ἐκπεράω: Difference between revisions

m
Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''"
(6_13b)
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
 
(42 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekperao
|Transliteration C=ekperao
|Beta Code=e)kpera/w
|Beta Code=e)kpera/w
|Definition=(Arc. ἐσ-, v. infr.<span class="bibl">1.4</span>), Ep. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐκπεράασκε <span class="title">AP</span>9.381:— <b class="b2">go out over, pass beyond</b>, λαῖτμα μέγ' ἐκπερόωσιν <span class="bibl">Od.7.35</span> ; ἥ τ' ἐκπεράᾳ μέγα λαῖτμα <span class="bibl">9.323</span> ; χθόνα <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>713</span> ; <b class="b3">αὐλῶνα</b> ib.<span class="bibl">731</span> ; χέρσον καὶ θάλασσαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>240</span>; <b class="b3">ἐ. βίον</b> <b class="b2">go through</b> life, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>18</span> (anap.) ; ὀγδώκοντ' ἔτεα <span class="title">AP</span>6.226 (Leon.); κῦμα συμφορᾶς <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>824</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., of an arrow, <b class="b2">pass through, pierce</b>, ὀϊστὸς ἀντικρὺ..ὑπ' ὀστέον ἐξεπέρησεν <span class="bibl">Il. 13.652</span>, cf. <span class="bibl">16.346</span>, etc.; of persons, <b class="b2">go forth</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.18</span> ; <b class="b3">Ἀθήνας</b> to Athens, <span class="bibl">Eub.10.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. gen., <b class="b2">go</b> or <b class="b2">come out of</b>, μελάθρων <span class="bibl">E. <span class="title">Cyc.</span>512</span>(lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">transgress</b>, ἐσπερᾶσαι πὰρ ἃν λέγῃ ἱεροθύτας <span class="title">IG</span> 5(2).6 (Tegea, iv B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">carry out</b> or <b class="b2">away</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>11.31</span>.</span>
|Definition=(Arc. [[ἐσπεράω]], v. infr.1.4),<br><span class="bld">A</span> Ep. impf. ἐκπεράασκε ''AP''9.381:—[[go out over]], [[pass beyond]], λαῖτμα μέγ' ἐκπερόωσιν Od.7.35; ἥ τ' ἐκπεράᾳ μέγα λαῖτμα 9.323; χθόνα [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''713; [[αὐλῶνα]] ib.731; χέρσον καὶ θάλασσαν Id.''Eu.''240; <b class="b3">ἐκπεράω βίον</b> [[go through]] [[life]], E.''IA''18 (anap.); ὀγδώκοντ' ἔτεα ''AP''6.226 (Leon.); κῦμα συμφορᾶς E.''Hipp.''824.<br><span class="bld">2</span> abs., of an arrow, [[pass through]], [[pierce]], ὀϊστὸς ἀντικρὺ..ὑπ' ὀστέον ἐξεπέρησεν Il. 13.652, cf. 16.346, etc.; of persons, [[go forth]], [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''6.18; [[Ἀθήνας]] to [[Athens]], Eub.10.5.<br><span class="bld">3</span> c. gen., [[go out of]] or [[come out of]], μελάθρων E. ''Cyc.''512(lyr.).