συγκάθημαι: Difference between revisions
κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)
(T22) |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(30 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkathimai | |Transliteration C=sygkathimai | ||
|Beta Code=sugka/qhmai | |Beta Code=sugka/qhmai | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[συγκάτημαι]], used as pf. of [[συγκαθέζομαι]],<br><span class="bld">A</span> [[sit as assessor with]], [τῷ Καίσαρι] Wilcken ''Chr.''14 ii 5 (i A.D.); [[live in the same quarters]], [[Herodotus|Hdt.]]3.68; of a number of persons, [[sit together]], E.''Ba.''811, X.''An.''5.7.21; especially of persons sitting to deliberate, [[sit in conclave]], [[meet in assembly]], ἐν τῇ Πυκνὶ.. πρόβατα -ήμενα Ar.''V.''32; ἐν συνεδρίῳ X.''HG''2.4.23; περὶ εἰρήνης Th.5.55: abs., Aeschin.3.115.<br><span class="bld">II</span> [[sink]] or [[subside together]], [[settle down]], Str.16.4. 16; ἐς γόνυ συγκαθήμενος Luc.''Pseudol.''20. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0963.png Seite 963]] (s. [[ἧμαι]]), zusammen od. mit einander sitzen, ἐν [[ὄρεσι]] συγκαθημένας, Eur. Bacch. 809; bes. gemeinschaftlich bei einer Arbeit sitzen, Her. 3, 68; περὶ εἰρήνης, sich versammelt haben, um zu unterhandeln, Thuc. 5, 55; vgl. Xen. An. 5, 7, 21; – zusammensinken, -fallen, sich zugleich senken, Strab. XVI; ἐς [[γόνυ]], Luc. pseudol. 20. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0963.png Seite 963]] (s. [[ἧμαι]]), zusammen od. mit einander sitzen, ἐν [[ὄρεσι]] συγκαθημένας, Eur. Bacch. 809; bes. gemeinschaftlich bei einer Arbeit sitzen, Her. 3, 68; περὶ εἰρήνης, sich versammelt haben, um zu unterhandeln, Thuc. 5, 55; vgl. Xen. An. 5, 7, 21; – zusammensinken, -fallen, sich zugleich senken, Strab. XVI; ἐς [[γόνυ]], Luc. pseudol. 20. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>seul. prés.</i><br /><b>I. 1</b> [[être assis avec]] <i>ou</i> à côté de;<br /><b>2</b> [[siéger ensemble]] : περὶ εἰρήνης THC pour traiter de la paix;<br /><b>II.</b> [[être assis]] <i>ou</i> affaissé en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κάθημαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συγ-κάθημαι Att. ook ξυγκάθημαι, Ion. συνκάτημαι bijeen zitten (met), met dat.:; αἱ συγκατημέναι γυναῖκες de vrouwen die bij elkaar zaten Hdt. 3.68.5; vaak in vergadering. περὶ εἰρήνης ξυγκαθῆσθαι een vergadering houden over de vrede Thuc. 5.55.1. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συγκάθημαι:''' ион. [[συγκάτημαι]]<br /><b class="num">1</b> [[рядом или вместе сидеть]] Her., Xen.;<br /><b class="num">2</b> [[вместе обитать]] (ἐν [[ὄρεσι]] Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[заседать]], [[совещаться]] (ἐν συνεδρίῳ Xen.; περὶ εἰρήνης Thuc.): οἱ [[Ἀμφικτύονες]] συνεκάθηντο Aeschin. амфиктионы собрались на заседание;<br /><b class="num">4</b> [[приседать]]: σ. ἐς [[γόνυ]] Luc. опускаться на колени. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=(T WH συνκάθημαι (cf. [[σύν]], II. at the [[end]])); from [[Herodotus]] | |txtha=(T WH συνκάθημαι (cf. [[σύν]], II. at the [[end]])); from [[Herodotus]] down; (the Sept.); "to [[sit]] [[together]]: to [[sit]] [[with]] [[another]]": [[μετά]] τίνος, τίνι, [[with]] [[one]], Acts 26:30. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=και ιων. τ. [[συγκάτημαι]] Α<br /><b>1.</b> (για [[ομάδα]] προσ.) [[κάθομαι]] [[κοντά]] σε κάποιον<br /><b>2.</b> [[συνεδριάζω]] («τῇ δ' ὑστεραίᾳ οἱ μὲν [[τριάκοντα]]... συνεκάθηντο ἐν τῷ συνεδρίῳ», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>3.