περιτίθημι: Difference between revisions

CSV import
(6_13b)
(CSV import)
 
(40 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=peritithimi
|Transliteration C=peritithimi
|Beta Code=periti/qhmi
|Beta Code=periti/qhmi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">place</b> or <b class="b2">put round, put on</b>, περὶ δὲ ξύλα θῆκαν <span class="bibl">Od. 18.308</span>; <b class="b3">δέραισι περθέτω</b> (Aeol.) . . ὐποθύμιδας <span class="bibl">Alc.36</span> ; π. κυνέην τινί <span class="bibl">Hdt.2.162</span> ; στεφάνους τινί <span class="bibl">Id.6.69</span> ; πιλίδια περὶ τὴν κεφαλήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 406d</span>; <b class="b3">χρυσόν</b> ib.<span class="bibl">420e</span> ; <b class="b3">φωνήεσί τε καὶ ἀφώνοις π. γράμματα</b> <b class="b2">attach</b> letters to... <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>393e</span>, cf. <span class="bibl">414c</span> ; π. σφαῖραν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>285b3</span>; σκληρὸν περὶ τὸ σαρκῶδες περιέθηκεν ἡ φύσις <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>685a8</span> ; δέρματα ἐπὶ τοὺς βραχίονας <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>27.16</span> ; περίβολον τῷ τεμένει <span class="title">IG</span>12(9).906.7 (Chalcis, iii A. D.):—Med., <b class="b2">put round oneself, put on</b>, περὶ δὲ τρυφάλειαν . . κρατὶ θέτο <span class="bibl">Il.19.381</span> ; περὶ δὲ ξίφος ὀξὺ θέτ' ὤμῳ <span class="bibl">Od.2.3</span>,<span class="bibl">4.308</span>; <b class="b3">περθέμενον χλάμυν</b> (Aeol. for περι-) prob. in Sapph.64 ; π. στέφανον <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>984</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>380</span>, al.; στρεπτόν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.6</span> ; σκευήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>53d</span> ; δακτύλιον <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>360b</span> ; βασιλείαν <span class="title">OGI</span>90.44 (Rosetta, ii B.C.); διάδημα αὐτὸς περιεθήκατο <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>67</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">bestow, confer upon</b>, <b class="b3">π. τινὶ βασιληΐην, κράτος, ἐλευθερίην</b>, <span class="bibl">Hdt.1.129</span>, <span class="bibl">3.81</span>, <span class="bibl">142</span>, <span class="bibl">Simon.100</span>; <b class="b3">πόλει τὸ κάλλιστον ὄνομα, τινὶ δόξαν</b>, <span class="bibl">Th.4.87</span>, <span class="bibl">Isoc.5.149</span>, etc.; <b class="b3">π. τινὶ ὄνειδος, ἀτιμίαν</b>, <b class="b2">put</b> reproach, dishonour <b class="b2">upon</b> him, <span class="bibl">Antipho 5.18</span>, <span class="bibl">Th.6.89</span> ; πίστιν τισί <span class="bibl">Aeschin.2.103</span> ; συμφοράν <span class="bibl">Antipho 2.3.1</span> ; <b class="b3">Μηδικὴν ἀχὴν τοῖς