ἐπίκλησις: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;")
(CSV import)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiklisis
|Transliteration C=epiklisis
|Beta Code=e)pi/klhsis
|Beta Code=e)pi/klhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[surname]], [[additional name]]; used by Hom. only in acc. abs., like [[ἐπίκλην]], and mostly <b class="b3">ἐπίκλησιν καλέειν</b>, as [[Ἀστυάναξ]], <b class="b3">ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν καλέουσιν</b> Astyanax, as they call him [[by surname]] (his name being Scamandrius), <span class="bibl">Il.22.506</span>; <b class="b3">Ἄρκτος, ἣν καὶ Ἄμαξαν ἐ</b>. [[καλέουσι]] which they [[call also]] the Wain, <span class="bibl">18.487</span>, cf. <span class="bibl">7.138</span>, <span class="bibl">22.29</span>; <b class="b3">Τιτῆνας ἐ. καλέεσκεν . . τιταίνοντας ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι ἔργον</b> [[named]] them Titans, [[after]] their endeavouring . . (ἐπὶ τῷ τιταίνειν), <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span> 207</span>; so in Hdt., ἐ. δὲ ἡ κρήνη ἐπικαλέεται Ἡλίου <span class="bibl">4.181</span>; <b class="b3">Ἀθηναίης ἐ</b>. Ἀσσησίης <span class="bibl">1.19</span>; also, [[in name only]], [[nominally]], [<b class="b3">Μενέσθιον] τέκε Πολυδώρη</b> <b class="b3">Σπερχειῷ, αὐτὰρ ἐ. Βώρῳ</b> she bare him to Spercheius (really), but [[nominally]] to Borus, <span class="bibl">Il.16.177</span>; τὸν τοῦ βουκόλου ἐπίκλησιν παῖδα <span class="bibl">Hdt.1.114</span>; <b class="b3">κατ' </b>. <span class="bibl">Apollod.1.3.2</span>; opp. [[ὄνομα]], <span class="bibl">D.H.5.21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. after Hom., in other cases, [[surname]], [[name]], <span class="bibl">Th.1.3</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[imputation]], [[charge]], <span class="bibl">Id.7.68</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLille</span>29.27</span> (iii B.C.); ἐ. ἔχει κακὸς ἐ̄ιναι <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>9.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[title]], <span class="bibl">D.C.37.6</span>, etc.; <b class="b3">βασιλέα ἄξιον τῆς </b>.<span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.70c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span>. [[announcement]] of result of an election, <span class="title">OGI</span>458.82 (i B.C., pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. [[calling upon]], [[invocation]], Ἀφροδίτης Luc.<span class="title">Salt.</span>II; δαιμόνων <span class="bibl">D.C.78.4</span>: abs., [[prayer]], ἐ. καὶ εὐχαί <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">2 Ma.</span>15.26</span>; μεμιγμένας ἀπειλαῖς ἐπικλήσεις <span class="bibl">D.H.5.21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[call]] to an office, <span class="bibl">Astramps. <span class="title">Orac.</span>84.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. judicial [[appeal]], <span class="bibl">Vett.Val.281.14</span>; esp. = Lat. [[appellatio]], [[appeal]] to the Tribunes, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cat.Mi.</span>33</span>,al.</span>
