3,274,313
edits
(c2) |
mNo edit summary |
||
(33 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synefistimi | |Transliteration C=synefistimi | ||
|Beta Code=sunefi/sthmi | |Beta Code=sunefi/sthmi | ||
|Definition=and | |Definition=and [[συνεφιστάνω]] (Plb.7.13.2): aor. 1<br><span class="bld">A</span> συνεπέστησα Demad.57:—[[set as watchers]] or [[set as guards]], τοὺς ἱππεῖς [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.84: metaph., [[set on the watch]], [[make attentive]], τοὺς ἀναγινώσκοντας Plb.10.41.6; τινὰ ἐπὶ τὰς μάχας Id.11.19.2; τοὺς φιλοπευστοῦντας περί τινων Id.3.59.6.<br><span class="bld">2</span> seemingly intr. (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὸν νοῦν</b>), [[attend to]], [[observe along with]], ἐπὶ τὰ λεγόμενα Id.3.9.4; τοῖς ὑπομνήμασι Id.9.2.7, cf. 4.40.10, etc.; dub. l. in Vett.Val.241.15.<br><span class="bld">II</span> Pass. [[συνεφίσταμαι]], with aor. 2 Act., [[stand over]], [[superintend along with]] or [[superintend together]], Th.2.75.<br><span class="bld">2</span> [[rise together]], <b class="b3">κατά τινων</b> [[against]] them, ''Act.Ap.''16.22.<br><span class="bld">3</span> [[occur together]], τινι with.., Dsc. ''Ther.Praef.'', [[varia lectio|v.l.]] for συνυφ- in Porph.''Sent.''27. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>f.</i> συνεπιστήσω, <i>ao.</i> συνεπέστησα, <i>etc.</i><br /><i>intr. à l'ao.2</i> συνεπέστην <i>et au pf.</i> συνεφέστηκα;<br />être ensemble <i>ou</i> en même temps préposé à;<br />[[NT]]: Moy. intr. [[συνεφίσταμαι]], [[se soulever]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐφίστημι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-εφίστημι, Att. ook [[ξυνεφίστημι]], alleen med.-pass. intrans. (praes. en fut. med., stamaor., perf.) mede aan het hoofd komen te staan; perf. mede aan het hoofd staan, [[mede toezichthouder zijn]]. Thuc. 2.75.3. mede zich tegen iem. keren, met κατά + gen.. NT Act. Ap. 16.22. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>mit [[daran]] oder [[darüber]] [[stellen]]</i>; übertragen, ''[[sc.]]'' τὴν ψυχήν, <i>mit [[darauf]] [[aufmerksam]] [[machen]]</i>, συνεπιστήσας αὐτὸν ἐπὶ τοῦτο, Pol. 11.19.2, vgl. 3.59.6; auch intr., <i>mit [[darauf]] [[merken]]</i>, συνεπιστῆσαι τὸ παρακείμενον, <i>auf das Vorliegende</i>, 2.58.13; καταφανές ἐστι τοῖς [[βραχέα]] συνεπιστήσασιν, 4.40.10, [[wobei]] man ἑαυτόν [[ergänzt]];<br><b class="num">Med</b>. und intr. tempp. des act. = <i>[[dabeistehen]] und die [[Aufsicht]] [[führen]]</i>, οἱ ξεναγοὶ ἑκάστης πόλεως ξυνεφεστῶτες ἠνάγκαζον ἐς τὸ [[ἔργον]], Thuc. 2.75. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συνεφίστημι:''' и [[συνεφιστάνω]] (fut. συνεπιστήσω, aor. συνεπέστησα)<br /><b class="num">1</b> [[выставлять вперед]], [[выдвигать в дозор]] (τοὺς ἱππεῖς Diod.);<br /><b class="num">2</b> [[делать настороженным]], [[бдительным]], [[внимательным]] (τινα Polyb.): σ. τινα ἐπί τι и περί τινος Polyb. привлекать чье-л. внимание к чему-л.;<br /><b class="num">3</b> (''[[sc.]]'' ἑαυτόν или τὸν [[νοῦν]]) останавливать свое внимание (τινι, ἐπί τι или τι Polyb.): συνεπιστῆσαι τὸ παρακείμενον Polyb. направлять свое внимание на ближайшее;<br /><b class="num">4</b> med.