Ἕλλησι</b> <b class="b2">put</b> the Median yoke <b class="b2">round</b> their necks, <span class="bibl">Th.8.43</span> ; <b class="b3">ὁ πυκτικὸς . . οὐ πᾶσι τὴν αὐτὴν μάχην π</b>. <b class="b2">does</b> not <b class="b2">prescribe</b>... <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1180b11</span> ; <b class="b3">τῇ Ἀθηνᾷ τὴν τέχνην</b> <b class="b2">ascribe</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1341b8</span> ; [ταῖς πράξεσι] μέγεθος π. καὶ κάλλος <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1368a29</span> :— Med., <b class="b2">assume</b>, ἰσχὺν ἑαυτῷ <span class="bibl">Democr.252</span> ; σχῆμα ἀλλότριον <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span> 2.19.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> reversely, <b class="b3">π. τινὰ ὕβρει</b> <b class="b2">envelop</b> him with... <span class="bibl">D.L.6.33</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[place]] or [[put round]], [[put on]], περὶ δὲ ξύλα θῆκαν Od. 18.308; <b class="b3">δέραισι περθέτω</b> (Aeol.)ὐποθύμιδας Alc.36; π. κυνέην τινί [[Herodotus|Hdt.]]2.162; στεφάνους τινί Id.6.69; πιλίδια περὶ τὴν κεφαλήν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 406d; [[χρυσόν]] ib.420e; <b class="b3">φωνήεσί τε καὶ ἀφώνοις π. γράμματα</b> [[attach]] letters to... Id.''Cra.''393e, cf. 414c; π. σφαῖραν Arist.''Cael.''285b3; σκληρὸν περὶ τὸ σαρκῶδες περιέθηκεν ἡ φύσις Id.''PA''685a8; δέρματα ἐπὶ τοὺς βραχίονας [[LXX]] ''Ge.''27.16; περίβολον τῷ τεμένει ''IG''12(9).906.7 (Chalcis, iii A. D.):—Med., [[put round oneself]], [[put on]], περὶ δὲ τρυφάλειαν… κρατὶ θέτο Il.19.381; περὶ δὲ ξίφος ὀξὺ θέτ' ὤμῳ Od.2.3,4.308; <b class="b3">περθέμενον χλάμυν</b> (Aeol. for περι-) prob. in Sapph.64; π. στέφανον E.''Med.''984 (lyr.), cf. Ar.''Th.''380, al.; στρεπτόν [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.4.6; σκευήν Pl.''Cri.''53d; δακτύλιον Id.''R.''360b; βασιλείαν ''OGI''90.44 (Rosetta, ii B.C.); διάδημα αὐτὸς περιεθήκατο App.''Mith.''67.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[bestow]], [[confer upon]], <b class="b3">π. τινὶ βασιληΐην, κράτος, ἐλευθερίην</b>, [[Herodotus|Hdt.]]1.129, 3.81, 142, Simon.100; <b class="b3">πόλει τὸ κάλλιστον ὄνομα, τινὶ δόξαν</b>, Th.4.87, Isoc.5.149, etc.; <b class="b3">π. τινὶ ὄνειδος, ἀτιμίαν</b>, [[put]] reproach, dishonour [[upon]] him, Antipho 5.18, Th.6.89; πίστιν τισί Aeschin.2.103; συμφοράν Antipho 2.3.1; <b class="b3">Μηδικὴν ἀχὴν τοῖς Ἕλλησι</b> [[put]] the Median yoke [[round]] their necks, Th.8.43; <b class="b3">ὁ πυκτικὸς… οὐ πᾶσι τὴν αὐτὴν μάχην π.</b> [[does]] not [[prescribe]]... [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1180b11; <b class="b3">τῇ Ἀθηνᾷ τὴν τέχνην</b> [[ascribe]], Id.''Pol.''1341b8; [ταῖς πράξεσι] μέγεθος π. καὶ κάλλος Id.''Rh.''1368a29:—Med., [[assume]], ἰσχὺν ἑαυτῷ Democr.252; σχῆμα ἀλλότριον Arr.''Epict.'' 