|Definition=ἐπικλήσεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[surname]], [[additional name]]; used by Hom. only in acc. abs., like [[ἐπίκλην]], and mostly <b class="b3">ἐπίκλησιν καλέειν</b>, as [[Ἀστυάναξ]], <b class="b3">ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν καλέουσιν</b> [[Astyanax]], as they [[call]] him by [[surname]] (his name being [[Scamandrius]]), Il.22.506; [[Ἄρκτος]], ἣν καὶ Ἄμαξαν ἐ. [[καλέουσι]] = which they [[call]] [[also]] the Wain, 18.487, cf. 7.138, 22.29; <b class="b3">Τιτῆνας ἐ. καλέεσκεν.. τιταίνοντας ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι ἔργον</b> [[name]]d them [[Titans]], [[after]] their [[endeavour]]ing.. (ἐπὶ τῷ [[τιταίνω|τιταίνειν]]), Hes.''Th.'' 207; so in [[Herodotus|Hdt.]], ἐ. δὲ ἡ κρήνη ἐπικαλέεται Ἡλίου 4.181; <b class="b3">Ἀθηναίης ἐ.</b> Ἀσσησίης 1.19; also, [[in name only]], [[nominally]], [Μενέσθιον] τέκε Πολυδώρη <b class="b3">Σπερχειῷ, αὐτὰρ ἐ. Βώρῳ</b> she bare him to [[Spercheius]] (really), but [[nominally]] to [[Borus]], Il.16.177; τὸν τοῦ βουκόλου ἐπίκλησιν παῖδα [[Herodotus|Hdt.]]1.114; <b class="b3">κατ' ἐπίκλησιν</b> Apollod.1.3.2; opp. [[ὄνομα]], D.H.5.21.<br><span class="bld">2</span>. after Hom., in other cases, [[surname]], [[name]], Th.1.3, etc.<br><span class="bld">3</span>. [[imputation]], [[charge]], Id.7.68, ''PLille''29.27 (iii B.C.); ἐ. ἔχει κακὸς ἐ̄ιναι X.''Lac.''9.4.<br><span class="bld">4</span>. [[title]], D.C.37.6, etc.; <b class="b3">βασιλέα ἄξιον τῆς ἐπικλήσεως</b>Jul.''Or.''2.70c.<br><span class="bld">5</span>. [[announcement]] of [[result]] of an [[election]], ''OGI''458.82 (i B.C., pl.).<br><span class="bld">II</span>. [[calling upon]], [[invocation]], [[Ἀφροδίτη]]ς Luc.''Salt.''II; δαιμόνων D.C.78.4: abs., [[prayer]], ἐπικλήσεις καὶ εὐχαί [[LXX]] ''2 Ma.''15.26; μεμιγμένας ἀπειλαῖς ἐπικλήσεις D.H.5.21.<br><span class="bld">2</span>. [[call]] to an office, Astramps. ''Orac.''84.9.<br><span class="bld">3</span>. judicial [[appeal]], Vett.Val.281.14; esp. = Lat. [[appellatio]], [[appeal]] to the Tribunes, Plu.''Marc.''2, ''Cat.Mi.''33,al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0950.png Seite 950]] ἡ, Zuname, Beiname; ἄρκτον θ' ἣν καὶ ἅμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν, die man auch den Wagen (mit Beinamen) benennt, Il. 18, 487; Ἀστυάναξ, ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν καλέουσιν, wie ihn die Troer mit Beinamen nennen, denn sein Vater nannte ihn Skamandrios, 22, 506; Μενέσθιον ἔτεκε Πολυδώρη Σπερχειῷ, αὐτὰρ ἐπίκλησιν Βώρῳ, aber unter dem von ihm angenommenen falschen Namen Boros, 16, 177; Τιτῆνας ἐπίκλησιν καλέεσκεν τιταίνοντας ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι [[ἔργον]], er benannte sie darum Titanen, weil sie, wo ἐπίκλησιν auf einen bestimmten Grund der Benennung hinweis't, Hes. Th. 207; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 203. – Auch in Prosa adverbial, ἐπίκλησιν δὲ αὕτη ἡ [[κρήνη]] καλέεται Ἡλίου Her. 4, 181; Ἀθηναίης ἐπίκλησιν Ἀσσησίης 1, 19; τὸν τοῦ βουκόλου ἕπίκλησιν παῖδα, dem Namen nach, 1, 114. Vgl. [[ἐπίκλην]]. – Die Benennung, Plat. Epinom. 