ὀϊστός: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oistos
|Transliteration C=oistos
|Beta Code=o)i+sto/s
|Beta Code=o)i+sto/s
|Definition=Att. οἰστός (<span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>1063.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">Med.</span>634</span> (lyr.)), ὁ (also ἡ Zeno ap.<span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>239b30</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[arrow]], πικρὸς ὀ. <span class="bibl">Il.4.134</span>, al.; χαλκήρης <span class="bibl">13.650</span> ; τριγλώχις <span class="bibl">5.393</span> ; τανυγλώχις <span class="bibl">8.297</span> : rare in Att. Prose, <b class="b3">πυρφόροις οἰστοῖς</b> <span class="bibl">Th.2.75</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ion</span>535b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>795a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.1.6</span> : metaph., of a poem, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.90</span>,<span class="bibl">9.12</span> ; ὁ τῆς σοφίας ὀ. <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">All.</span>34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> a plant, <b class="b2">arrow-head, Sagitta sagittifolia</b>, Magoap.<span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>21.111</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> the constellation [[Sagitta]], Eudox. ap. <span class="bibl">Hipparch.1.11.10</span>.</span>
|Definition=Att. [[οἰστός]] (E.''Fr.''1063.13, ''Med.''634 (lyr.)), ὁ (also ἡ Zeno ap.Arist.''Ph.''239b30),<br><span class="bld">A</span> [[arrow]], πικρὸς ὀϊστός Il.4.134, al.; [[χαλκήρης]] 13.650; [[τριγλώχις]] 5.393; [[τανυγλώχις]] 8.297: rare in Att. Prose, <b class="b3">πυρφόροις οἰστοῖς</b> Th.2.75, Pl.''Ion''535b, ''Lg.''795a, X.''An.''2.1.6: metaph., of a poem, Pi.''O.''2.90,9.12; ὁ τῆς σοφίας ὀϊστός Heraclit.''All.''34.<br><span class="bld">II</span> a plant, [[arrow-head]], [[Sagitta sagittifolia]], Magoap.Plin.''HN''21.111.<br><span class="bld">III</span> the constellation [[Sagitta]], Eudox. ap. Hipparch.1.11.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0312.png Seite 312]] ὁ, att. [[οἰστός]], eigtl. der Getragene, Geworfene, der [[Pfeil]]; ἐν δ' ἔπεσε ζωστῆρι πικρὸς [[ὀϊστός]], Il. 4, 134. 217; φαρέτρης ἐξείλετο πικρὸν ὀϊστόν, θῆκε δ' ἐπὶ νευρῇ, 8, 323, [[τανυγλώχιν]], 297; [[χαλκήρης]], mit eherner Spitze, 13, 560; [[ἆλτο]] δ' ὀϊστὸς [[ὀξυβελής]], 4, 125, wie ἀπὸ νευρῆφι δ' ὀϊστοὶ θρῶσκον, 15, 313; [[πτερόεις]], gefiedert, 5, 171, wie Pind. Ol. 9, 13, wo das Lied so heißt, nach einer dem Dichter geläufigen Uebertragung, vgl. ἐκ φρενὸς εὐκλέας ὀϊστοὺς ἱέντες, d. i. mit dem Liede lobend, 2, 99; ἄφυκτον ὀϊστόν, Eur. Med. 635; Herc. Fur. 196; sp. D., wie Anacr. 12, 13; auch in Prosa, ἐν δεξιᾷ οἰστὸν προσαγόμενος μόνον, Plat. Legg. VII, 795 a. Bei Xen. An. 2, 1, 6 steht [[ὀϊστός]]. – Zeno bei Arist. phys. 6, 9 auch ἡ φερομένη [[ὀϊστός]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0312.png Seite 312]] ὁ, att. [[οἰστός]], eigtl. der Getragene, Geworfene, der [[Pfeil]]; ἐν δ' ἔπεσε ζωστῆρι πικρὸς [[ὀϊστός]], Il. 4, 134. 217; φαρέτρης ἐξείλετο πικρὸν ὀϊστόν, θῆκε δ' ἐπὶ νευρῇ, 8, 323, [[τανυγλώχιν]], 297; [[χαλκήρης]], mit eherner Spitze, 13, 560; [[ἆλτο]] δ' ὀϊστὸς [[ὀξυβελής]], 4, 125, wie ἀπὸ νευρῆφι δ' ὀϊστοὶ θρῶσκον, 15, 313; [[πτερόεις]], gefiedert, 5, 171, wie Pind. Ol. 9, 13, wo das Lied so heißt, nach einer dem Dichter geläufigen Übertragung, vgl. ἐκ φρενὸς εὐκλέας ὀϊστοὺς ἱέντες, d. i. mit dem Liede lobend, 2, 99; ἄφυκτον ὀϊστόν, Eur. Med. 635; Herc. Fur. 196; sp. D., wie Anacr. 12, 13; auch in Prosa, ἐν δεξιᾷ οἰστὸν προσαγόμενος μόνον, Plat. Legg. VII, 795 a. Bei Xen. An. 2, 1, 6 steht [[ὀϊστός]]. – Zeno bei Arist. phys. 6, 9 auch ἡ φερομένη [[ὀϊστός]].
