αὐχέω: Difference between revisions

CSV import
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(CSV import)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afcheo
|Transliteration C=afcheo
|Beta Code=au)xe/w
|Beta Code=au)xe/w
|Definition=chiefly pres. and impf. [[ηὔχουν]], fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> αὐχήσω <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>857</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>22.2</span>, <span class="title">AP</span>7.373 (Thall.): aor. [[ηὔχησα]] ib.6.283, 15.4, <span class="bibl">Apollod. 2.4.3</span>: (αὔχη):—[[boast]], [[plume oneself]], <b class="b3">ἐπί τινι</b> on a thing, <span class="bibl">Batr.57</span>, <span class="title">AP</span>6.283; τινί <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>412</span>: with neut. Adj., τοσοῦτον αὐχεῖν <span class="bibl">Hdt.7.103</span>; μέγ' αὐ. <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>353</span> (lyr.); μηδὲν τόδ' αὔχει <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>463</span>; μεγάλα <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jac.</span>3.5</span>: c. acc. objecti, to [[boast of]], ἀστέρας <span class="title">AP</span>7.373 (Thall.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc. et inf., [[boast]] or [[declare]] [[loudly]] that... αὐχέοντες κάλλιστα τιθέναι ἀγῶνα <span class="bibl">Hdt.2.160</span>; ἀπεῶσθαι <span class="bibl">Th.2.39</span>; [[σώσειν]] ([[σῶσαι]] codd.) <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>311</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span>310</span>: c. acc. only, <b class="b3">αὐχῶ Σεβήραν</b> [[boast]] (that I hold her), <span class="title">IG</span>14.2001, cf. 3.172. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. inf. fut., [[say confidently]], to [[be proudly confident]] that, αὐχῶ γὰρ αὐχῶ τήνδε δωρεὰν ἐμοὶ δώσειν Δί' <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>340</span>, cf. <span class="bibl">688</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>741</span>, Cratin. I with a neg., <b class="b3">οὐ γάρ ποτ' ηὔχουν… μεθέξειν</b> I never [[thought]] that... <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>506</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>561</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>931</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Med., <b class="b3">αὐχήσασθαι· καυχήσασθαι</b>, Hsch.— Never in S. ([[ἐπαυχέω]], [[ἐξαυχέω]], <span class="bibl"><span class="title">El.</span>65</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>390</span>); rare in Com. and Prose.</span>
|Definition=chiefly pres. and impf. [[ηὔχουν]], <span class="bld">A</span> fut. αὐχήσω E.''Fr.''857, Luc. ''DMort.''22.2, ''AP''7.373 (Thall.): aor. ηὔχησα ib.6.283, 15.4, Apollod. 2.4.3: ([[αὔχη]]):—[[boast]], [[plume oneself]], ἐπί τινι on a thing, Batr.57, ''AP''6.283; τινί E.''IA''412: with neut. Adj., τοσοῦτον αὐχεῖν [[Herodotus|Hdt.]]7.103; μέγ' αὐ. E.''Heracl.''353 (lyr.); μηδὲν τόδ' αὔχει Id.''Andr.''463; μεγάλα ''Ep.Jac.''3.5: c. acc. objecti, to [[boast of]], ἀστέρας ''AP''7.373 (Thall.).<br><span class="bld">II</span> c. acc. et inf., [[boast]] or [[declare]] [[loudly]] that... αὐχέοντες κάλλιστα τιθέναι ἀγῶνα [[Herodotus|Hdt.]]2.160; ἀπεῶσθαι Th.2.39; [[σώσειν]] ([[σῶσαι]] codd.) [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''311, cf. ''Ba.''310: c. acc. only, <b class="b3">αὐχῶ Σεβήραν</b> [[boast]] (that I hold her), ''IG''14.2001, cf. 3.172.<br><span class="bld">2</span> c. inf. fut., [[say confidently]], to [[be proudly confident]] that, αὐχῶ γὰρ αὐχῶ τήνδε δωρεὰν ἐμοὶ δώσειν Δί' [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''340, cf. 688 (lyr.), ''Pers.''741, Cratin. I with a neg., <b class="b3">οὐ γάρ ποτ' ηὔχουν… μεθέξειν</b> I never [[thought]] that... [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''506, cf. ''Eu.''561 (lyr.), E.''Heracl.''931.<br><span class="bld">III</span> Med., αὐχήσασθαι· καυχήσασθαι, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]—Never in S. ([[ἐπαυχέω]], [[ἐξαυχέω]], ''El.''65, ''Ant.''390); rare in Com. and Prose.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ηὔχουν, <i>f.</i> αὐχήσω, <i>ao. réc.</i> ηὔχησα, <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> se glorifier, se vanter : [[ἐπί]] τινι, τινι de qch ; τοσοῦτον αὐχεῖν HDT se glorifier à ce point ; avec un inf., se vanter de;<br /><b>2</b> avec un inf. fut., dire <i>ou</i> penser orgueilleusement, avoir la présomption de croire <i>ou</i> de dire que.<br />'''Étymologie:''' DELG peu clair.