974 b; Thuc. 1, 3; αἰσχίστη, der größte Schimpf, 7, 68, wie ἐπίκλησιν ἔχει κακὸς εἶναι Xen. Lac. 9, 4. – Die Anrufung, δαιμόνων D. Cass. 78, 4; Luc. salt. 11. – Die Berufung, Plut. Marcell. 2; τῶν δημάρχων Cat. min-46. – Die Sage, das Gerücht, Apolld. 1, 3, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0950.png Seite 950]] ἡ, [[Zuname]], [[Beiname]]; ἄρκτον θ' ἣν καὶ ἅμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν, die man auch den Wagen (mit Beinamen) benennt, Il. 18, 487; Ἀστυάναξ, ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν καλέουσιν, wie ihn die Troer mit Beinamen nennen, denn sein Vater nannte ihn Skamandrios, 22, 506; Μενέσθιον ἔτεκε Πολυδώρη Σπερχειῷ, αὐτὰρ ἐπίκλησιν Βώρῳ, aber unter dem von ihm angenommenen falschen Namen Boros, 16, 177; Τιτῆνας ἐπίκλησιν καλέεσκεν τιταίνοντας ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι [[ἔργον]], er benannte sie darum Titanen, weil sie, wo ἐπίκλησιν auf einen bestimmten Grund der Benennung hinweis't, Hes. Th. 207; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 203. – Auch in Prosa adverbial, ἐπίκλησιν δὲ αὕτη ἡ [[κρήνη]] καλέεται Ἡλίου Her. 4, 181; Ἀθηναίης ἐπίκλησιν Ἀσσησίης 1, 19; τὸν τοῦ βουκόλου ἕπίκλησιν παῖδα, dem Namen nach, 1, 114. Vgl. [[ἐπίκλην]]. – Die [[Benennung]], Plat. Epinom. 974 b; Thuc. 1, 3; αἰσχίστη, der größte Schimpf, 7, 68, wie ἐπίκλησιν ἔχει κακὸς εἶναι Xen. Lac. 9, 4. – Die Anrufung, δαιμόνων D. Cass. 78, 4; Luc. salt. 11. – Die [[Berufung]], Plut. Marcell. 2; τῶν δημάρχων Cat. min-46. – Die [[Sage]], das [[Gerücht]], Apolld. 1, 3, 2.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[nom ajouté]] <i>ou</i> substitué à un autre :<br /><b>1</b> [[surnom]];<br /><b>2</b> [[nom]] ; <i>abs.</i> ἐπίκλησιν selon le nom qu’on lui donne, <i>ou</i> qqf en nom, nominalement;<br /><b>II.</b> action d’en appeler à :<br /><b>1</b> [[invocation]];<br /><b>2</b> [[instance en appel devant un tribunal]];<br /><b>III.</b> [[accusation]] ; mauvaise réputation.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπικαλέω]].
|btext=ἐπικλήσεως (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[nom ajouté]] <i>ou</i> substitué à un autre :<br /><b>1</b> [[surnom]];<br /><b>2</b> [[nom]] ; <i>abs.</i> ἐπίκλησιν selon le nom qu'on lui donne, <i>ou</i> qqf en nom, nominalement;<br /><b>II.</b> action d'en appeler à :<br /><b>1</b> [[invocation]];<br /><b>2</b> [[instance en appel devant un tribunal]];<br /><b>III.</b> [[accusation]] ; mauvaise réputation.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπικαλέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπίκλησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[прозвище]], [[наименование]], [[название]] (πολλὰς ἐπικλήσεις ἔχειν Plut.): ἐπίκλησιν Hom., Hes., Her. по прозвищу или (только) по имени, (лишь) на словах, номинально; ἡ τῆς ποιήσεως ἐ. Plat. (самое) название «[[производство]]»;<br /><b class="num">2</b> (добрая или дурная), [[слава]], [[репутация]], (αἰσχίστη Thuc.): ἐπίκλησιν ἔχειν Xen. иметь (ту или иную) славу;<br /><b class="num">3</b> [[воззвание]] (о помощи), призыв (Ἀφροδίτης Luc.);<br /><b class="num">4</b> юр. [[апелляция]] (δημάρχων προσδεχομένων τὴν ἐπίκλησιν Plut.).
