶν Hdn.7.2.5.<br><span class="bld">6</span> [[compactness]], [[close order]], of military formation, Arr.''Tact.''11.4, Ael.''Tact.''11.4.<br><span class="bld">II</span> [[continued attention]], [[perseverance]], D.18.218; [[continuance]] of an action, τῇ σ. τῆς μελέτης Hierocl. ''in CA''27p.484M.; [[practice]], Plot.4.6.3; <b class="b3">συνεχείας δηλωτική</b>, = [[frequentativa]], ''Glossaria''.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1022.png Seite 1022]] ἡ, der Zusammenhalt oder Zusammenhang, die Verbindung; τὰ τῇ συνεχείᾳ μηδὲν σημαίνοντα, Plat. Soph. 261 e, vgl. 262 c; Pol. 5, 100, 2. 8, 17, 5; S. Emp. adv. geom. 115. – Ueberh. Dauer, auch anhaltende Bemühung, Dem. 18, 218; Plut. öfter, u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1022.png Seite 1022]] ἡ, der Zusammenhalt oder Zusammenhang, die Verbindung; τὰ τῇ συνεχείᾳ μηδὲν σημαίνοντα, Plat. Soph. 261 e, vgl. 262 c; Pol. 5, 100, 2. 8, 17, 5; S. Emp. adv. geom. 115. – Überh. Dauer, auch anhaltende Bemühung, Dem. 18, 218; Plut. öfter, u. a. Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συνέχεια''': ἡ, [[συνειρμός]], ἀκολουθεία, [[ἐξακολούθησις]], [[ἀδιάκοπος]] συνοχὴ ἢ [[διαδοχή]], τῆς κινήσεως Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 8. 8, 18· τῶν νεύρων ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 5, 4· [[[ῥάχις]]] μία μὲν διὰ τὴν σ., πολυμερὴς δὲ τῇ διαιρέσει τῶν σπονδύλων ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 2. 9, 5, πρβλ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 1, 6· σ. ἔχειν [[πρός]] τι ὁ αὐτ. περὶ Ζ. Μορ. 2. 7, 4· σ. τῶν ἀκροβολισμῶν, τῆς μάχης Πολύβ. 5. 100, 2, Ἡρῳδιαν. 8. 5. 2) [[σχέσις]] ἢ [[ἀκολουθία]] λέξεων ἐν τῇ προτάσει, Πλάτ. Σοφιστ. 261Ε, 262C· τῶν ὀνομάτων Διον. Ἁλ. τῶν Ἀρχαίων Κρίσις 5. ἀποδείξεων Λουκ. Δημ. Ἐγκώμ. 32· ἡ ἐν τῷ λογίζεσθαι σ. Πλούτ. 2. 792D. 3) ἐπὶ χρόνου, Ἀριστ. Φυσ. 4. 13, 1. 4) τὸ τῆς οὐσίας συνεχὲς ἢ συμπαγές, [[πυκνότης]], ἐλαίου Θεοφρ. περὶ Ὀσμ. 18· τῶν φυτῶν Ἡρῳδιαν. 7. 2. ΙΙ. συνεχὴς [[προσοχή]], [[ἐπιμονή]], Δημ. 301. 14.
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[continuité]], [[suite non interrompue]];<br /><b>2</b> [[attention continue]], [[persévérance]].<br />'''Étymologie:''' [[συνεχής]].
}}
{{elnl
|elnltext=συνέχεια -ας, [συνεχής] opeenvolging, (logische) samenhang:. τὰ... τῇ συνεχείᾳ μηδὲν σημαίνοντα (woorden) die in samenhang niets betekenen Plat. Sph. 261e; σ. ἀποδείξεων samenhangende bewijsvoering [Luc.] 58.32. onophoudelijkheid, d.w.z. constante inzet. Dem. 18.218.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ας () :<br /><b>1</b> continuité, suite non interrompue;<br /><b>2</b> attention continue, persévérance.<br />'''Étymologie:''' [[συνεχής]].
|elrutext='''συνέχεια:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[непрерывность]] (τῆς κινήσεως Arst.): διὰ τὴν συνέχειαν τῶν ἀκροβολισμῶν Polyb. вследствие непрекращающейся перестрелки;<br /><b class="num">2</b> [[последовательность]], [[вереница]], [[ряд]]: τῇ συνεχείᾳ и κατὰ τὴν συνέχειαν Plut. последовательно, в виде ряда;<br /><b class="num">3</b> [[связность]], [[связь]] (ἐν τῷ λογίζεσθαι Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[плотность]], [[густота]] (σ. καὶ [[πυκνότης]] τῶν Ῥωμαίων Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[постоянство]], [[настойчивость]], [[стойкость]] (σ. καὶ ταλαιπωρίαι Dem.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''συνέχεια:''' ἡ ([[συνεχής]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ακολουθία]], [[συνοχή]], [[διαδοχή]], [[εξακολούθηση]], [[συνέχεια]], σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> [[συνοχή]] ή [[ακολουθία]] των λέξεων μέσα στην [[πρόταση]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> αδιάλειπτη [[προσοχή]], επίμονη [[προσπάθεια]], σε Δημ.