2.19.28.<br><span class="bld">2</span> reversely, <b class="b3">π. τινὰ ὕβρει</b> [[envelop]] him with... D.L.6.33.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0596.png Seite 596]] (s. [[τίθημι]]), herumsetzen, -stellen, -legen, anziehen, beilegen, verleihen, τινί τι; Hom. nur in tmesi, wie man z. B. Od. 2, 3 περὶ δὲ [[ξίφος]] ὀξὺ θέτ' ὤμῳ erklärt; med. sich aufsetzen, στέφανον περιθέσθαι, Eur. Med. 984; – περιθεῖναι ἄλλῳ τέῳ τὴν βασιληΐην, Her. 1, 129. 3, 81; auch τὴν ἐλευθερίην ὑμῖν [[περιτίθημι]], 3, 142; vgl. ἐμοὶ δὲ ἀτιμίαν περιέθετε, Thuc. 6, 89; ἀντ' ἐλευθερίας Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς Ἕλλησι περιθεῖναι, auflegen, 8, 43; und eigentlich κυνέην τινί, Her. 2, 162; πιλίδια περὶ τὴν κεφαλην περιτιθείς, Plat. Rep. III, 406 d; στέφανον σοὶ περιθήσω, Alc. II, 151 a; med., σκευήν τινα περιθέμενος, Crit. 53 d; – [[μέγεθος]] τοῖς μικροῖς περιθεῖναι, Isocr. 4, 9; τινὶ στρατηγίαν, Pol. 2, 36, 3; βασιλείαν, 4, 81, 4; τοῦτο περιτιθέασιν οἱ συγγραφεῖς Ἀννίβᾳ, 3, 48, 4, sie schreiben es ihm zu; Luc. vrbdt τοιαῦτά σοι περιθήσω τὰ γνωρίσματα, Somn. 11.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0596.png Seite 596]] (s. [[τίθημι]]), herumsetzen, -stellen, -legen, anziehen, beilegen, verleihen, τινί τι; Hom. nur in tmesi, wie man z. B. Od. 2, 3 περὶ δὲ [[ξίφος]] ὀξὺ θέτ' ὤμῳ erklärt; med. sich aufsetzen, στέφανον περιθέσθαι, Eur. Med. 984; – περιθεῖναι ἄλλῳ τέῳ τὴν βασιληΐην, Her. 1, 129. 3, 81; auch τὴν ἐλευθερίην ὑμῖν [[περιτίθημι]], 3, 142; vgl. ἐμοὶ δὲ ἀτιμίαν περιέθετε, Thuc. 6, 89; ἀντ' ἐλευθερίας Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς Ἕλλησι περιθεῖναι, auflegen, 8, 43; und eigentlich κυνέην τινί, Her. 2, 162; πιλίδια περὶ τὴν κεφαλην περιτιθείς, Plat. Rep. III, 406 d; στέφανον σοὶ περιθήσω, Alc. II, 151 a; med., σκευήν τινα περιθέμενος, Crit. 53 d; – [[μέγεθος]] τοῖς μικροῖς περιθεῖναι, Isocr. 4, 9; τινὶ στρατηγίαν, Pol. 2, 36, 3; βασιλείαν, 4, 81, 4; τοῦτο περιτιθέασιν οἱ συγγραφεῖς Ἀννίβᾳ, 3, 48, 4, sie schreiben es ihm zu; Luc. vrbdt τοιαῦτά σοι περιθήσω τὰ γνωρίσματα, Somn. 11.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> περιέθηκα, <i>etc.</i><br />mettre autour, appliquer, attribuer : τί τινι qch à qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[περιτίθεμαι]] mettre sur soi tout autour (du corps, de la tête) : τι se ceindre <i>ou</i> se revêtir de qch (une couronne, un collier, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[τίθημι]].
}}
{{elnl
|elnltext=περι-τίθημι om... heen plaatsen, opzetten; ook med..; περίθου τὸν στέφανον zet de krans op je hoofd Aristoph. Eccl. 131; overdr. verlenen, toewijzen:. αἲ γὰρ ἐμοὶ τοσσήνδε θεοὶ δύναμιν περιθεῖεν mochten de goden mij zo grote kracht verlenen Od. 3.205; περιθεῖναι ἄλλῳ τέῳ τὴν βασιληΐην iemand anders het koningschap toewijzen Hdt. 1.129.4.