|elrutext='''ἐπίκλησις:''' ἐπικλήσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[прозвище]], [[наименование]], [[название]] (πολλὰς ἐπικλήσεις ἔχειν Plut.): ἐπίκλησιν Hom., Hes., Her. по прозвищу или (только) по имени, (лишь) на словах, номинально; ἡ τῆς ποιήσεως ἐ. Plat. (самое) название «[[производство]]»;<br /><b class="num">2</b> (добрая или дурная), [[слава]], [[репутация]], (αἰσχίστη Thuc.): ἐπίκλησιν ἔχειν Xen. иметь (ту или иную) славу;<br /><b class="num">3</b> [[воззвание]] (о помощи), [[призыв]] (Ἀφροδίτης Luc.);<br /><b class="num">4</b> юр. [[апелляция]] (δημάρχων προσδεχομένων τὴν ἐπίκλησιν Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίκλησις''': -εως, ἡ, (ἐπικαλέω) ἐπώνυμον, πρόσθετον [[ὄνομα]], ἐν χρήσει παρ’ Ὁμήρῳ μόνον κατ’ αἰτ. ἀπολ., ὡς τὸ [[ἐπίκλην]], καὶ ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον μετὰ τοῦ [[καλέω]], ὡς, Ἀστυάναξ, ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν καλέουσι, ὡς ἐπονομάζουσιν αὐτὸν οἱ Τρῶες δι’ ἐπωνύμου (ἐνῷ τὸ κύριον [[ὄνομα]] [[αὐτοῦ]] ἦτο Σκαμάνδριος), Ἰλ. Χ. 506· Ἄρκτος, ἣν καὶ ἅμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν, «ἣν καὶ ἅμαξαν κατ’ ἐπωνυμίαν καλοῦσιν» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Σ. 487, Ὀδ. Ε. 273, πρβλ. Ἰλ. Η. 138, Χ. 9· Τιτῆνας ἐπίκλησιν καλέεσκεν... τιταίνοντας ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι [[ἔργον]], ἐπωνόμασεν αὐτοὺς Τιτᾶνας ὡς τείνοντας τὰς χεῖρας καὶ προσπαθοῦντας νὰ πράξωσι βίαιον [[ἔργον]] (ἕτεροι [[ὅμως]] ἄλλως ἑρμηνεύουσι τὸ [[χωρίον]] τοῦτο· ἀλλ’ ἴδε Μ. Ἐτυμολ. 760. 40), Ἡσ. Θ. 207· οὕτω παρ’ Ἡροδ., ἐπίκλησιν δὲ ἡ [[κρήνη]] ἐπικαλέεται Ἡλίου 4. 181· Ἀθηναίης ἐπίκλησιν Ἀσσησίης 1. 