πόρος: Difference between revisions

From LSJ
Sophocles, Antigone, 883
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(41 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poros
|Transliteration C=poros
|Beta Code=po/ros
|Beta Code=po/ros
|Definition=ὁ, (πείρω, περάω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">means of passing a river, ford, ferry</b>, <b class="b3">Θρύον Ἀλφειοῖο π</b>. Thryum [[the ford]] of the Alphëus, <span class="bibl">Il.2.592</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>423</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>398</span>; πόρον ἷξον Ξάνθου <span class="bibl">Il.14.433</span>; Ἀξίου π. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>493</span>; <b class="b3">ἀπικνέεται ἐς τὸν π.τῆς διαβάσιος</b> to the place of the passage, <span class="bibl">Hdt.8.115</span>; π. διαβὰς Ἅλυος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>864</span>(lyr.); τοῦ κατ' Ὠρωπὸν π. μηδὲν πραττέσθω <span class="title">IG</span>12.40.22. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[narrow part of the sea]], [[strait]], διαβὰς πόρον Ὠκεανοῖο <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>292</span>; παρ' Ὠκεανοῦ . . ἄσβεστον π. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>532</span> (lyr.); <b class="b3">π. Ἕλλης</b> (Dor. [[Ἕλλας]]), = [[Ἑλλήσποντος]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>189</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 875</span>(lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>308</span>(lyr.); <b class="b3">Ἰόνιος π</b>. the Ionian Sea which is the [[passage-way]] from Greece to Italy, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.53</span>; πέλαγος αἰγαίου πόρου <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>130</span>; <b class="b3">Εὔξεινος, ἄξενος π</b>. (cf. πόντος ''ΙΙ''), <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>1262</span>, <span class="bibl"><span class="title">IT</span>253</span>; <b class="b3">διάραντες τὸν π</b>., i.e. the sea between Sicily and Africa, <span class="bibl">Plb.1.37.1</span>; <b class="b3">ἐν πόρῳ</b> in the [[passage-way]] (of ships), in the [[fair-way]], <span class="bibl">Hdt.7.183</span>, <span class="bibl">Th. 1.120</span>, <span class="bibl">6.48</span>; ἐν π. τῆς ναυμαχίης <span class="bibl">Hdt.8.76</span>; ἕως τοῦ π. τοῦ κατὰ τὸν ὅρμον τὸν Ἀφροδιτοπολίτην <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.38.5</span>(iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> periphr., <b class="b3">πόροι ἁλός</b> the [[paths]] of the sea, i.e. the sea, <span class="bibl">Od.12.259</span>; Αἰγαίου πόντοιο πλατὺς π. <span class="bibl">D.P.131</span>; ἐνάλιοι π. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>453</span>; <b class="b3">π.ἁλίρροθοι</b> ib.<span class="bibl">367</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>412</span>(lyr.); freq. of rivers, <b class="b3">π. Ἀλφεοῦ, Σκαμάνδρου</b>, i.e. the Alphëus, Scamander, etc., <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.92</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>366</span>(lyr.), etc.; ῥυτοὶ π. <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>452</span>, cf.<span class="bibl">293</span>; <b class="b3">Πλούτωνος π</b>. the river Pluto, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>806</span>: metaph., <b class="b3">βίου π</b>. [[the stream]] of life, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>8(7).15</span>; π. ὕμνων <span class="bibl">Emp.35.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[artificial passage over a river]], [[bridge]], <span class="bibl">Hdt.4.136</span>,<span class="bibl">140</span>, <span class="bibl">7.10</span>.