|lsmtext='''συνέχεια:''' ἡ ([[συνεχής]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ακολουθία]], [[συνοχή]], [[διαδοχή]], [[εξακολούθηση]], [[συνέχεια]], σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> [[συνοχή]] ή [[ακολουθία]] των λέξεων μέσα στην [[πρόταση]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> αδιάλειπτη [[προσοχή]], επίμονη [[προσπάθεια]], σε Δημ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συνέχεια:''' ἡ<b class="num">1)</b> непрерывность (τῆς κινήσεως Arst.): διὰ τὴν συνέχειαν τῶν ἀκροβολισμῶν Polyb. вследствие непрекращающейся перестрелки;<br /><b class="num">2)</b> последовательность, вереница, ряд: τῇ συνεχείᾳ и κατὰ τὴν συνέχειαν Plut. последовательно, в виде ряда;<br /><b class="num">3)</b> связность, связь (ἐν τῷ λογίζεσθαι Plut.);<br /><b class="num">4)</b> плотность, густота (σ. καὶ [[πυκνότης]] τῶν Ῥωμαίων Plut.);<br /><b class="num">5)</b> постоянство, настойчивость, стойкость (σ. καὶ ταλαιπωρίαι Dem.).
|lstext='''συνέχεια''': , [[συνειρμός]], ἀκολουθεία, [[ἐξακολούθησις]], [[ἀδιάκοπος]] συνοχὴ ἢ [[διαδοχή]], τῆς κινήσεως Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 8. 8, 18· τῶν νεύρων ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 5, 4· [ἡ [[ῥάχις]]] μία μὲν διὰ τὴν σ., πολυμερὴς δὲ τῇ διαιρέσει τῶν σπονδύλων ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 2. 9, 5, πρβλ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 1, 6· σ. ἔχειν [[πρός]] τι ὁ αὐτ. περὶ Ζ. Μορ. 2. 7, 4· σ. τῶν ἀκροβολισμῶν, τῆς μάχης Πολύβ. 5. 100, 2, Ἡρῳδιαν. 8. 5. 2) [[σχέσις]] ἢ [[ἀκολουθία]] λέξεων ἐν τῇ προτάσει, Πλάτ. Σοφιστ. 261Ε, 262C· τῶν ὀνομάτων Διον. Ἁλ. τῶν Ἀρχαίων Κρίσις 5. 2· ἀποδείξεων Λουκ. Δημ. Ἐγκώμ. 32· ἡ ἐν τῷ λογίζεσθαι σ. Πλούτ. 2. 792D. 3) ἐπὶ χρόνου, Ἀριστ. Φυσ. 4. 13, 1. 4) τὸ τῆς οὐσίας συνεχὲς ἢ συμπαγές, [[πυκνότης]], ἐλαίου Θεοφρ. περὶ Ὀσμ. 18· τῶν φυτῶν Ἡρῳδιαν. 7. 2. ΙΙ. συνεχὴς [[προσοχή]], [[ἐπιμονή]], Δημ. 301. 14.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[συνέχεια]], ἡ, [[συνεχής]]<br /><b class="num">I.</b> [[continuity]], [[Arist]].<br /><b class="num">2.</b> [[connection]] or [[sequence]] of words or arguments, Luc.<br /><b class="num">II.</b> continued [[attention]], [[perseverance]], Dem.
}}
}}
{{elnl
{{trml
|elnltext=συνέχεια -ας, [συνεχής] opeenvolging, (logische) samenhang:. τὰ... τῇ συνεχείᾳ μηδὲν σημαίνοντα (woorden) die in samenhang niets betekenen Plat. Sph. 261e; σ. ἀποδείξεων samenhangende bewijsvoering [Luc.] 58.32. onophoudelijkheid, d.w.z. constante inzet. Dem. 18.218.
|trtx====[[viscosity]]===
Afrikaans: viskositeit; Arabic: لِزُوجَة; Bulgarian: вискозност; Catalan: viscositat; Chinese Mandarin: [[粘性]], [[粘度]]; Dutch: [[viscositeit]]; Finnish: viskoosisuus, sitkaus; French: [[viscosité]]; Galician: viscosidade; Georgian: სიბლანტე, მწებვარობა; German: [[Zähflüssigkeit]], [[Viskosität]]; Greek: [[ιξώδες]]; Ancient Greek: [[γλίσχρασμα]], [[γλισχρότης]], [[ξυνέχεια]], [[συνέχεια]], [[τὸ γλίσχρον]], [[τὸ γλοιῶδες]]; Hindi: श्यानता; Ido: viskozeso; Irish: bealaitheacht, glóthaí, righneacht, slaodacht; Italian: [[viscosità]]; Japanese: 粘性, 粘度; Malay: kelikatan; Polish: lepkość; Portuguese: [[viscosidade]]; Russian: [[вязкость]]; Slovene: viskóznost; Spanish: [[viscosidad]]; Thai: ความหนืด; Ukrainian: в'язкість; Vietnamese: nhớt, sền sệt, lầy nhầy
}}
}}