19· ― ἀλλ’ [[ὡσαύτως]] σημαίνει, κατ’ [[ὄνομα]] μόνον, ὀνόματι, Μενέσθιος... ὃν [[τέκε]] Πηλῆος [[θυγάτηρ]] καλὴ Πολυδώρη, Σπερχειῷ... εὐνηθεῖσα, αὐτὰρ ἐπίκλησιν Βώρῳ... ὃς ῥ’ ἀναφανδὸν ὄπυιε, ὃν ἔτεκεν ἡ τοῦ Πηλέως [[θυγάτηρ]] ἡ εὐειδὴς Πολυδώρη τῷ Σπερχειῷ συμμιγεῖσα, κατ’ [[ὄνομα]] δὲ τῷ Βώρῳ, ὃς φανερῶς αὐτὴν ἀνέβαινεν, Ἰλ. Π. 177· τὸν τοῦ βουκόλου ἐπίκλησιν [[υἱόν]], κατ’ ἐπίκλησιν, οὐχὶ δὲ πράγματι, Ἡρόδ. 1. 114· οὕτω, Καλλιόπης καὶ Οἰάγρου, κατ’ ἐπίκλησιν δὲ Ἀπόλλωνος Λίνος Ἀπολλόδ. 1. 3, 2. 2) μεθ’ Ὅμηρον κατ’ ὀνομαστικήν, ἐπώνυμον, [[ὄνομα]], ἀλλὰ τὰ μὲν πρὸ Ἕλληνος τοῦ Δευκαλίωνος καὶ [[πάνυ]] οὐδὲ [[εἶναι]] ἡ [[ἐπίκλησις]] αὕτη Θουκ. 1. 3, κτλ. 3) ἐπὶ δυσφημίας, κακὸν ἐπώνυμον ἢ [[ὄνομα]], πόλει δὲ τῇ πάσῃ τὴν αἰσχίστην ἐπίκλησιν ὁ αὐτ. 7. 68· ἐπίκλησιν ἔχει κακὸς [[εἶναι]] Ξεν. Λακ. 9, 4· πρβλ. [[ἐπίκλημα]]. 4) [[ὄνομα]], [[τίτλος]], Δίων Κ. 37. 6, κτλ. ΙΙ. τὸ ἐπικαλεῖσθαι, Ἀφροδίτης Λουκ. π. Ὀρχ. 11· δαιμόνων Δίων Κ. 78. 4· ― τὸ ἐπικαλεῖσθαι βοήθειαν, Διον. Ἁλ. 5. 21· τὸ Ρωμαϊκὸν appelatio, [[ἔφεσις]] εἰς τοὺς δημάρχους, Πλουτ. Μάρκελλ. 2, Κάτων Νεώτ. 33, 46. ― Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπίκλη· ἡ [[ἐπίκλησις]] παρ’ Ἀττικοῖς», καὶ «ἐπίκλη· ἡ [[ἐπωνυμία]]».
|lstext='''ἐπίκλησις''': ἐπικλήσεως, ἡ, ([[ἐπικαλέω]]) ἐπώνυμον, πρόσθετον [[ὄνομα]], ἐν χρήσει παρ’ Ὁμήρῳ μόνον κατ’ αἰτ. ἀπολ., ὡς τὸ [[ἐπίκλην]], καὶ ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον μετὰ τοῦ [[καλέω]], ὡς, Ἀστυάναξ, ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν καλέουσι, ὡς ἐπονομάζουσιν αὐτὸν οἱ Τρῶες δι’ ἐπωνύμου (ἐνῷ τὸ κύριον [[ὄνομα]] [[αὐτοῦ]] ἦτο Σκαμάνδριος), Ἰλ. Χ. 506· Ἄρκτος, ἣν καὶ ἅμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν, «ἣν καὶ ἅμαξαν κατ’ ἐπωνυμίαν καλοῦσιν» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Σ. 487, Ὀδ. Ε. 273, πρβλ. Ἰλ. Η. 138, Χ. 9· Τιτῆνας ἐπίκλησιν καλέεσκεν... τιταίνοντας ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι [[ἔργον]], ἐπωνόμασεν αὐτοὺς Τιτᾶνας ὡς τείνοντας τὰς χεῖρας καὶ προσπαθοῦντας νὰ πράξωσι βίαιον [[ἔργον]] (ἕτεροι [[ὅμως]] ἄλλως ἑρμηνεύουσι τὸ [[χωρίον]] τοῦτο· ἀλλ’ ἴδε Μ. Ἐτυμολ. 