</b> (για ζώο) [[κάθομαι]] στηριζόμενος στα [[πίσω]] πόδια μου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κάθημαι]] «[[κάθομαι]], [[συνεδριάζω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συγκάθημαι:''' κανονικά παρακ. του [[συγκαθέζομαι]], είμαι καθισμένος ή [[κάθομαι]] μαζί με ή στο πλάι κάποιου, σε Ηρόδ., Ευρ.· λέγεται για [[πλήθος]] προσώπων, [[κάθομαι]] μαζί, [[συσκέπτομαι]], [[συνέρχομαι]], [[συνεδριάζω]], σε Αριστοφ., Θουκ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συγκάθημαι''': [[κυρίως]] πρκμ. τοῦ [[συγκαθέζομαι]], [[κάθημαι]] πλησίον τινὸς ἢ παραπλεύρως, Ἡρόδ. 3. 68, Εὐρ. Βάκχ. 810 ἐπὶ πολλῶν προσώπων [[ὁμοῦ]] καθημένων, Ξεν. Ἀν., 5. 7, 21· [[μάλιστα]] ἐπὶ πολλῶν συγκαθημένων [[ὅπως]] συσκεφθῶσι [[περί]] τινος, [[συνέρχομαι]], συσκέπτομαι, ἐν ἐκκλησιᾳ, [[συνεδριάζω]], ἐν τῇ Πυκνὶ Ἀριστοφ. Σφ. 32· ἐν συνεδρίῳ Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 23· περὶ εἰρήνης Θουκ. 5. 55· ἀπολ., Αἰσχίν. 69. ἐν τέλει. ΙΙ. κοντοκαθίζω, [[κάθημαι]] στηριζόμενος ἐπὶ τῶν ποδῶν μου, ἐπὶ ζῴων, [[κάθημαι]] ἐπὶ τῶν ὀπισθίων ποδῶν, [[τελέως]] δὲ τὰ ὀπίσθια ταπεινότερα τῶν ἐμπροσθίων ἐστὶν [[ὥστε]] δοκεῖν συγκαθῆσθαι τῷ οὐραίῳ μέρει (περὶ καμηλοπαρδάλεως), Λατ. considere, Στράβ. 775· ἐς γόνυ συγκαθήμενος Λουκ. Ψευδολογιστ. 20. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[properly]] perf. of [[συγκαθέζομαι]]<br />to be [[seated]] or sit with or by the [[side]] of, Hdt., Eur.: of a [[number]] of persons, to sit [[together]], sit in [[conclave]], Ar., Thuc. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':sugk£qhmai 尋格-卡特-誒買<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':共同-下-安頓<br />'''字義溯源''':與人同坐,同坐,一同坐;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[κάθημαι]])=坐下)組成,而 ([[κάθημαι]])又由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按)與([[Ἑζεκίας]])X*=坐)組成<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同坐(1) 徒26:30;<br />2) 一同坐(1) 可14:54 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[una sedere]]'', to [[settle together]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.55.1/ 5.55.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.6/ 8.92.6]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:31, 16 November 2024
English (LSJ)
Ion. συγκάτημαι, used as pf. of συγκαθέζομαι,
A sit as assessor with, [τῷ Καίσαρι] Wilcken Chr.14 ii 5 (i A.D.); live in the same quarters, Hdt.3.68; of a number of persons, sit together, E.Ba.811, X.An.5.7.21; especially of persons sitting to deliberate, sit in conclave, meet in assembly, ἐν τῇ Πυκνὶ.. πρόβατα -ήμενα Ar.V.32; ἐν συνεδρίῳ X.HG2.4.23; περὶ εἰρήνης Th.5.55: abs., Aeschin.3.115.
II sink or subside together, settle down, Str.16.4. 16; ἐς γόνυ συγκαθήμενος Luc.Pseudol.20.
German (Pape)
[Seite 963] (s. ἧμαι), zusammen od. mit einander sitzen, ἐν ὄρεσι συγκαθημένας, Eur. Bacch. 809; bes. gemeinschaftlich bei einer Arbeit sitzen, Her. 3, 68; περὶ εἰρήνης, sich versammelt haben, um zu unterhandeln, Thuc. 5, 55; vgl. Xen. An. 5, 7, 21; – zusammensinken, -fallen, sich zugleich senken, Strab. XVI; ἐς γόνυ, Luc. pseudol. 20.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
I. 1 être assis avec ou à côté de;
2 siéger ensemble : περὶ εἰρήνης THC pour traiter de la paix;
II. être assis ou affaissé en même temps.
Étymologie: σύν, κάθημαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-κάθημαι Att. ook ξυγκάθημαι, Ion. συνκάτημαι bijeen zitten (met), met dat.:; αἱ συγκατημέναι γυναῖκες de vrouwen die bij elkaar zaten Hdt. 3.68.5; vaak in vergadering. περὶ εἰρήνης ξυγκαθῆσθαι een vergadering houden over de vrede Thuc. 5.55.1.