<br><span class="bld">4</span> [[transgress]], ἐσπερᾶσαι πὰρ ἃν λέγῃ ἱεροθύτας ''IG'' 5(2).6 (Tegea, iv B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[carry out]] or [[carry away]], [[LXX]] ''Nu.''11.31.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> arcad. [[ἐσπεράω]] <i>IPArk</i>.2.6 (Tegea IV a.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [impf. iter. ἐκπεράασκε <i>AP</i> 9.381]<br /><b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[traspasar]], [[penetrar]] ὀϊστὸς ἀντικρὺ κατὰ κύστιν ὑπ' ὀστέον ἐξεπέρησεν <i>Il</i>.13.652, cf. 16.346.<br /><b class="num">2</b> [[ir fuera de]], [[salir]], [[marchar]] c. gen. separat. ἐκπερᾷ μελάθρων E.<i>Cyc</i>.512, δωμάτων E.<i>Andr</i>.823, c. ac. direcc. κλεινὰς Ἀθήνας ἐκπερᾶν Eub.9.5.<br /><b class="num">3</b> fig. [[persistir]], [[insistir]] μὴ ἀνιέναι, ἀλλ' ἐκπερᾶν φιλοπόνως X.<i>Cyn</i>.6.19.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[atravesar]], [[cruzar]] extensiones terrestres o acuáticas λαῖτμα μέγ' ἐκπερόωσιν <i>Od</i>.7.35, cf. 9.323, <i>AP</i> [[l.c.]], χθόνα A.<i>Pr</i>.713, αὐλῶν' ἐκπερᾶν Μαιωτικόν A.<i>Pr</i>.731, χέρσον καὶ θάλασσαν A.<i>Eu</i>.240, ἐκ δ' ἐπέρησαν ... νήσους A.R.4.329 (tm.)<br /><b class="num">•</b>fig. μηδ' ἐκπερᾶσαι κῦμα τῆσδε συμφορᾶς E.<i>Hipp</i>.824, ζηλῶ δ' ἀνδρῶν ὃς ἀκίνδυνον βίον ἐξεπέρασ' E.<i>IA</i> 18<br /><b class="num"></b>ref. a la edad, c. ac. de ext. de años [[cumplir]] ὀγδώκοντ' ὀκτὼ δ' ἐξεπέρασεν ἔτη <i>CEG</i> 757.2 (Atenas IV a.C.), cf. <i>AP</i> 6.226 (Leon.), πέμπτον δ' ἐκπεροῶσα καὶ εἰκοστὸν λυκάβαντα <i>SEG</i> 46.1571.7 (Lámpsaco III a.C.).<br /><b class="num">2</b> fig. [[sobrepasar]], [[superar]] una cantidad o número prefijado <i>IPArk</i>.l.c.<br /><b class="num"></b>[[sobrepasar]], [[cumplir determinada edad]] ὀγδώκοντ' ὀκτὼ δ' ἐξεπέρασεν ἔτη <i>CEG</i> 757.2 (Atenas IV a.C.), cf. <i>AP</i> 6.226 (Leon.), πέμπτον δ' ἐκπεροῶσα καὶ εἰκοστὸν λυκάβαντα <i>SEG</i> 46.1571.7 (Lámpsaco III a.C.).<br /><b class="num">3</b> fact. [[hacer pasar]] πνεῦμα ἐξῆλθεν παρὰ κυρίου καὶ ἐξεπέρασεν ἀρτυγομήτραν ἀπὸ τῆς θαλάσσης se levantó un viento enviado por Dios e hizo pasar a la codorniz desde el mar</i> [[LXX]] <i>Nu</i>.11.31.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] 1) herausgehen; μελάθρων Eur. Cycl. 512 u. öfter; vgl. πέρασον ἔξω δόμων I. A. 1533. – 2) hindurchgehen, μέγα [[λαῖτμα]], über das Meer fahren, Od. von Schiffen, 9, 323, von Schiffern, 7, 35; vgl. Eur. Andr. 795; ψαμάθοιο στίβον, durchwandern, H. h. Merc. 352; χθόνα Aesch. Prom. 715; χέρσον καὶ θάλασσαν Eum. 231; κλίμακα ποδί, hinaufsteigen, Eur. Phoen. 100; βίον, durchleben, I. A. 18; ὀγδώκοντ' ἔτεα Leon. Tar. 54 (VI, 226); auch ohne acc., φιλοπόνως ἐκπερᾶν, unverdrossen fortwandern, Xen. Cyn. 6, 18; aber κλεινὰς Ἀθήνας ἐκπερᾶν, bis nach Athen hinkommen, Eubul. bei Ath. II, 47 c; – durchdringen, ὀϊστὸς ἀντικρὺ κατὰ κύστιν ὑπ' [[ὀστέον]] ἐξεπέρησεν Il. 13, 652. 