760. 40), Ἡσ. Θ. 207· οὕτω παρ’ Ἡροδ., ἐπίκλησιν δὲ ἡ [[κρήνη]] ἐπικαλέεται Ἡλίου 4. 181· Ἀθηναίης ἐπίκλησιν Ἀσσησίης 1. 19· ― ἀλλ’ [[ὡσαύτως]] σημαίνει, κατ’ [[ὄνομα]] μόνον, ὀνόματι, Μενέσθιος... ὃν [[τέκε]] Πηλῆος [[θυγάτηρ]] καλὴ Πολυδώρη, Σπερχειῷ... εὐνηθεῖσα, αὐτὰρ ἐπίκλησιν Βώρῳ... ὃς ῥ’ ἀναφανδὸν ὄπυιε, ὃν ἔτεκεν ἡ τοῦ Πηλέως [[θυγάτηρ]] ἡ εὐειδὴς Πολυδώρη τῷ Σπερχειῷ συμμιγεῖσα, κατ’ [[ὄνομα]] δὲ τῷ Βώρῳ, ὃς φανερῶς αὐτὴν ἀνέβαινεν, Ἰλ. Π. 177· τὸν τοῦ βουκόλου ἐπίκλησιν [[υἱόν]], κατ’ ἐπίκλησιν, οὐχὶ δὲ πράγματι, Ἡρόδ. 1. 114· οὕτω, Καλλιόπης καὶ Οἰάγρου, κατ’ ἐπίκλησιν δὲ Ἀπόλλωνος Λίνος Ἀπολλόδ. 1. 3, 2. 2) μεθ’ Ὅμηρον κατ’ ὀνομαστικήν, ἐπώνυμον, [[ὄνομα]], ἀλλὰ τὰ μὲν πρὸ Ἕλληνος τοῦ Δευκαλίωνος καὶ [[πάνυ]] οὐδὲ [[εἶναι]] ἡ [[ἐπίκλησις]] αὕτη Θουκ. 1. 3, κτλ. 3) ἐπὶ δυσφημίας, κακὸν ἐπώνυμον ἢ [[ὄνομα]], πόλει δὲ τῇ πάσῃ τὴν αἰσχίστην ἐπίκλησιν ὁ αὐτ. 7. 68· ἐπίκλησιν ἔχει κακὸς [[εἶναι]] Ξεν. Λακ. 9, 4· πρβλ. [[ἐπίκλημα]]. 4) [[ὄνομα]], [[τίτλος]], Δίων Κ. 37. 6, κτλ. ΙΙ. τὸ ἐπικαλεῖσθαι, Ἀφροδίτης Λουκ. π. Ὀρχ. 11· δαιμόνων Δίων Κ. 78. 4· ― τὸ ἐπικαλεῖσθαι βοήθειαν, Διον. Ἁλ. 5. 21· τὸ Ρωμαϊκὸν appelatio, [[ἔφεσις]] εἰς τοὺς δημάρχους, Πλουτ. Μάρκελλ. 2, Κάτων Νεώτ. 33, 46. ― Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπίκλη· ἡ [[ἐπίκλησις]] παρ’ Ἀττικοῖς», καὶ «ἐπίκλη· ἡ [[ἐπωνυμία]]».
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[καλέω]]): given [[name]] (‘[[surname]]’); only acc., adverbially or predicatively, [[mostly]] [[with]] καλεῖν, Ἄρκτον θ, ἣν καὶ ἅμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν, ‘[[which]] [[they]] [[call]] [[also]] by the [[name]] of the [[wain]],’ Od. 5.273, Il. 7.138, Il. 22.506 ; Σπερχειῷ, αὐτὰρ ἐπίκλησιν Βώρῳ, ‘[[but]] by [[repute]] to B.,’ Il. 16.177.