|btext=[[αὐχῶ]] :<br /><i>impf.</i> ηὔχουν, <i>f.</i> αὐχήσω, <i>ao. réc.</i> ηὔχησα, <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> [[se glorifier]], [[se vanter]] : ἐπί τινι, τινι de qch ; τοσοῦτον αὐχεῖν HDT se glorifier à ce point ; avec un inf., se vanter de;<br /><b>2</b> avec un inf. fut., dire <i>ou</i> penser orgueilleusement, avoir la présomption de croire <i>ou</i> de dire que.<br />'''Étymologie:''' DELG peu clair.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''αὐχέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[хвалиться]], [[хвастаться]] (ἐπί τινι Batr., Anth. и τινι Eur.: τοσοῦτον Her.; τι Anth.): αὐχοῦσιν νικηθέντες ὑφ᾽ ἁπάντων ἡσσῆσθαι Thuc. будучи побеждены, они хвалятся, что уступили (лишь) соединенным силам всех (противников);<br /><b class="num">2)</b> [[гордо утверждать]], [[иметь смелость говорить или надеяться]]: διὰ μακροῦ χρόνου τάδ᾽ ηὔχουν ἐκτελευτήσειν θεούς Aesch. я надеялся, что боги нескоро исполнят это; οὐκ ηὔχει χεῖρας ἵξεσθαι [[σέθεν]] Eur. он не ожидал, что попадется в твои руки.
|elrutext='''αὐχέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[хвалиться]], [[хвастаться]] (ἐπί τινι Batr., Anth. и τινι Eur.: τοσοῦτον Her.; τι Anth.): αὐχοῦσιν νικηθέντες ὑφ᾽ ἁπάντων ἡσσῆσθαι Thuc. будучи побеждены, они хвалятся, что уступили (лишь) соединенным силам всех (противников);<br /><b class="num">2</b> [[гордо утверждать]], [[иметь смелость говорить или надеяться]]: διὰ μακροῦ χρόνου τάδ᾽ ηὔχουν ἐκτελευτήσειν θεούς Aesch. я надеялся, что боги нескоро исполнят это; οὐκ ηὔχει χεῖρας ἵξεσθαι [[σέθεν]] Eur. он не ожидал, что попадется в твои руки.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[αὐχέω]]) (in [[present]] and [[imperfect]] from [[Aeschylus]] and [[Herodotus]] [[down]], [[but]] [[rare]] in [[prose]]); [[properly]], to [[lift]] up the [[neck]], [[hence]], to [[boast]]: [[μεγάλα]] αὐχεῖ, L T Tr WH for R G μεγάλαυχεῖ [[which]] [[see]]
|txtha=([[αὐχέω]]) (in [[present]] and [[imperfect]] from [[Aeschylus]] and [[Herodotus]] down, [[but]] [[rare]] in [[prose]]); [[properly]], to [[lift]] up the [[neck]], [[hence]], to [[boast]]: [[μεγάλα]] αὐχεῖ, L T Tr WH for R G μεγάλαυχεῖ [[which]] [[see]]
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αὐχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, αόρ. αʹ <i>ηὔχησα</i>· ([[αὔχη]])·<br /><b class="num">I.</b> όπως [[καυχάομαι]]· [[καυχιέμαι]], [[καμαρώνω]] για τον εαυτό μου, σε Ηρόδ., Ευρ.· <i>τινί</i> ή [[ἐπί]] τινι, για ένα [[πράγμα]], στον ίδ., Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. και απαρ., [[καυχησιολογώ]] ή [[δηλώνω]] [[δυνατά]] ότι, [[διαμαρτύρομαι]], σε Ηρόδ., Θουκ., Ευρ.· με απαρ. μόνο, σε Αισχύλ.· <i>οὐ γάρ ποτ' ηὔχουν μεθέξειν</i>, <i>δεν</i> σκέφτηκα [[ποτέ]] ότι..., στον ίδ.