-pass. [[быть поставленным]] (стоять) во главе: οἱ ξυνεφεστῶτες Thuc. предводители, начальники;<br /><b class="num">5</b> [[восставать]] ([[κατά]] τινος NT). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 20: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=to [[place]] [[over]] or [[appoint]] [[together]]; 2nd aorist συνεπέστην; to [[rise]] up [[together]]: [[κατά]] τίνος, [[against]] [[one]], [[Thucydides]] | |txtha=to [[place]] [[over]] or [[appoint]] [[together]]; 2nd aorist συνεπέστην; to [[rise]] up [[together]]: [[κατά]] τίνος, [[against]] [[one]], [[Thucydides]] down.)) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συνεφίστημι:''' μέλ. <i>-επιστήσω</i>, αόρ. | |lsmtext='''συνεφίστημι:''' μέλ. <i>-επιστήσω</i>, αόρ. αʹ <i>-επέστησα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[τοποθετώ]] μαζί κάποιους ως φρουρούς ή φύλακες, [[καθιστώ]] κάποιον προσεκτικό, [[εφιστώ]] την [[προσοχή]] του, σε Πολύβ.· [[κατόπιν]] (ενν. τὸν [[νοῦν]]), [[στρέφω]] την [[προσοχή]] μου, [[παρατηρώ]] από κοινού με κάποιον, στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Παθ., <i>συνεφίστᾰμαι</i>, με Ενεργ. αόρ. βʹ, [[επιβλέπω]], [[επιστατώ]] [[κάτι]] μαζί ή από κοινού με άλλον, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> εγείρομαι από κοινού, κατά τινος, [[εναντίον]] κάποιου, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συνεφίστημι''': καὶ -ιστάνω (Πολύβ.)· μέλλ. -επιστήσω· ἀόρ. -επέστησα. Ἐφίστημι, βάλλω ἢ τοποθετῶ ὡς φρουροὺς ἢ φύλακας, τοὺς ἱππεῖς Διόδ. 17. 84· μεταφορ., ποιῶ τινα προσεκτικὸν εἴς τι, ἐφιστῶ τὴν προσοχὴν [[αὐτοῦ]] εἴς τι, τοὺς ἀναγινώσκοντας Πολύβ. 10. 41, 6· τινὰ ἐπί τι 11. 19, 2· [[περί]] τινος 3. 59, 6. 2) κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ. (ἐξυπακουομ. τοῦ τὸν νοῦν), [[προσέχω]], παρατηρῶ [[ὁμοῦ]] μετά τινος, ἐπί τι 3. 9, 4· τινὶ 9. 2, 7, πρβλ. 4. 40, 10, κτλ. ΙΙ. Παθητ., συνεφίστᾰμαι, μετ’ ἀορ. βϳ ἐνεργ., ἐπιστατῶ, [[ἐπιβλέπω]] μετά τινος ἢ [[ὁμοῦ]], Θουκ. 2. 75. 2) ἐγείρομαι [[ὁμοῦ]], τινι, μετά τινος, Διοσκ. περὶ Ἰοβόλ. ἐν τῷ προοιμ., Γρηγ. Νύσσ.· κατά τινος, [[ἐναντίον]] τινός, Πράξ. Ἀποστ. ιςϳ, 22. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 38: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':sunef⋯sthmi 尋-誒非-衣士帖米< | |sngr='''原文音譯''':sunef⋯sthmi 尋-誒非-衣士帖米<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':同-在-站<br />'''字義溯源''':一同站起來,一同起來,從事;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ἐφίστημι]])=在側)組成,而 ([[ἐφίστημι]])又由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[ἵστημι]])*=站)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 一同起來(1) 徒16:22 | ||
}} | }} |