|auten=([[καλέω]]): given [[name]] (‘[[surname]]’); only acc., adverbially or predicatively, [[mostly]] [[with]] καλεῖν, Ἄρκτον θ, ἣν καὶ ἅμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν, ‘[[which]] [[they]] [[call]] [[also]] by the [[name]] of the [[wain]],’ Od. 5.273, Il. 7.138, Il. 22.506 ; Σπερχειῷ, αὐτὰρ ἐπίκλησιν Βώρῳ, ‘[[but]] by [[repute]] to B.,’ Il. 16.177.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίκλησις:''' -εως, ἡ ([[ἐπικαλέω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[επώνυμο]] ή πρόσθετο όνομα· αιτ. χρησιμ. απόλ. ως επίρρ., κατ' [[επωνυμία]], <i>Ἀστυάναξ</i>, ὃν [[Τρῶες]] ἐπίκλησιν καλέουσι, Αστυάνακτα, όπως τον αποκαλούν ως [[παρωνύμιο]] (το κανονικό όνομά του ήταν [[Σκάμανδρος]]), σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, όνομα, [[παρωνύμιο]], σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[κακό]] όνομα, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[επίκληση]], [[έκκληση]], [[προσφυγή]], σε Πλούτ., Λουκ.
|lsmtext='''ἐπίκλησις:''' ἐπικλήσεως, ἡ ([[ἐπικαλέω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[επώνυμο]] ή πρόσθετο όνομα· αιτ. χρησιμ. απόλ. ως επίρρ., κατ' [[επωνυμία]], <i>Ἀστυάναξ</i>, ὃν [[Τρῶες]] ἐπίκλησιν καλέουσι, Αστυάνακτα, όπως τον αποκαλούν ως [[παρωνύμιο]] (το κανονικό όνομά του ήταν [[Σκάμανδρος]]), σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, όνομα, [[παρωνύμιο]], σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[κακό]] όνομα, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[επίκληση]], [[έκκληση]], [[προσφυγή]], σε Πλούτ., Λουκ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπίκλησις]], εως [[ἐπικαλέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[surname]] or [[additional]] [[name]]; the acc. [[being]] used absol. as adv., by [[surname]], Ἀστυάναξ, ὃν [[Τρῶες]] ἐπίκλησιν καλέουσι [[Astyanax]], as they [[call]] him by [[surname]] (his [[name]] [[being]] [[Scamandrius]]), Il., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], a [[name]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> an [[imputation]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> a [[calling]] [[upon]], [[invocation]], [[appeal]], Plut., Luc.
|mdlsjtxt=[[ἐπίκλησις]], ἐπικλήσεως [[ἐπικαλέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[surname]] or [[additional]] [[name]]; the acc. [[being]] used absol. as adv., by [[surname]], Ἀστυάναξ, ὃν [[Τρῶες]] ἐπίκλησιν καλέουσι [[Astyanax]], as they [[call]] him by [[surname]] (his [[name]] [[being]] [[Scamandrius]]), Il., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], a [[name]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> an [[imputation]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> a [[calling]] [[upon]], [[invocation]], [[appeal]], Plut., Luc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[name]]
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
Line 41: Line 38:
}}
}}