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[trait]], [[flèche]].<br />'''Étymologie:''' [[οἴσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὀϊστός:''' атт. [[οἰστός]] ὁ, редко ἡ [[стрела]] ([[πτερόεις]], [[χαλκήρης]] Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὀϊστός''': Ἀττ. οἰστὸς (Πόρσ. εἰς Εὐρ. Μήδ. 634), ὁ [[ὡσαύτως]] ἡ, Ζήνων ἐν Ἀριστ. Φυσ. 6. 9, 1)· ― [[βέλος]]· Ὅμ., Ἡσ., κλ· πικρὸς ὀϊστὸς Ἰλ. Δ. 134, κτλ.· [[πτερόεις]] Ν. 650· ἔχων [[τρεῖς]] ἀκίδας, τριγλώχιν Ε. 393· ἔχων μακρὰς καὶ ὀξείας γωνιώσεις, ὅ ἐστιν ἀκίδας, τανυγλώχιν Θ. 297· σπάνιον παρὰ τοῖς Ἀττικ. πεζογράφοις, πυρφόροις οἰστοῖς Θουκ. 2. 75, Πλάτ. Ἴων 535Β, Νόμ. 795Α, Ξεν. Ἀν. 2. 1, 6· ― μεταφορ., ἐπὶ ποιήματος, Πινδ. Ο. 9. 17, πρβλ. 2. 161· ὁ τῆς σοφίας ὀϊστὸς Ἡρακλείδου Ἀλληγ. Ὁμηρικ. 34. (Ἐπειδὴ ὁ ἐξ ἀρχῆς [[τύπος]] [[εἶναι]] [[ὀϊστός]], [[εἶναι]] πιθανὸν ὅτι σύμφωνόν τι ἀπώλετο μεταξὺ τῶν φωνηέντων, ο και ι· ἡ [[ῥίζα]] [[εἶναι]] [[ἄγνωστος]].
|lstext='''ὀϊστός''': Ἀττ. οἰστὸς (Πόρσ. εἰς Εὐρ. Μήδ. 634), ὁ [[ὡσαύτως]] ἡ, Ζήνων ἐν Ἀριστ. Φυσ. 6. 9, 1)· ― [[βέλος]]· Ὅμ., Ἡσ., κλ· πικρὸς ὀϊστὸς Ἰλ. Δ. 134, κτλ.· [[πτερόεις]] Ν. 650· ἔχων [[τρεῖς]] ἀκίδας, τριγλώχιν Ε. 393· ἔχων μακρὰς καὶ ὀξείας γωνιώσεις, ὅ ἐστιν ἀκίδας, τανυγλώχιν Θ. 297· σπάνιον παρὰ τοῖς Ἀττικ. πεζογράφοις, πυρφόροις οἰστοῖς Θουκ. 2. 75, Πλάτ. Ἴων 535Β, Νόμ. 795Α, Ξεν. Ἀν. 2. 1, 6· ― μεταφορ., ἐπὶ ποιήματος, Πινδ. Ο. 9. 17, πρβλ. 2. 161· ὁ τῆς σοφίας ὀϊστὸς Ἡρακλείδου Ἀλληγ. Ὁμηρικ. 34. (Ἐπειδὴ ὁ ἐξ ἀρχῆς [[τύπος]] [[εἶναι]] [[ὀϊστός]], [[εἶναι]] πιθανὸν ὅτι σύμφωνόν τι ἀπώλετο μεταξὺ τῶν φωνηέντων, ο και ι· ἡ [[ῥίζα]] [[εἶναι]] [[ἄγνωστος]].
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />trait, flèche.<br />'''Étymologie:''' [[οἴσω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὀϊστός:''' Αττ. [[οἰστός]], [[βέλος]], σε Όμηρ., Ησίοδ. κ.λπ. (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''ὀϊστός:''' Αττ. [[οἰστός]], [[βέλος]], σε Όμηρ., Ησίοδ. κ.λπ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
{{elru
|elrutext='''ὀϊστός:''' атт. [[οἰστός]] ὁ, редко ἡ стрела ([[πτερόεις]], [[χαλκήρης]] Hom.).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: [[arrow]] (Il.);<br />Other forms: <b class="b3">οἰστός</b> (Att.).<br />Compounds: As 1. member e.g. in <b class="b3">ὀϊστο-δέγμων</b> <b class="b2">holding arrows</b> (A. in lyr.).<br />Derivatives: <b class="b3">ὀϊστεύω</b>, also with <b class="b3">δι-</b>, <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b2">to shoot arrows</b> (Hom., Nonn., AP) with <b class="b3">ὀϊστευ-τήρ</b> (Nonn., AP), <b class="b3">-τής</b> (Call.) [[archer]], <b class="b3">-μα</b> n. [[arrowshot]] (Plu.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: No convincing etymology. As <b class="b3">ὀ-</b> originally was not part of a diphthong, Brugmann IF 29, 231 (with criticism of earlier views) sees in <b class="b3">ὀ-ϊσ-τός</b> a prefixed verbal adj. to Skt. <b class="b2">iṣ-yati</b> <b class="b2">bring in quick movement</b>; prop. meaning "rushing on, flying towards" (or "uged on, sent off"?), with nearest formal connection to <b class="b3">ὀΐομαι</b> (s.v.); also <b class="b3">ἰός</b> [[arrow]] would be cognate. -- Older attempts also in Bq (all rightly rejected); cf. also Kretschmer Glotta 4, 351 (against Sadée KZ 43, 245ff.). - I think that Chantraine is correct in supposing that it is a Pre-Greek word (not in Furnée).
|etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: [[arrow]] (Il.);<br />Other forms: [[οἰστός]] (Att.).<br />Compounds: As 1. member e.g. in <b class="b3">ὀϊστο-δέγμων</b> [[holding arrows]] (A. in lyr.).<br />Derivatives: [[ὀϊστεύω]], also with <b class="b3">δι-</b>, <b class="b3">ἀπ-</b>, [[to shoot arrows]] (Hom., Nonn., AP) with <b class="b3">ὀϊστευ-τήρ</b> (Nonn., AP), <b class="b3">-τής</b> (Call.) [[archer]], <b class="b3">-μα</b> n. [[arrowshot]] (Plu.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: No convincing etymology. As <b class="b3">ὀ-</b> originally was not part of a diphthong, Brugmann IF 29, 231 (with criticism of earlier views) sees in <b class="b3">ὀ-ϊσ-τός</b> a prefixed verbal adj. to Skt. <b class="b2">iṣ-yati</b> [[bring in quick movement]]; prop. meaning "rushing on, flying towards" (or "uged on, sent off"?), with nearest formal connection to [[ὀΐομαι]] (s.v.); also [[ἰός]] [[arrow]] would be cognate. -- Older attempts also in Bq (all rightly rejected); cf. also Kretschmer Glotta 4, 351 (against Sadée KZ 43, 245ff.). - I think that Chantraine is correct in supposing that it is a Pre-Greek word (not in Furnée).
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὀϊστός''': (ep. poet. seit Il.),<br />{oïstós}<br />'''Forms''': [[οἰστός]] (att.)<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Pfeil]];<br />'''Composita''' : als Vorderglied z.B. in [[ὀϊστοδέγμων]] [[Pfeile enthaltend]] (A. in lyr.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀϊστεύω]], auch mit δι-, ἀπ-, [[Pfeile schießen]] (Hom., Nonn., ''AP'') mit [[ὀϊστευτήρ]] (Nonn., ''AP''), -τής (Kall.) [[Pfeilschütze]], -μα n. [[Pfeilschuß]] (Plu.).<br />'''Etymology''' : Keine ganz überzeugende Etymologie. Da ὀ- urspr. keinen Diphthong bildet, will Brugmann IF 29, 231 (mit Kritik früherer Deutungen) in [[ὀϊστός]] ein präfigiertes Verbaladj. zu aind. ''iṣ''-''yati'' [[in eilige Bewegung setzen]] sehen; eig. Bed. "anstürmend, darauf losfliegend" (od. "angetrieben, entsendet"?), mit nächster formaler Beziehung zu [[ὀΐομαι]] (s.d.); auch [[ἰός]] [[Pfeil]] wäre damit verwandt. — Ältere Versuche auch bei Bq (alle mit Recht abgelehnt); dazu noch Kretschmer Glotta 4, 351 (gegen Sadée KZ 43, 245ff.).<br />'''Page''' 2,369
|ftr='''ὀϊστός''': (ep. poet. seit Il.),<br />{oïstós}<br />'''Forms''': [[οἰστός]] (att.)<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Pfeil]];<br />'''Composita''' : als Vorderglied z.B. in [[ὀϊστοδέγμων]] [[Pfeile enthaltend]] (A. in lyr.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀϊστεύω]], auch mit δι-, ἀπ-, [[Pfeile schießen]] (Hom., Nonn., ''AP'') mit [[ὀϊστευτήρ]] (Nonn., ''AP''), -τής (Kall.) [[Pfeilschütze]], -μα n. [[Pfeilschuß]] (Plu.).<br />'''Etymology''' : Keine ganz überzeugende Etymologie. Da ὀ- urspr. keinen Diphthong bildet, will Brugmann IF 29, 231 (mit Kritik früherer Deutungen) in [[ὀϊστός]] ein präfigiertes Verbaladj. zu aind. ''iṣ''-''yati'' [[in eilige Bewegung setzen]] sehen; eig. Bed. "anstürmend, darauf losfliegend" (od. "angetrieben, entsendet"?), mit nächster formaler Beziehung zu [[ὀΐομαι]] (s.d.); auch [[ἰός]] [[Pfeil]] wäre damit verwandt. — Ältere Versuche auch bei Bq (alle mit Recht abgelehnt); dazu noch Kretschmer Glotta 4, 351 (gegen Sadée KZ 43, 245ff.).<br />'''Page''' 2,369
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[sagitta]]'', [[arrow]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.75.5/ 2.75.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.40.2/ 4.40.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.48.8/ 4.48.8].
}}
}}