γ; [[aqueduct]], IG7.93(Megara, V A.D., restd.), <span class="title">Epigr.Gr.</span>1073.4 (Samos). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> generally, [[pathway]], [[way]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 910</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>705</span>(lyr.), etc.; [[track]] of a wild beast, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.40</span>; <b class="b3">αἰθέρα θ' ἁγνὸν πόρον οἰωνῶν</b> their [[pathway]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>284</span>(anap.); <b class="b3">ἐν τῷ π.εἶναι</b> to be in the [[way]], Sammelb.7356.11(ii A.D.): metaph., πραπίδων πόροι <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>94</span>(lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[passage through]] a porous substance, [[opening]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1pp.10,18</span> U.; esp. [[passage through]] the skin, <b class="b3">οἱ πόροι</b> the [[pores]] or [[passages]] by which the [[ἀπορροαί]] passed, acc. to Empedocles, πόρους λέγετε εἰς οὓς καὶ δι' ὧν αἱ ἀπορροαὶ πορεύονται <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>76c</span>, cf. <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Fr.</span>250</span>, Metrod. <span class="title">Fr.</span>7,<span class="bibl">Ti.Locr.100e</span>; νοητοὶ π. <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>2.140</span>; opp. [[ὄγκοι]], Gal. 10.268; so of sponges, <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>548b31</span>; of plants, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span> 905b8</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.2.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">HP</span>1.10.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> of other [[ducts]] or [[openings]] of the body, <b class="b3">π. πρῶτος</b>, of the womb, Hp. ap. <span class="bibl">Poll.2.222</span>; <b class="b3">πόροι σπερματικοί, θορικοὶ π</b>., <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>716b17</span>, <span class="bibl">720b13</span>; [[π]]. ὑστερικοί [[the ovaries]]. <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>570a5</span>, al.; <b class="b3">τροφῆς π</b>., of the oesophagus, <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>650a15</span>, al.; of the rectum, <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>719b29</span>; of the urinal duct, ib.<span class="bibl">773a21</span>; of the arteries and veins, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>510a14</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> [[passages]] leading from the organs of sensation to the brain, ψυχὴ παρεσπαρμένη τοῖς π. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>366a</span>; οἱ π. τοῦ ὄμματος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Sens.</span>438b14</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HA</span>495a11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span> 656b17</span>; [[ὤτων]], [[μυκτήρων]], <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>775a2</span>, cf. <span class="bibl">744a2</span>; of the optic nerves, Heroph. ap. Gal.7.89. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. gen. rei, [[way]] or [[means of achieving]], [[accomplishing]], [[discovering]], etc., οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν <span class="bibl">Hdt.2.2</span>; οὐδεὶς π. ἐφαίνετο τῆς ἁλώσιος <span class="bibl">Id.3.156</span>; τῶν ἀδοκήτων π. ηὗρε θεός <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1418</span> (anap.); <b class="b3">π. ὁδοῦ</b> a [[means of performing]] the journey, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>124</span>; π. ζητήματος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>191a</span>; but also <b class="b3">π. κακῶν</b> a [[means of escaping]] evils, [[a way out]] of them, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>213</span> (lyr.): c. inf., πόρος νοῆσαι <span class="bibl">Emp.4.12</span>; π. εὐθαρσεῖν <span class="bibl">And.2.16</span>; π. τις μηχανή τε . . ἀντιτείσασθαι <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>260</span>: with Preps., π. ἀμφί τινος <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>806</span> codd. (lyr.); <b class="b3">περί τινος</b> dub. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>653</span>; πόροι πρὸς τὸ πολεμεῖν <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>2.5.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[providing]], [[means of providing]], opp. [[ἀπορία]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Men.</span>78d</span> sq.; [[contrivance]], [[device]], οἵας τέχνας τε καὶ π. ἐμησάμην <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 477</span>; <b class="b3">δεινὸς γὰρ εὑρεῖν κἀξ ἀμηχάνων πόρον</b> ib.<span class="bibl">59</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>759</span>; μέγας π. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>111</span>; τίνα π. εὕρω πόθεν; <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>356</span> (troch.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">π. χρημάτων</b> a [[way of raising]] money, financial [[provision]], <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>3.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>1.6.12</span>, <span class="bibl">D.1.19</span>, <span class="title">IG</span>7.4263.2 (Oropus, iii B.C.), etc.; ὁ π. τῶν χρ. <span class="bibl">D.4.29</span>, <span class="title">IG</span>12(5).1001.1 (Ios, iv B.C.); without [[χρημάτων]], <span class="title">SIG</span>284.23 (Erythrae, iv B.C.), etc.; μηχανᾶσθαι προσόδου π. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.10</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>75.6</span> (ii B.C.): in plural, <b class="b2">'ways and means', resources, revenue</b>, πόροι χρημάτων <span class="bibl">D. 18.309</span>: abs., πόρους πορίζειν <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>37</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.9</span> (sg.), <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1359b23</span>; <b class="b3">πόροι ἢ περὶ προσόδων</b>, title of work by X.: sg., [[source of revenue]], [[endowment]], <span class="title">OGI</span>544.24 (Ancyra, ii A.D.), 509.12,14 (Aphrodisias, ii A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[assessable income]] or [[property]], [[taxable estate]], freq. in Pap., as <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1189.11</span> (i A.D.), etc.; [[liability]], PHamb.23.29 (vi A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[journey]], [[voyage]], μακρᾶς κελεύθου π. <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span> 546</span>; παρόρνιθας π. τιθέντες <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>770</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>116</span>, etc.; <b class="b3">ἐν τῷ π. πλοῖον ἀνατρέψαι</b> on its [[passage]], <span class="bibl">Aeschin.3.158</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[Π]] personified as father of [[Ἔρως]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>203b</span>.</span>