}}
{{elru
|elrutext='''περιτίθημι:''' (aor. 1 περιέθηκα, aor. 2 περιέθην; Hom. только in tmesi) тж. med.<br /><b class="num">1</b> [[накладывать кругом]] (ξυλα Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[надевать]] (κυνέην τινί Her.; χλαμύδα τινί NT); med. надевать на себя ([[ξίφος]] ὤμῳ Hom.; στρεπτόν Xen.; στέφανον Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[строить кругом]] (φραγμὸν τῷ ἀμπελῶνι NT);<br /><b class="num">4</b> [[прибавлять]], [[приставлять]]: τοῖς ἄλλοις φωνήεσι ἄλλα γράμματα π. Plat. добавлять к другим гласным (за исключением ε, υ, ο, ω) другие буквы (для образования их алфавитных наименований);<br /><b class="num">5</b> [[придавать]], [[сообщать]] ([[μέγεθος]] καὶ [[κάλλος]] π. τινί Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[налагать]], [[навязывать]] (τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς Ἓλλησι Thuc.);<br /><b class="num">7</b> [[давать]], [[передавать]] (βασιληΐην τινί Her.; τὸν κάλλιστον [[ὄνομα]] τῇ πόλει Thuc.): π. ἀτιμίαν τινί Thuc. наносить кому-л. оскорбление; τὴν ἐλευθερίην π. τινί Her. даровать кому-л. свободу; π. στρατηγίαν τινί Polyb. возложить на кого-л. командование;<br /><b class="num">8</b> [[приписывать]] (ἐπιστήμην τινι Polyb.);<br /><b class="num">9</b> перен. облекать: π. πίστιν τινί Aeschin. облечь кого-л. (своим) доверием; π. τινὰ ὕβρει Diog. L. преисполнить кого-л. гордостью.
}}
{{Autenrieth
|auten=aor. opt. περιθεῖεν: [[place]] [[around]]; [[fig]]., δύναμίν τινι, ‘[[bestow]],’ ‘[[invest]] [[with]],’ Od. 3.205†.
}}
{{eles
|esgtx=[[poner alrededor]], [[ponerse alrededor del cuello]]
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[περί]] and [[τίθημι]]; to [[place]] [[around]]; by [[implication]], to [[present]]: [[bestow]] [[upon]], [[hedge]] [[round]] [[about]], [[put]] [[about]] (on, [[upon]]), [[set]] [[about]].
}}
{{Thayer
|txtha=3rd [[person]] plural περιτιθέασιν ([[ἐπιτίθημι]]); 1st aorist περιέθηκα; 2nd aorist participle περιθείς, περιθέντες; from Homer down;<br /><b class="num">a.</b> [[properly]], to [[place]] [[around]], [[set]] [[about]], (cf. [[περί]], III:1): τίνι τί, as φραγμόν τῷ ἀμπελῶνι, to [[put]] a [[garment]] on [[one]], στέφανον, [[put]] on ([[encircle]] [[one]]'s [[head]] [[with]]) a [[crown]], [[Plato]], Alcib. 2, p. 151a.); τί τίνι, to [[put]] or [[bind]] [[one]] [[thing]] [[around]] [[another]], τίνι τί, to [[present]], [[bestow]], [[confer]], a [[thing]] [[upon]] [[one]] (so in classical Greek from [[Herodotus]] down, as ἐλευθερίαν, [[Herodotus]] 3,142; [[δόξαν]], [[Demosthenes]], p. 1417,3; [[see]] Passow, ii, p. 881 f; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], II.); τό [[ὄνομα]], [[Thucydides]] 4,87): τιμήν, Esther 1:20.
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ [[τίθημι]]<br /><b>μσν.</b><br />[[θέτω]] [[προς]] [[εξέταση]], [[μελέτη]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[τοποθετώ]] [[ολόγυρα]], [[βάζω]] [[γύρω]] [[γύρω]]<br /><b>2.</b> [[περιβάλλω]]<br /><b>3.</b> [[επιθέτω]], [[προσθέτω]]<br /><b>4.</b> [[ενώνω]], [[συνάπτω]]<br /><b>5.</b> [[επισυνάπτω]] σε διάφορα [[σημεία]] ενός όλου<br /><b>6.</b> [[προσδένω]]<br /><b>7.</b> [[επιφέρω]]<br /><b>8.</b> [[παρέχω]]<br /><b>9.</b> [[επιθέτω]], [[επιβάλλω]]<br /><b>10.</b> [[χρεώνω]] στον λογαριασμό κάποιου<br /><b>11.</b> (με κακή σημ.) [[προσάπτω]]<br /><b>12.</b> <b>μτφ.</b> α) [[παρέχω]], [[δίνω]] [[χορηγώ]]<br />β) [[εκμεταλλεύομαι]], [[κοροϊδεύω]], [[πιάνω]] [[κορόιδο]]<br /><b>13.</b> <b>μέσ.</b> α) περιβάλλομαι, [[φορώ]]<br />β) [[αναλαμβάνω]], υποδύομαι<br />γ) [[εξαρτώ]], [[κρεμώ]] («[[ξίφος]] περιτίθεμαι ὤμῳ» — [[κρεμώ]] [[ξίφος]] από τον ώμο μου, <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>14.</b> <b>φρ.</b> α) «[[περιτίθημι]] χρυσόν» — [[περιβάλλω]] με χρυσό, [[επιχρυσώνω]]<br />β) «στέφανον [ή στεφάνους] περιτίθημί τινι» — [[στεφανώνω]]<br />γ) «περιτίθημί τινα ὕβρει» — [[βρίζω]] κάποιον, φέρομαι προσβλητικά σε κάποιον.