Latest revision as of 14:34, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀϊστός Medium diacritics: ὀϊστός Low diacritics: οϊστός Capitals: ΟΪΣΤΟΣ
Transliteration A: oïstós Transliteration B: oistos Transliteration C: oistos Beta Code: o)i+sto/s

English (LSJ)

Att. οἰστός (E.Fr.1063.13, Med.634 (lyr.)), ὁ (also ἡ Zeno ap.Arist.Ph.239b30),
A arrow, πικρὸς ὀϊστός Il.4.134, al.; χαλκήρης 13.650; τριγλώχις 5.393; τανυγλώχις 8.297: rare in Att. Prose, πυρφόροις οἰστοῖς Th.2.75, Pl.Ion535b, Lg.795a, X.An.2.1.6: metaph., of a poem, Pi.O.2.90,9.12; ὁ τῆς σοφίας ὀϊστός Heraclit.All.34.
II a plant, arrow-head, Sagitta sagittifolia, Magoap.Plin.HN21.111.
III the constellation Sagitta, Eudox. ap. Hipparch.1.11.10.

German (Pape)

[Seite 312] ὁ, att. οἰστός, eigtl. der Getragene, Geworfene, der Pfeil; ἐν δ' ἔπεσε ζωστῆρι πικρὸς ὀϊστός, Il. 4, 134. 217; φαρέτρης ἐξείλετο πικρὸν ὀϊστόν, θῆκε δ' ἐπὶ νευρῇ, 8, 323, τανυγλώχιν, 297; χαλκήρης, mit eherner Spitze, 13, 560; ἆλτο δ' ὀϊστὸς ὀξυβελής, 4, 125, wie ἀπὸ νευρῆφι δ' ὀϊστοὶ θρῶσκον, 15, 313; πτερόεις, gefiedert, 5, 171, wie Pind. Ol. 9, 13, wo das Lied so heißt, nach einer dem Dichter geläufigen Übertragung, vgl. ἐκ φρενὸς εὐκλέας ὀϊστοὺς ἱέντες, d. i. mit dem Liede lobend, 2, 99; ἄφυκτον ὀϊστόν, Eur. Med. 635; Herc. Fur. 196; sp. D., wie Anacr. 12, 13; auch in Prosa, ἐν δεξιᾷ οἰστὸν προσαγόμενος μόνον, Plat. Legg. VII, 795 a. Bei Xen. An. 2, 1, 6 steht ὀϊστός. – Zeno bei Arist. phys. 6, 9 auch ἡ φερομένη ὀϊστός.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
trait, flèche.
Étymologie: οἴσω.