16, 346; τὸ [[ἄκρον]] αὐτῶν ἐκπεράτω ἔξω διὰ τῶν δακτυλίων, das Ende der Stricke soll durchgehen, Xen. Cyn. 10, 2. – 31 hinüberführen, LXX.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] 1) herausgehen; μελάθρων Eur. Cycl. 512 u. öfter; vgl. πέρασον ἔξω δόμων I. A. 1533. – 2) hindurchgehen, μέγα [[λαῖτμα]], über das Meer fahren, Od. von Schiffen, 9, 323, von Schiffern, 7, 35; vgl. Eur. Andr. 795; ψαμάθοιο στίβον, durchwandern, H. h. Merc. 352; χθόνα Aesch. Prom. 715; χέρσον καὶ θάλασσαν Eum. 231; κλίμακα ποδί, hinaufsteigen, Eur. Phoen. 100; βίον, durchleben, I. A. 18; ὀγδώκοντ' ἔτεα Leon. Tar. 54 (VI, 226); auch ohne acc., φιλοπόνως ἐκπερᾶν, unverdrossen fortwandern, Xen. Cyn. 6, 18; aber κλεινὰς Ἀθήνας ἐκπερᾶν, bis nach Athen hinkommen, Eubul. bei Ath. II, 47 c; – durchdringen, ὀϊστὸς ἀντικρὺ κατὰ κύστιν ὑπ' [[ὀστέον]] ἐξεπέρησεν Il. 13, 652. 16, 346; τὸ [[ἄκρον]] αὐτῶν ἐκπεράτω ἔξω διὰ τῶν δακτυλίων, das Ende der Stricke soll durchgehen, Xen. Cyn. 10, 2. – 31 hinüberführen, LXX.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐκπερῶ]] :<br /><b>1</b> [[dépasser]], [[franchir]], acc. ; <i>fig.</i> ἐκπ. βίον EUR traverser la vie ; ἐκπ. [[κῦμα]] συμφορᾶς EUR franchir les flots d'une mer d'infortune;<br /><b>2</b> pénétrer jusqu'à;<br /><b>3</b> sortir de, <i>avec</i> [[ἔξω]] τινος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[περάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκπεράω:'''<br /><b class="num">1</b> [[выходить]] (μελάθρων Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[проходить]] (μέγαν στίβον HH; χέρσον καὶ θάλασσαν Aesch.): ὃς βίον ἐξεπέρασ᾽ [[ἀγνώς]] Eur. кто провел жизнь в безвестности; ὀγδώκοντ᾽ ἐκπερᾶσαι ἔτεα Anth. прожить восемьдесят лет;<br /><b class="num">3</b> [[проходить насквозь]] (τὸ [[δόρυ]] [[ἐξεπέρησεν]] ὑπ᾽ ἐγκεφάλοιο Hom.; διά τινος Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[проплывать]] ([[μέγα]] [[λαῖτμα]] Hom.; перен. [[κῦμα]] συμφορᾶς Eur.);<br /><b class="num">5</b> [[всходить]], [[взбираться]] (κλίμακα Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκπεράω''': μέλλ. -άσω ᾱ, Ἰων. -ήσω· - [[διέρχομαι]], περνῶ, [[λαῖτμα]] μέγ’ ἐκπερόωσιν Ὀδ. Η. 35· ἥτ’ ἐκπεράᾳ μέγα λαῖτμο Ι. 323· χθόνα Αἰσχ. Πρ. 713· αὐλῶνα [[αὐτόθι]] 731· χέρσον καὶ θάλασσαν ὁ αὐτ. Εὐμ. 240· ἐκπ. βίον, διέρχεσθαι τὸν βίον, Εὐρ. Ι. Α. 19, πρβλ. [[ἐκπεραίνω]]· [[κῦμα]] συμφορᾶς ὁ αὐτ. Ἱππ. 824. 2) ἀπολ. ἐπὶ βέλους, διαπερῶ, [[διέρχομαι]] διὰ μέσου, διατρυπῶ, ὀϊστὸς ἀντικρὺ... ὑπ’ [[ὀστέον]] ἐξεπέρησεν Ἰλ. Ν. 652, πρβλ. Π. 346, κτλ.· [[πρόειμι]], [[προβαίνω]], Ξεν. Κυν. 6, 18· Ἀθήνας ἐκπερᾶν, εἰς Ἀθήνας, Εὔβουλ. ἐν «Ἀντιόπῃ» 2. 3) [[μετὰ]] γεν., [[ἀπέρχομαι]] ἢ [[ἐξέρχομαι]] ἔκ τινος, μελάθρων Εὐρ. Κύκλ. 512· ἔξω δόμων ὁ αὐτ. Ι. Α. 1533. ΙΙ. [[φέρω]] ἔξω ἢ [[μακράν]], Ἑβδ. (Ἀριθμ. ΙΑ΄, 31).