|lsmtext='''αὐχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, αόρ. αʹ <i>ηὔχησα</i>· ([[αὔχη]])·<br /><b class="num">I.</b> όπως [[καυχάομαι]]· [[καυχιέμαι]], [[καμαρώνω]] για τον εαυτό μου, σε Ηρόδ., Ευρ.· <i>τινί</i> ή ἐπί τινι, για ένα [[πράγμα]], στον ίδ., Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. και απαρ., [[καυχησιολογώ]] ή [[δηλώνω]] [[δυνατά]] ότι, [[διαμαρτύρομαι]], σε Ηρόδ., Θουκ., Ευρ.· με απαρ. μόνο, σε Αισχύλ.· <i>οὐ γάρ ποτ' ηὔχουν μεθέξειν</i>, <i>δεν</i> σκέφτηκα [[ποτέ]] ότι..., στον ίδ.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[boast]] (Hdt.).<br />Compounds: [[κενεαυχής]] = [[idle boasting]] (Il.)<br />Derivatives: [[αὔχη]] [[boasting]], [[pride]] (Pi.; <b class="b3">αὑχάν καύχησιν</b> H.; wrong Güntert Reimwortbildungen 153f.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. Not from [[εὔχομαι]] with Chantr. Adontz, Mél. Boisacq 1, 10 derives the word from [[αὐχήν]], as [[keep ones neck proudly]]. Fur. 391 considers non-IE origin, with [[καυχάομαι]]. (Elicegui, Emer. 37 (1969) 194 also connects <b class="b3">καυχ-</b>, assuming a laryngeal, which seems impossible: a laryngeal does not give [[k-]].) Rather from a Pre-Gr. uvular, Beekes Pre-Gr.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[boast]] (Hdt.).<br />Compounds: [[κενεαυχής]] = [[idle boasting]] (Il.)<br />Derivatives: [[αὔχη]] [[boasting]], [[pride]] (Pi.; <b class="b3">αὑχάν καύχησιν</b> H.; wrong Güntert Reimwortbildungen 153f.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. Not from [[εὔχομαι]] with Chantr. Adontz, Mél. Boisacq 1, 10 derives the word from [[αὐχήν]], as [[keep ones neck proudly]]. Fur. 391 considers non-IE origin, with [[καυχάομαι]]. (Elicegui, Emer. 37 (1969) 194 also connects <b class="b3">καυχ-</b>, assuming a laryngeal, which seems impossible: a laryngeal does not give [[k-]].) Rater from a Pre-Gr. uvular, Beekes Pre-Gr.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''αὐχέω''': {aukhéō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sich rühmen]], [[prahlen]] (Hdt., A. usw., vorw. poet.).<br />'''Composita''': — Zusammensetzung (mit verbalem Hinterglied) [[κενεαυχής]] [[eitel prahlend]] (Il. usw.).<br />'''Derivative''': Verbalnomina: [[αὔχημα]] [[Prahlerei]], [[Zierde]] (Pi., S., Th. usw.) mit [[αὐχηματίας]] [[Prahler]] (Sch., Eust.) und αὐχηματικός (Eust.); [[αὔχησις]] ib. (Th., Aq.); retrograde Bildungen 1. [[αὔχη]] ib. (Pi.; αὐχάν· καύχησιν H.; verfehlt Güntert Reimwortbildungen 153f.) mit [[αὐχήεις]] (Opp., ''AP''), falls nicht vielmehr direkt von [[αὐχέω]]; 2. [[αὖχος]] ib. (Sch.). Andere Ableitungen: [[αὐχαλέος]] [[ruhmredig]], [[stolz]] (Xenoph., H., vgl. besonders [[θαρσαλέος]] zu [[θάρσος]], θαρσεῖν), [[αὐχητής]] m. (Poll.), [[αὐχητικός]] (Sch.).<br />'''Etymology''': Unerklärt. [[εὔχομαι]], [[εὐχή]] lassen sich lautlich damit nicht verknüpfen.<br />'''Page''' 1,192
|ftr='''αὐχέω''': {aukhéō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sich rühmen]], [[prahlen]] (Hdt., A. usw., vorw. poet.).<br />'''Composita''': — Zusammensetzung (mit verbalem Hinterglied) [[κενεαυχής]] [[eitel prahlend]] (Il. usw.).<br />'''Derivative''': Verbalnomina: [[αὔχημα]] [[Prahlerei]], [[Zierde]] (Pi., S., Th. usw.) mit [[αὐχηματίας]] [[Prahler]] (Sch., Eust.) und αὐχηματικός (Eust.); [[αὔχησις]] ib. (Th., Aq.); retrograde Bildungen 1. [[αὔχη]] ib. (Pi.; αὐχάν· καύχησιν H.; verfehlt Güntert Reimwortbildungen 153f.) mit [[αὐχήεις]] (Opp., ''AP''), falls nicht vielmehr direkt von [[αὐχέω]]; 2. [[αὖχος]] ib. (Sch.). Andere Ableitungen: [[αὐχαλέος]] [[ruhmredig]], [[stolz]] (Xenoph., H., vgl. besonders [[θαρσαλέος]] zu [[θάρσος]], [[θαρσεῖν]]), [[αὐχητής]] m. (Poll.), [[αὐχητικός]] (Sch.).<br />'''Etymology''': Unerklärt. [[εὔχομαι]], [[εὐχή]] lassen sich lautlich damit nicht verknüpfen.<br />'''Page''' 1,192
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 45: Line 45:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=-ῶ (=[[ὑπερηφανεύομαι]]). Ἀπό τό [[αὔχη]] καί [[αὐχή]] (=[[ὑπερηφάνεια]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[αὔχημα]], [[αὐχηματίας]], [[αὔχησις]], [[αὐχητής]], [[αὐχήεις]] (=[[ὑπεροπτικός]]).
|mantxt=-ῶ (=[[ὑπερηφανεύομαι]]). Ἀπό τό [[αὔχη]] καί [[αὐχή]] (=[[ὑπερηφάνεια]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[αὔχημα]], [[αὐχηματίας]], [[αὔχησις]], [[αὐχητής]], [[αὐχήεις]] (=[[ὑπεροπτικός]]).
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[gloriari]]'', to [[boast]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.39.3/ 2.39.3].
}}
}}