Russian (Dvoretsky)

ὀϊστός: атт. οἰστός ὁ, редко ἡ стрела (πτερόεις, χαλκήρης Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ὀϊστός: Ἀττ. οἰστὸς (Πόρσ. εἰς Εὐρ. Μήδ. 634), ὁ ὡσαύτως ἡ, Ζήνων ἐν Ἀριστ. Φυσ. 6. 9, 1)· ― βέλος· Ὅμ., Ἡσ., κλ· πικρὸς ὀϊστὸς Ἰλ. Δ. 134, κτλ.· πτερόεις Ν. 650· ἔχων τρεῖς ἀκίδας, τριγλώχιν Ε. 393· ἔχων μακρὰς καὶ ὀξείας γωνιώσεις, ὅ ἐστιν ἀκίδας, τανυγλώχιν Θ. 297· σπάνιον παρὰ τοῖς Ἀττικ. πεζογράφοις, πυρφόροις οἰστοῖς Θουκ. 2. 75, Πλάτ. Ἴων 535Β, Νόμ. 795Α, Ξεν. Ἀν. 2. 1, 6· ― μεταφορ., ἐπὶ ποιήματος, Πινδ. Ο. 9. 17, πρβλ. 2. 161· ὁ τῆς σοφίας ὀϊστὸς Ἡρακλείδου Ἀλληγ. Ὁμηρικ. 34. (Ἐπειδὴ ὁ ἐξ ἀρχῆς τύπος εἶναι ὀϊστός, εἶναι πιθανὸν ὅτι σύμφωνόν τι ἀπώλετο μεταξὺ τῶν φωνηέντων, ο και ι· ἡ ῥίζα εἶναι ἄγνωστος.

Greek Monotonic

ὀϊστός: Αττ. οἰστός, βέλος, σε Όμηρ., Ησίοδ. κ.λπ. (αμφίβ. προέλ.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: m. (f.)
Meaning: arrow (Il.);
Other forms: οἰστός (Att.).
Compounds: As 1. member e.g. in ὀϊστο-δέγμων holding arrows (A. in lyr.).
Derivatives: ὀϊστεύω, also with δι-, ἀπ-, to shoot arrows (Hom., Nonn., AP) with ὀϊστευ-τήρ (Nonn., AP), -τής (Call.) archer, -μα n. arrowshot (Plu.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: No convincing etymology. As ὀ- originally was not part of a diphthong, Brugmann IF 29, 231 (with criticism of earlier views) sees in ὀ-ϊσ-τός a prefixed verbal adj. to Skt. iṣ-yati bring in quick movement; prop. meaning "rushing on, flying towards" (or "uged on, sent off"?), with nearest formal connection to ὀΐομαι (s.v.); also ἰός arrow would be cognate. -- Older attempts also in Bq (all rightly rejected); cf. also Kretschmer Glotta 4, 351 (against Sadée KZ 43, 245ff.). - I think that Chantraine is correct in supposing that it is a Pre-Greek word (not in Furnée).

Frisk Etymology German

ὀϊστός: (ep. poet. seit Il.),
{oïstós}
Forms: οἰστός (att.)
Grammar: m. (f.)
Meaning: Pfeil;
Composita : als Vorderglied z.B. in ὀϊστοδέγμων Pfeile enthaltend (A. in lyr.).
Derivative: Davon ὀϊστεύω, auch mit δι-, ἀπ-, Pfeile schießen (Hom., Nonn., AP) mit ὀϊστευτήρ (Nonn., AP), -τής (Kall.) Pfeilschütze, -μα n. Pfeilschuß (Plu.).
Etymology : Keine ganz überzeugende Etymologie. Da ὀ- urspr. keinen Diphthong bildet, will Brugmann IF 29, 231 (mit Kritik früherer Deutungen) in ὀϊστός ein präfigiertes Verbaladj. zu aind. iṣ-yati in eilige Bewegung setzen sehen; eig. Bed. "anstürmend, darauf losfliegend" (od. "angetrieben, entsendet"?), mit nächster formaler Beziehung zu ὀΐομαι (s.d.); auch ἰός Pfeil wäre damit verwandt. — Ältere Versuche auch bei Bq (alle mit Recht abgelehnt); dazu noch Kretschmer Glotta 4, 351 (gegen Sadée KZ 43, 245ff.).
Page 2,369

Lexicon Thucydideum

sagitta, arrow, 2.75.5, 4.40.2, 4.48.8.