Russian (Dvoretsky)
συγκάθημαι: ион. συγκάτημαι
1 рядом или вместе сидеть Her., Xen.;
2 вместе обитать (ἐν ὄρεσι Eur.);
3 заседать, совещаться (ἐν συνεδρίῳ Xen.; περὶ εἰρήνης Thuc.): οἱ Ἀμφικτύονες συνεκάθηντο Aeschin. амфиктионы собрались на заседание;
4 приседать: σ. ἐς γόνυ Luc. опускаться на колени.
English (Strong)
from σύν and κάθημαι; to seat oneself in company with: sit with.
English (Thayer)
(T WH συνκάθημαι (cf. σύν, II. at the end)); from Herodotus down; (the Sept.); "to sit together: to sit with another": μετά τίνος, τίνι, with one, Acts 26:30.
Greek Monolingual
και ιων. τ. συγκάτημαι Α
1. (για ομάδα προσ.) κάθομαι κοντά σε κάποιον
2. συνεδριάζω («τῇ δ' ὑστεραίᾳ οἱ μὲν τριάκοντα... συνεκάθηντο ἐν τῷ συνεδρίῳ», Ξεν.)
3. (για ζώο) κάθομαι στηριζόμενος στα πίσω πόδια μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + κάθημαι «κάθομαι, συνεδριάζω»].
Greek Monotonic
συγκάθημαι: κανονικά παρακ. του συγκαθέζομαι, είμαι καθισμένος ή κάθομαι μαζί με ή στο πλάι κάποιου, σε Ηρόδ., Ευρ.· λέγεται για πλήθος προσώπων, κάθομαι μαζί, συσκέπτομαι, συνέρχομαι, συνεδριάζω, σε Αριστοφ., Θουκ.
Greek (Liddell-Scott)
συγκάθημαι: κυρίως πρκμ. τοῦ συγκαθέζομαι, κάθημαι πλησίον τινὸς ἢ παραπλεύρως, Ἡρόδ. 3. 68, Εὐρ. Βάκχ. 810 ἐπὶ πολλῶν προσώπων ὁμοῦ καθημένων, Ξεν. Ἀν., 5. 7, 21· μάλιστα ἐπὶ πολλῶν συγκαθημένων ὅπως συσκεφθῶσι περί τινος, συνέρχομαι, συσκέπτομαι, ἐν ἐκκλησιᾳ, συνεδριάζω, ἐν τῇ Πυκνὶ Ἀριστοφ. Σφ. 32· ἐν συνεδρίῳ Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 23· περὶ εἰρήνης Θουκ. 5. 55· ἀπολ., Αἰσχίν. 69. ἐν τέλει. ΙΙ. κοντοκαθίζω, κάθημαι στηριζόμενος ἐπὶ τῶν ποδῶν μου, ἐπὶ ζῴων, κάθημαι ἐπὶ τῶν ὀπισθίων ποδῶν, τελέως δὲ τὰ ὀπίσθια ταπεινότερα τῶν ἐμπροσθίων ἐστὶν ὥστε δοκεῖν συγκαθῆσθαι τῷ οὐραίῳ μέρει (περὶ καμηλοπαρδάλεως), Λατ. considere, Στράβ. 775· ἐς γόνυ συγκαθήμενος Λουκ. Ψευδολογιστ. 20.
Middle Liddell
properly perf. of συγκαθέζομαι
to be seated or sit with or by the side of, Hdt., Eur.: of a number of persons, to sit together, sit in conclave, Ar., Thuc.
Chinese
原文音譯:sugk£qhmai 尋格-卡特-誒買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:共同-下-安頓
字義溯源:與人同坐,同坐,一同坐;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(κάθημαι)=坐下)組成,而 (κάθημαι)又由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按)與(Ἑζεκίας)X*=坐)組成
出現次數:總共(2);可(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 同坐(1) 徒26:30;
2) 一同坐(1) 可14:54
Lexicon Thucydideum
una sedere, to settle together, 5.55.1, 8.92.6.