}}
{{lsm
|lsmtext='''περιτίθημι:''' μέλ. -[[θήσω]], αόρ. αʹ <i>περιέθηκα</i>, αόρ. βʹ προστ. <i>περίθες</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[τοποθετώ]] [[κάτι]] γύρω από [[κάτι]] [[άλλο]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>περιτιθέναι τί τινι</i>, σε Ηρόδ. — Μέσ., [[τοποθετώ]] γύρω μου, [[περιβάλλω]], σε Όμηρ., Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ. όπως το [[περιβάλλω]], [[παραχωρώ]], [[χορηγώ]], [[επιδαψιλεύω]], <i>περιτίθημί τινι βασιληΐην ἐλευθερίην</i>, σε Ηρόδ., Θουκ.· ομοίως, [[περιτίθημι]] τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς Ἕλλησι, [[επιβάλλω]] τη Μηδική [[εξουσία]] ως [[ζυγό]] γύρω από το λαιμό των Ελλήνων, σε Θουκ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''περιτίθημι''': μέλλ. -θήσω· ἀόρ. α΄ περιέθηκα, ας, ε κτλ. (ὁ πλ. καὶ ἐκ τοῦ ἀορ. β΄ περιέθεμεν κτλ.), προστ. περίθες. Τίθημί τι [[περί]] τι, περὶ δὲ ξύλα θῆκαν Ὀδ. Σ. 308· π. κυνέην τινὶ Ἡρόδ. 2. 162· στέφανόν τινι ὁ αὐτ. 6. 69· [[πιλίδιον]] περὶ τὴν κεφαλὴν Πλάτ. Πολ. 406D· χρυσὸν [[αὐτόθι]] 420Ε· τοῖς φωνήεσί τε καὶ τοῖς ἀφώνοις... περιτιθέντες ἄλλα γράμματα λέγομεν, συνάπτοντες ἄλλα γράμματα προφέρομεν, ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 393Ε, 414C· π. τοῖς σχήμασι σφαῖραν Ἀριστ. π. Οὐρ. 2. 2, 11· σκληρὸν περιέθηκεν ἡ [[φύσις]] περὶ τὸ σαρκῶδες ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 4. 9, 8. ― Μέσ., [[τίθημι]] περὶ ἐμαυτόν, περιβάλλομαι, φορῶ, περὶ δὲ τρυφάλειαν... κρατὶ θέτο Ἰλ. Τ. 381· περὶ δὲ [[ξίφος]] ὀξὺ θέτ’ ὤμῳ Ὀδ. Β. 3, Δ. 308· περθέμενον χλάμυν (Αἰολ. ἀντὶ περι-) Σαπφὼ 68 (ἐκ διορθώσεως τοῦ Seidl) π. στέφανον Εὐρ. Μήδ. 984, Ἀριστοφ. Θεσμ. 380, κ. ἀλλ.· στρεπτὸν Ξεν. Κύρ. 2. 4, 6· σκευὴν Πλάτ. Κρίτων 53D· [[δακτύλιον]] ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 360Β· [[διάδημα]] αὐτὸς περιεθήκατο Ἀππ. Μιθρ. 67. ΙΙ. μεταφορ., ὡς τὸ [[περιβάλλω]], [[παρέχω]], χορηγῶ, ἐπιδαψιλεύω, π. τινὶ βασιληίην, ἐλευθερίην, [[κράτος]] Ἡρόδ. 1. 129., 3. 81, 142, Σιμων. 97· τὸ κάλλιστον [[ὄνομα]], δόξαν, [[ἀξίωμα]], κτλ., Θουκ. 4. 87, Ἰσοκρ. 112C, κτλ.· π. τινὶ [[ὄνειδος]], ἀτιμίαν, Ἀντιφῶν 131. 32, Θουκ. 6. 89· πίστιν τινὶ Αἰσχίν. 41. 31· συμφορὰν Ἀντιφῶν 118. 3· π. τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς Ἕλλησιν, [[ἐπιβάλλω]] τὸν Μηδικὸν ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτῶν, Θουκ. 8. 