|Definition=ὁ, ([[πείρω]], [[περάω]])<br><span class="bld">A</span> [[means of passing a river]], [[ford]], [[ferry]], <b class="b3">Θρύον Ἀλφειοῖο πόρος</b> [[Thryum]] the [[ford]] of the [[Alphëus]], Il.2.592, ''h.Ap.''423, cf. ''h.Merc.''398; πόρον ἷξον Ξάνθου Il.14.433; Ἀξίου πόρος [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''493; <b class="b3">ἀπικνέεται ἐς τὸν πόρον τῆς διαβάσιος</b> to the place of the [[passage]], [[Herodotus|Hdt.]]8.115; πόρος διαβὰς Ἅλυος [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''864(lyr.); τοῦ κατ' Ὠρωπὸν π. μηδὲν πραττέσθω ''IG''12.40.22.<br><span class="bld">2</span> [[narrow part of the sea]], [[strait]], διαβὰς πόρον Ὠκεανοῖο Hes.''Th.''292; παρ' Ὠκεανοῦ.. ἄσβεστον π. [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''532 (lyr.); <b class="b3">πόρος Ἕλλης</b> (Dor. [[Ἕλλας]]), = [[Ἑλλήσποντος]], Pi.''Fr.''189, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]'' 875(lyr.), Ar.''V.''308(lyr.); <b class="b3">Ἰόνιος πόρος</b> the Ionian Sea which is the [[passage-way]] from Greece to Italy, Pi.''N.''4.53; πέλαγος αἰγαίου πόρου E.''Hel.''130; <b class="b3">Εὔξεινος πόρος, ἄξενος πόρος</b> (cf. [[πόντος]] ''ΙΙ''), Id.''Andr.''1262, ''IT''253; <b class="b3">διάραντες τὸν πόρον</b>, i.e. the sea between Sicily and Africa, Plb.1.37.1; [[ἐν πόρῳ]] = [[in the passage-way]] (of ships), [[in the fair-way]], [[Herodotus|Hdt.]]7.183, Th. 1.120, 6.48; ἐν π. τῆς ναυμαχίης [[Herodotus|Hdt.]]8.76; ἕως τοῦ π. τοῦ κατὰ τὸν ὅρμον τὸν Ἀφροδιτοπολίτην ''PHib.''1.38.5(iii B.C.).<br><span class="bld">3</span> [[periphrasis]], <b class="b3">πόροι ἁλός</b> the [[path]]s of the [[sea]], i.e. the sea, Od.12.259; Αἰγαίου πόντοιο πλατὺς π. D.P.131; ἐνάλιοι πόροι [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''453; <b class="b3">π. ἁλίρροθοι</b> ib.367, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''412(lyr.); freq. of rivers, <b class="b3">π. Ἀλφεοῦ, Σκαμάνδρου</b>, i.e. the Alphëus, [[Scamander]], etc., Pi.''O.''1.92, A.''Ch.''366(lyr.), etc.; ῥυτοὶ π. Id.''Eu.''452, cf.293; <b class="b3">Πλούτωνος πόρος</b> the [[river]] [[Pluto]], Id.''Pr.''806: metaph., <b class="b3">βίου πόρος</b> the [[stream]] of [[life]], Pi.''I.''8(7).15; πόρος ὕμνων Emp.35.1.<br><span class="bld">4</span> [[artificial passage over a river]], [[bridge]], [[Herodotus|Hdt.]]4.136,140, 7.10.γ; [[aqueduct]], IG7.93(Megara, V A.D., restd.), ''Epigr.Gr.''1073.4 (Samos).<br><span class="bld">5</span> generally, [[pathway]], [[way]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]'' 910, S.''Ph.''705(lyr.), etc.; [[track]] of a [[wild]] [[beast]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.40; <b class="b3">αἰθέρα θ' ἁγνὸν πόρον οἰωνῶν</b> their [[pathway]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''284(anap.); [[ἐν τῷ πόρῳ εἶναι]] to [[be in the way]], Sammelb.7356.11(ii A.D.): metaph., πραπίδων πόροι A.''Supp.''94(lyr.).<br><span class="bld">6</span> [[passage through]] a [[porous]] [[substance]], [[opening]], Epicur.''Ep.''1pp.10,18 U.; esp. [[passage through]] the [[skin]], <b class="b3">οἱ πόροι</b> the [[pore]]s or [[passage]]s by which the [[ἀπορροαί]] passed, acc. to Empedocles, πόρους λέγετε εἰς οὓς καὶ δι' ὧν αἱ ἀπορροαὶ πορεύονται Pl.''Men.''76c, cf. Epicur. ''Fr.''250, Metrod. ''Fr.''7,Ti.Locr.100e; νοητοὶ π. S.E.''P.''2.140; opp. [[ὄγκοι]], Gal. 10.268; so of sponges, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''548b31; of plants, Id.''Pr.'' 905b8, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 1.2.4, ''HP''1.10.5.<br><span class="bld">b</span> of other [[duct]]s or [[opening]]s of the body, <b class="b3">πόρος πρῶτος</b>, of the [[womb]], Hp. ap. Poll.2.222; <b class="b3">πόροι σπερματικοί, θορικοὶ π.</b>, Arist.''GA''716b17, 720b13; [[πόροι ὑστερικοί]] = the [[ovaries]]. Id.''HA''570a5, al.; <b class="b3">τροφῆς πόρος</b>, of the [[oesophagus]], Id.''PA''650a15, al.; of the [[rectum]], Id.''GA''719b29; of the [[urinal duct]], ib.773a21; of the arteries and veins, Id.''HA''510a14, etc.