3,274,313
edits
(Bailly1_3) |
(CSV import) |
||
(39 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katischo | |Transliteration C=katischo | ||
|Beta Code=kati/sxw | |Beta Code=kati/sxw | ||
|Definition=collat. form of | |Definition=collat. form of [[κατέχω]],<br><span class="bld">A</span> [[hold back]], <b class="b3">οὐδὲ κατίσχει [ἵππους]</b> Il.23.321; τὰς νέας [[Herodotus|Hdt.]]2.115; θυμοῦ μένος ὀξὺ κατισχέμεν ''h.Hom.'' 8.14:—Med., [[keep by one]], γυναῖκα νέην... ἥν τ' αὐτὸς… κατίσχεαι Il. 2.233.<br><span class="bld">II</span> [[possess]], [[occupy]], οὐ ποίμνῃσιν καταΐσχεται Od.9.122, <b class="b3">ἀράχνια κ. ὅλον τὸ σμῆνος</b> [[cover]] it, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''626b18.<br><span class="bld">III</span> = [[κατέχω]] A. IV, ἐς πατρίδα γαιαν νῆα κατισχέμεναι Od.11.456, cf. [[Herodotus|Hdt.]]8.41; <b class="b3">ἐνὶ Φάσιδι νῆα</b> [[put in]] there, A.R.3.57.<br><span class="bld">IV</span> intr., <b class="b3">σέλας κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ ἐπὶ τὴν βοῦν</b> the light [[comes down]] from heaven, [[Herodotus|Hdt.]]3.28.<br><span class="bld">2</span> of ships, [[put in]], Th.7.33. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1402.png Seite 1402]] (s. [[ἴσχω]]), p. auch [[καταΐσχω]], = [[κατέχω]]; 1) zurückhalten, festhalten; ἵπποι δὲ πλανόωνται ἀνὰ δρόμον οὐδὲ κατίσχει Il. 23, 321; Ap. Rh. 2, 232; med. bei sich zurückhalten, γυναῖκα νέην' αὐτὸς [[ἀπονόσφι]] κατίσχεαι Il. 2, 233. – 2) innehaben, besitzen, bewohnen; οὔτ' ἄρα ποίμνῃσιν καταΐσχεται ([[νῆσος]]) Od. 9, 122, sie wird nicht beweidet; ἀράχνια κατίσχει ὅλον τὸ [[σμῆνος]] Arist. H. A. 9, 40. – 3) darauflos halten, richten; νῆα κατισχέμεναι ἐς πατρίδα γαῖαν Od. 11, 455; anlanden, ποταμῷ ἐνὶ Φάσιδι νῆα κατίσχει Ap. Rh. 3, 57. – 41 intrans., [[σέλας]] κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ, Lichtglanz verbreitet sich vom Himmel herab, Her. 3, 28. – Vgl. [[ἀνίσχω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1402.png Seite 1402]] (s. [[ἴσχω]]), p. auch [[καταΐσχω]], = [[κατέχω]]; 1) zurückhalten, festhalten; ἵπποι δὲ πλανόωνται ἀνὰ δρόμον οὐδὲ κατίσχει Il. 23, 321; Ap. Rh. 2, 232; med. bei sich zurückhalten, γυναῖκα νέην' αὐτὸς [[ἀπονόσφι]] κατίσχεαι Il. 2, 233. – 2) innehaben, besitzen, bewohnen; οὔτ' ἄρα ποίμνῃσιν καταΐσχεται ([[νῆσος]]) Od. 9, 122, sie wird nicht beweidet; ἀράχνια κατίσχει ὅλον τὸ [[σμῆνος]] Arist. H. A. 9, 40. – 3) darauflos halten, richten; νῆα κατισχέμεναι ἐς πατρίδα γαῖαν Od. 11, 455; anlanden, ποταμῷ ἐνὶ Φάσιδι νῆα κατίσχει Ap. Rh. 3, 57. – 41 intrans., [[σέλας]] κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ, Lichtglanz verbreitet sich vom Himmel herab, Her. 3, 28. – Vgl. [[ἀνίσχω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[retenir]], [[arrêter]], acc.;<br /><b>2</b> [[contenir]], [[diriger]] : [[νῆα]] ἐς πατρίδα OD un navire vers la terre de la patrie;<br /><b>II.</b> [[s'emparer de]], [[envahir]], [[occuper]], acc. ; <i>Pass.</i> être rempli, occupé : ποίμνῃσιν OD par des pâturages ; <i>intr.</i> [[σέλας]] κατίσχει [[ἐξ]] οὐρανοῦ HDT la lumière tombant du ciel se répand (sur le monde);<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κατίσχομαι]] <i>seul. prés.</i> retenir pour soi <i>ou</i> chez soi, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], ἰσχω. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατ-ίσχω praes. naast κατέχω, inf. ep. κατισχέμεναι (vast-)houden, in de hand houden, tegenhouden:; οὐδε κατίσχει hij houdt ze (paarden) niet in toom Il. 23.321; τὰς νέας de schepen tegenhouden Hdt. 2.115.1; med.:; ἥν τ’ αὐτὸς ἀπονόσφι κατίσχεαι die jij voor jezelf vasthoudt Il. 2.233; pass.: οὔτ’ ἄρα ποίμνῃσιν καταΐσχεται οὔτ’ ἀρότοισιν het wordt niet door kudden of door ploegland in beslag genomen Od. 9.122. op koers houden, sturen:. ἐς πατρίδα γαῖαν νῆα κατισχέμεναι het schip in het vaderland aanleggen Od. 11.456. intrans. neerdalen, landen:. λέγουσι σέλας ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τὴν βοῦν κατίσχειν ze zeggen dat een lichtstraal uit de hemel neerdaalt op het rund Hdt. 3.28.2. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατίσχω:''' Hom. [[καταΐσχω]] (= [[κατέχω]])<br /><b class="num">1</b> [[спускаться]], [[сходить]] ([[σέλας]] κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ Her.);<br /><b class="num">2</b> [[сдерживать]], [[удерживать]] (''[[sc.]]'' ἵππους Hom.); med. держать при себе (γυναῖκα νέην Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[занимать]] ([[ὅλον]] τὸ [[σμῆνος]] Arst.); pass. быть занятым ([[οὔτε]] ποίμνῃσιν καταΐσχεται - ''[[sc.]]'' ἡ [[νῆσος]] - οὔτ᾽ ἀρότοισιν Hom.);<br /><b class="num">4</b> [[направлять]], [[вести]] ([[νῆα]] ἐς πατρίδα γαῖαν Hom.). | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=and [[καταΐσχω]], inf. κατισχέμεν(αι), [[pass]]. καταΐσχεται: [[hold]] [[down]], [[occupy]], Od. 9.122; [[hold]] [[back]], Il. 23.321; [[hold]] to a [[course]], [[steer]], [[νῆα]], Od. 11.456; [[mid]]., [[keep]] [[for]] [[oneself]], Il. 2.233. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[κατίσχω]] και [[καταΐσχω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[κρατώ]] [[πίσω]], [[εμποδίζω]], [[συγκρατώ]] («ἑλίσσεται [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]]... οὐδὲ κατίσχει», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[οδηγώ]] [[προς]] μια [[κατεύθυνση]] («ἐς [[πατρίδα]] γαῖαν νῆα κατισχέμεναι», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>3.</b> προσορμίζομαι, [[αράζω]] («ὁρμηθέντες [[αὐτόθεν]] κατίσχουσιν ἐς τὰς Χοιράδας νήσους», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>4.</b> [[κατέρχομαι]], [[κατεβαίνω]] («Αἰγύπτιοι δὲ λέγουσι [[σέλας]] ἐπὶ τὴν βοῦν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ κατίσχειν», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>5.</b> <b>μέσ.</b> <i>κατίσχομαι</i> και <i>καταΐσχομαι</i><br />α) [[κρατώ]] [[κάτι]] για τον εαυτό μου («γυναῖκα... ἥν τ' [[αὐτός]] [[ἀπονόσφι]] κατίσχεαι», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br />β) έχω στην [[κατοχή]] μου, [[κατέχω]] («οὔτ' ἄρα ποίμνησιν καταΐσχεται οὔτ' ἀρότοισιν», <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἴσχω]] «[[κρατώ]] [[πίσω]], [[εμποδίζω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''κατίσχω:'''<b class="num">I.</b> ισοδυν. [[τύπος]] του [[κατέχω]], [[αναχαιτίζω]], [[κρατώ]] [[πίσω]], Λατ. detinere, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. — Μέσ., [[κρατώ]] κοντά μου, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[απασχολώ]], έχω ως [[κτήμα]]— Παθ., είμαι [[κατειλημμένος]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">III.