43· ὁ [[πυκτικός]]... οὐ πᾶσι τὴν αὐτὴν μάχην π., δὲν προδιαγράφει, δὲν ἐφαρμόζει…, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 10, 9, 15· π. ἐπιστήμην τινί, ἀποδίδω, [[ἀπονέμω]], ὁ αὐτ. ἐν Πολιτικ. 8. 6, 14· [ταῖς πράξεσι] [[μέγεθος]] π. καὶ [[κάλλος]] ὁ αὐτ. ἐν Ρητ. 1. 9, 40· ― Μέσ., [[ἀναλαμβάνω]], ὑποδύομαι, [[σχῆμα]] ἀλλότριον Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 19, 28. 2) τἀνάπαλιν, π. τινὰ ὕβρει, [[περιβάλλω]]..., Διογ. Λ. 6. 33.
|lstext='''περιτίθημι''': μέλλ. -θήσω· ἀόρ. α΄ περιέθηκα, ας, ε κτλ. (ὁ πλ. καὶ ἐκ τοῦ ἀορ. β΄ περιέθεμεν κτλ.), προστ. περίθες. Τίθημί τι [[περί]] τι, περὶ δὲ ξύλα θῆκαν Ὀδ. Σ. 308· π. κυνέην τινὶ Ἡρόδ. 2. 162· στέφανόν τινι ὁ αὐτ. 6. 69· [[πιλίδιον]] περὶ τὴν κεφαλὴν Πλάτ. Πολ. 406D· χρυσὸν [[αὐτόθι]] 420Ε· τοῖς φωνήεσί τε καὶ τοῖς ἀφώνοις... περιτιθέντες ἄλλα γράμματα λέγομεν, συνάπτοντες ἄλλα γράμματα προφέρομεν, ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 393Ε, 414C· π. τοῖς σχήμασι σφαῖραν Ἀριστ. π. Οὐρ. 2. 2, 11· σκληρὸν περιέθηκεν ἡ [[φύσις]] περὶ τὸ σαρκῶδες ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 4. 9, 8. ― Μέσ., [[τίθημι]] περὶ ἐμαυτόν, περιβάλλομαι, φορῶ, περὶ δὲ τρυφάλειαν... κρατὶ θέτο Ἰλ. Τ. 381· περὶ δὲ [[ξίφος]] ὀξὺ θέτ’ ὤμῳ Ὀδ. Β. 3, Δ. 308· περθέμενον χλάμυν (Αἰολ. ἀντὶ περι-) Σαπφὼ 68 (ἐκ διορθώσεως τοῦ Seidl) π. στέφανον Εὐρ. Μήδ. 984, Ἀριστοφ. Θεσμ. 380, κ. ἀλλ.· στρεπτὸν Ξεν. Κύρ. 2. 4, 6· σκευὴν Πλάτ. Κρίτων 53D· [[δακτύλιον]] ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 360Β· [[διάδημα]] αὐτὸς περιεθήκατο Ἀππ. Μιθρ. 67. ΙΙ. μεταφορ., ὡς τὸ [[περιβάλλω]], [[παρέχω]], χορηγῶ, ἐπιδαψιλεύω, π. τινὶ βασιληίην, ἐλευθερίην, [[κράτος]] Ἡρόδ. 1. 129., 3. 81, 142, Σιμων. 97· τὸ κάλλιστον [[ὄνομα]], δόξαν, [[ἀξίωμα]], κτλ., Θουκ. 4. 87, Ἰσοκρ. 112C, κτλ.· π. τινὶ [[ὄνειδος]], ἀτιμίαν, Ἀντιφῶν 131. 32, Θουκ. 6. 89· πίστιν τινὶ Αἰσχίν. 41. 31· συμφορὰν Ἀντιφῶν 118. 3· π. τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς Ἕλλησιν, [[ἐπιβάλλω]] τὸν Μηδικὸν ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτῶν, Θουκ. 8. 43· ὁ [[πυκτικός]]... οὐ πᾶσι τὴν αὐτὴν μάχην π., δὲν προδιαγράφει, δὲν ἐφαρμόζει…, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 10, 9, 15· π. ἐπιστήμην τινί, ἀποδίδω, [[ἀπονέμω]], ὁ αὐτ. ἐν Πολιτικ. 8. 