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=ἡ 1 [[invocación]] a divinidades en general ἐπίθυε αὐτῷ καὶ λέγε τὸν λόγον συνεχῶς τὸν τῆς ἐπικλήσεως <b class="b3">hazle una ofrenda y pronuncia sin interrupción la fórmula de la invocación</b> P IV 1866 τοξότῃ· πρὸς ἥλιον καὶ σελήνην ἐπίκλησιν ἤτοι ἐπιλαλήματα <b class="b3">en Sagitario: invocación o encantamientos frente al sol y la luna</b> P VII 289 ἔστιν δὲ ἡ ἐπίκλησις οὕτως, ὡς κεῖται πάντα ἀκριβῶς <b class="b3">la invocación es así, como sigue, todo punto por punto</b> P XIII 569 ἐ. Οὐφωρος <b class="b3">invocación de Ufor</b> P XII 335 esp. a Apolo Ἀπολλωνιακὴ ἐ. <b class="b3">invocación a Apolo</b> P I 263 κλάδους δὲ δάφνης ἔχων ἐν χερσίν, ... λέγε τὴν ὑποκειμένην ἐπίκλησιν <b class="b3">sosteniendo en las manos ramas de laurel, pronuncia la invocación siguiente</b> P II 22 ποίει δὲ τὴν ἐπίκλησιν μηδενὶ δοὺς ἀπόκρισιν <b class="b3">haz la invocación sin dar respuesta a nadie</b> P II 24 ἄρχου δὲ τῆς προκειμένης ἐπικλήσεως ἀπὸ ζʹ τῆς σελήνης <b class="b3">comienza dicha invocación a partir de la séptima luna</b> P II 42 τὸ ζῴδιον βάλε εἰς ὑποκαύστραν βαλανείου τῇ πέμπτῃ ἡμέρᾳ, μετὰ τὴν ἐπίκλησιν λέγων <b class="b3">echa la figurilla al hipocausto de un baño al quinto día, diciendo después de la invocación</b> P II 52 2 [[recitado]], [[fórmula]] pronunciada al recoger plantas ἐ. δ' αὐτῷ ἐπὶ πάσης βοτάνης καθ' ὅλον ἐν ἄρσει, ἣν λέγει, ἐστὶν ἥδε <b class="b3">ésta es la fórmula que recita sobre toda planta, generalmente en el momento de cogerla</b> P IV 2977  
|esmgtx=ἡ 1 [[invocación]] a divinidades en general ἐπίθυε αὐτῷ καὶ λέγε τὸν λόγον συνεχῶς τὸν τῆς ἐπικλήσεως <b class="b3">hazle una ofrenda y pronuncia sin interrupción la fórmula de la invocación</b> P IV 1866 τοξότῃ· πρὸς ἥλιον καὶ σελήνην ἐπίκλησιν ἤτοι ἐπιλαλήματα <b class="b3">en Sagitario: invocación o encantamientos frente al sol y la luna</b> P VII 289 ἔστιν δὲ ἡ ἐπίκλησις οὕτως, ὡς κεῖται πάντα ἀκριβῶς <b class="b3">la invocación es así, como sigue, todo punto por punto</b> P XIII 569 ἐ. Οὐφωρος <b class="b3">invocación de Ufor</b> P XII 335 esp. a Apolo Ἀπολλωνιακὴ ἐ. <b class="b3">invocación a Apolo</b> P I 263 κλάδους δὲ δάφνης ἔχων ἐν χερσίν, ... λέγε τὴν ὑποκειμένην ἐπίκλησιν <b class="b3">sosteniendo en las manos ramas de laurel, pronuncia la invocación siguiente</b> P II 22 ποίει δὲ τὴν ἐπίκλησιν μηδενὶ δοὺς ἀπόκρισιν <b class="b3">haz la invocación sin dar respuesta a nadie</b> P II 24 ἄρχου δὲ τῆς προκειμένης ἐπικλήσεως ἀπὸ ζʹ τῆς σελήνης <b class="b3">comienza dicha invocación a partir de la séptima luna</b> P II 42 τὸ ζῴδιον βάλε εἰς ὑποκαύστραν βαλανείου τῇ πέμπτῃ ἡμέρᾳ, μετὰ τὴν ἐπίκλησιν λέγων <b class="b3">echa la figurilla al hipocausto de un baño al quinto día, diciendo después de la invocación</b> P II 52 2 [[recitado]], [[fórmula]] pronunciada al recoger plantas ἐ. δ' αὐτῷ ἐπὶ πάσης βοτάνης καθ' ὅλον ἐν ἄρσει, ἣν λέγει, ἐστὶν ἥδε <b class="b3">ésta es la fórmula que recita sobre toda planta, generalmente en el momento de cogerla</b> P IV 2977  
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[appellatio]], [[nomen]]'', [[name]], [[designation]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.3.2/ 1.3.2] (<i>de Graecia</i> <i>concerning Greece</i>), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.68.2/ 7.68.2].
}}
}}