</b> [[οδηγώ]] ή [[διευθύνω]] προς ένα [[μέρος]], στο ίδ., σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">IV.</b>αμτβ., [[κατέρχομαι]], [[κατεβαίνω]], σε Ηρόδ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κατίσχω''': καὶ [[καταΐσχω]], [[τύπος]] [[ἰσοδύναμος]] τῷ [[κατέχω]] (πρβλ. [[κατισχάνω]]), κρατῶ [[ὀπίσω]], [[ἀναχαιτίζω]], Λατ. detinere, οὐδὲ κατίσχει ἵππους Ἰλ. Ψ. 321, πρβλ. Ἡρόδ. 2. 115· θυμοῦ [[μένος]] ὀξὺ κατισχέμεν Ὁμ. Ὕμν. 8. 14.― Μέσ., κρατῶ παρ’ ἐμαυτῷ, ἔχω πλησίον μου, γυναῖκα νέην…, ἥν τ’ αὐτὸς… κατίσχεται Ἰλ. Β. 233. ΙΙ. ἔχω ὡς [[κτῆμα]], ἔχω καταλάβει, ἐν τῷ Παθ., (ἡ [[νῆσος]]) οὐ ποίμνῃσιν καταΐσχεται Ὀδ. Ι. 122, [[ἔνθα]] ἴδε Nitzsch· ἀράχνια κατίσχει ὅλον τὸ [[σμῆνος]], καλύπτουσιν, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 45. ΙΙΙ. ὁδηγῶ ἢ [[διευθύνω]] [[πρός]] τι, ἐς πατρίδα γαῖαν νῆα κατισχέμεναι Ὀδ. Λ. 456, πρβλ. Ἡρόδ. 6. 101., 8. 40, Θουκ. 7. 33, κτλ.· νῆα ἐνὶ Φάσιδι, [[εἰσάγω]] εἰς τὸν Φᾶσιν, πιάνω, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 57. IV. ἀμεταβ., [[σέλας]] κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ, τὸ φῶς καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, Ἡρόδ. 3. 28, πρβλ. [[ἀνίσχω]]. | |lstext='''κατίσχω''': καὶ [[καταΐσχω]], [[τύπος]] [[ἰσοδύναμος]] τῷ [[κατέχω]] (πρβλ. [[κατισχάνω]]), κρατῶ [[ὀπίσω]], [[ἀναχαιτίζω]], Λατ. detinere, οὐδὲ κατίσχει ἵππους Ἰλ. Ψ. 321, πρβλ. Ἡρόδ. 2. 115· θυμοῦ [[μένος]] ὀξὺ κατισχέμεν Ὁμ. Ὕμν. 8. 14.― Μέσ., κρατῶ παρ’ ἐμαυτῷ, ἔχω πλησίον μου, γυναῖκα νέην…, ἥν τ’ αὐτὸς… κατίσχεται Ἰλ. Β. 233. ΙΙ. ἔχω ὡς [[κτῆμα]], ἔχω καταλάβει, ἐν τῷ Παθ., (ἡ [[νῆσος]]) οὐ ποίμνῃσιν καταΐσχεται Ὀδ. Ι. 122, [[ἔνθα]] ἴδε Nitzsch· ἀράχνια κατίσχει ὅλον τὸ [[σμῆνος]], καλύπτουσιν, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 45. ΙΙΙ. ὁδηγῶ ἢ [[διευθύνω]] [[πρός]] τι, ἐς πατρίδα γαῖαν νῆα κατισχέμεναι Ὀδ. Λ. 456, πρβλ. Ἡρόδ. 6. 101., 8. 40, Θουκ. 7. 33, κτλ.· νῆα ἐνὶ Φάσιδι, [[εἰσάγω]] εἰς τὸν Φᾶσιν, πιάνω, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 57. IV. ἀμεταβ., [[σέλας]] κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ, τὸ φῶς καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, Ἡρόδ. 3. 28, πρβλ. [[ἀνίσχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[collat. [[form]] of [[κατέχω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[hold]] [[back]], Lat. detinere, Il., Hdt.:—Mid. to [[keep]] by one, Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[occupy]]: Pass. to be [[occupied]], Od.<br /><b class="num">III.</b> to [[direct]] or [[steer]] to a [[place]], Od., Hdt., etc.<br /><b class="num">IV.</b> intr., to [[come]] [[down]], Hdt. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[applicare]] (navem)'', to [[beach]] (a ship), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.33.4/ 7.33.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.70.1/ 7.70.1],<br><i>Aor.</i> <i>aorist</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.42.2/ 4.42.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.54.1/ 4.54.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.57.3/ 4.57.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.23.2/ 6.23.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.23.3/ 8.23.3],<br><i>Fut.</i> <i>future</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.42.3/ 4.42.3]. | |||
}} | }} |