6, 14· [ταῖς πράξεσι] [[μέγεθος]] π. καὶ [[κάλλος]] ὁ αὐτ. ἐν Ρητ. 1. 9, 40· ― Μέσ., [[ἀναλαμβάνω]], ὑποδύομαι, [[σχῆμα]] ἀλλότριον Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 19, 28. 2) τἀνάπαλιν, π. τινὰ ὕβρει, [[περιβάλλω]]..., Διογ. Λ. 6. 33.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[θήσω]] aor1 περιέθηκα aor2 imperat. περίθες<br /><b class="num">I.</b> to [[place]] [[round]], Od.; περιτιθέναι τί τινι Hdt.:—Mid. to put [[round]] [[oneself]], put on, Hom., Eur.<br /><b class="num">II.</b> metaph., like [[περιβάλλω]], to [[bestow]], [[confer]] [[upon]], π. τινὶ βασιληίην, ἐλευθερίην Hdt., Thuc.; so, π. τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς Ἕλλησι to put the Median [[yoke]] [[round]] [[their]] necks, Thuc.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':perit⋯qhmi 胚里-提帖米<br />'''詞類次數''':動詞(8)<br />'''原文字根''':四周-安放<br />'''字義溯源''':綁,周圍圈上,圍上,穿上,戴上,加上,給,綁在⋯上,安頓,允許,包圍;由([[περί]] / [[περαιτέρω]])=周圍,關於)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成;其中 ([[περί]] / [[περαιτέρω]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)<br />'''出現次數''':總共(8);太(3);可(3);約(1);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 綁在⋯上(3) 太27:48; 可15:36; 約19:29;<br />2) 加上(1) 林前12:23;<br />3) 戴上(1) 可15:17;<br />4) 周圍圈上(1) 可12:1;<br />5) 穿上(1) 太27:28;<br />6) 圍上(1) 太21:33
}}
{{elmes
|esmgtx=1 [[poner alrededor]] como acción de la divinidad ὁρκίζω σε τὸν περιθέντα ὄρη τῇ θαλάσσῃ <ἢ> τεῖχος ἔξ ἄμμου <b class="b3">te conjuro por el que puso montes alrededor del mar o un muro de arena</b> P IV 3062 2 en v. med. [[ponerse alrededor del cuello]] una lámina προσκύνει θεᾷ, τὴν δὲ λεπίδα περιθοῦ <b class="b3">arrodíllate ante la diosa y ponte al cuello la lámina</b> P III 417 λαβὼν λεπίδα ἡλιακὴν γράψον χαλκῷ γραφείῳ καὶ περίθου, ᾧ ἂν βούλῃ <b class="b3">toma una lámina dorada como el sol, grábala con un estilo de bronce y póntela para cualquier cosa que quieras</b> P VII 920 un trozo de tela τὸ δὲ ῥάκος περίθου περὶ τὸν τράχηλον <b class="b3">pon la tela alrededor de tu cuello</b> P VII 231
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[afferre]], [[addere]]'', to [[bring to]], [[add]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.87.5/ 4.87.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.89.2/ 6.89.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.43.3/ 8.43.3].
}}
}}