|lstext='''ἐκπεράω''': μέλλ. -άσω ᾱ, Ἰων. -ήσω· - [[διέρχομαι]], περνῶ, [[λαῖτμα]] μέγ’ ἐκπερόωσιν Ὀδ. Η. 35· ἥτ’ ἐκπεράᾳ μέγα λαῖτμο Ι. 323· χθόνα Αἰσχ. Πρ. 713· αὐλῶνα [[αὐτόθι]] 731· χέρσον καὶ θάλασσαν ὁ αὐτ. Εὐμ. 240· ἐκπ. βίον, διέρχεσθαι τὸν βίον, Εὐρ. Ι. Α. 19, πρβλ. [[ἐκπεραίνω]]· [[κῦμα]] συμφορᾶς ὁ αὐτ. Ἱππ. 824. 2) ἀπολ. ἐπὶ βέλους, διαπερῶ, [[διέρχομαι]] διὰ μέσου, διατρυπῶ, ὀϊστὸς ἀντικρὺ... ὑπ’ [[ὀστέον]] ἐξεπέρησεν Ἰλ. Ν. 652, πρβλ. Π. 346, κτλ.· [[πρόειμι]], [[προβαίνω]], Ξεν. Κυν. 6, 18· Ἀθήνας ἐκπερᾶν, εἰς Ἀθήνας, Εὔβουλ. ἐν «Ἀντιόπῃ» 2. 3) μετὰ γεν., [[ἀπέρχομαι]] ἢ [[ἐξέρχομαι]] ἔκ τινος, μελάθρων Εὐρ. Κύκλ. 512· ἔξω δόμων ὁ αὐτ. Ι. Α. 1533. ΙΙ. [[φέρω]] ἔξω ἢ [[μακράν]], Ἑβδ. (Ἀριθμ. ΙΑ΄, 31).
}}
{{Autenrieth
|auten=[[ἐκπεράᾳ]], -όωσι, aor. ἐξεπέρησε: [[pass]] [[through]], of [[arrow]] or [[spear]]; [[traverse]], of the [[sea]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐκπεράω:''' μέλ. -άσω [ᾱ], Ιων. <i>-ήσω</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[εξέρχομαι]], [[βγαίνω]], [[διέρχομαι]], σε Ομήρ. Οδ., Αισχύλ.· <i>ἐκπ. βίον</i>, περνώ από, [[διέρχομαι]] την [[ζωή]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ. λέγεται για [[βέλος]], περνώ [[ανάμεσα]], [[τρυπώ]], [[διαπερνώ]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">3.</b> [[απέρχομαι]], [[φεύγω]] ή [[εξέρχομαι]] από ένα [[μέρος]], με γεν., σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. άσω ionic ήσω<br /><b class="num">1.</b> to go out [[over]], [[pass]] [[beyond]], Od., Aesch.; ἐκπ. βίον to go [[through]] [[life]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> absol. of an [[arrow]], to [[pass]] [[through]], [[pierce]], Il.<br /><b class="num">3.</b> to go or [[come]] out of a [[place]], c. gen., Eur.
}}
}}