<br><span class="bld">c</span> [[passage]]s leading from the organs of sensation to the brain, ψυχὴ παρεσπαρμένη τοῖς π. Pl.''Ax.''366a; οἱ π. τοῦ ὄμματος Arist.''Sens.''438b14, cf. ''HA''495a11, ''PA'' 656b17; ὤτων, μυκτήρων, Id.''GA''775a2, cf. 744a2; of the optic nerves, Heroph. ap. Gal.7.89.<br><span class="bld">II</span> c. gen. rei, [[way of achieving]] or [[means of achieving]], [[accomplishing]], [[discovering]], etc., οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν [[Herodotus|Hdt.]]2.2; οὐδεὶς πόρος ἐφαίνετο τῆς ἁλώσιος Id.3.156; τῶν ἀδοκήτων π. ηὗρε θεός E.''Med.''1418 (anap.); <b class="b3">πόρος ὁδοῦ</b> a [[means of performing]] the [[journey]], Ar.''Pax''124; πόρος ζητήματος [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''191a; but also <b class="b3">πόρος κακῶν</b> a [[means of escaping]] [[evil]]s, [[a way out]] of them, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''213 (lyr.): c. inf., πόρος νοῆσαι Emp.4.12; π. [[εὐθαρσεῖν]] And.2.16; π. τις μηχανή τε.. ἀντιτείσασθαι E.''Med.''260: with Preps., π. ἀμφί τινος A.''Supp.''806 codd. (lyr.); περί τινος dub. in Ar.''Ec.''653; πόροι πρὸς τὸ [[πολεμεῖν]] X. ''An.''2.5.20.<br><span class="bld">2</span> abs., [[providing]], [[means of providing]], opp. [[ἀπορία]], Pl. ''Men.''78d sq.; [[contrivance]], [[device]], οἵας τέχνας τε καὶ π. ἐμησάμην [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 477; <b class="b3">δεινὸς γὰρ εὑρεῖν κἀξ ἀμηχάνων πόρον</b> ib.59, cf. [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''759; μέγας π. [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''111; τίνα π. εὕρω πόθεν; E.''IA''356 (troch.).<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">πόρος χρημάτων</b> a [[way of raising money]], [[financial]] [[provision]], X.''Ath.''3.2, ''HG''1.6.12, D.1.19, ''IG''7.4263.2 (Oropus, iii B.C.), etc.; ὁ π. τῶν χρ. D.4.29, ''IG''12(5).1001.1 (Ios, iv B.C.); without [[χρημάτων]], ''SIG''284.23 (Erythrae, iv B.C.), etc.; μηχανᾶσθαι προσόδου π. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.10, cf. ''PTeb.''75.6 (ii B.C.): in plural, [[πόροι]] = '[[ways and means]]', [[resources]], [[revenue]], πόροι χρημάτων D. 18.309: abs., πόρους [[πορίζειν]] Hyp.''Eux.''37, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.9 (sg.), Arist. ''Rh.''1359b23; <b class="b3">πόροι ἢ περὶ προσόδων</b>, title of work by X.: sg., [[source of revenue]], [[endowment]], ''OGI''544.24 (Ancyra, ii A.D.), 509.12,14 (Aphrodisias, ii A.D.), etc.<br><span class="bld">b</span> [[assessable]] [[income]] or [[property]], [[taxable estate]], freq. in Pap., as ''BGU''1189.11 (i A.D.), etc.; [[liability]], PHamb.23.29 (vi A.D.), etc.<br><span class="bld">III</span> [[journey]], [[voyage]], μακρᾶς κελεύθου π. A. ''Th.'' 546; παρόρνιθας π. τιθέντες Id.''Eu.''770, cf. E.''IT''116, etc.; <b class="b3">ἐν τῷ πόρῳ πλοῖον ἀνατρέψαι</b> on its [[passage]], Aeschin.3.158.<br><span class="bld">IV</span> [[Πόρος]] personified as father of [[Ἔρως]], [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 203b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0684.png Seite 684]] ὁ ([[πείρω]]), 1) der Weg durch einen Fluß, Durchgang, Furth; Ἀλφειοῖο, Il. 2, 592; ὅτε δὴ πόρον [[ἷξον]] ἐϋῤῥεῖος ποταμοῖο, 14, 433. 21, 1. 24, 692; so auch πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων, die Übergänge, Wege des Meeres, Od. 12, 259; π όρος Ὠκεανοῖο, Hes. Th. 292; Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς, Pind. Ol. 1, 92, vgl. 2, 13. 6, 28; auch für Meer selbst, πρὸς Ἰόνιον πόρον, N. 4, 53 (vgl. Strab. 8, 7, 2); u. allgemein Pfa d, ἑλίσσων βίου πόρον, I. 7, 15; Aesch. sagt auch αἰθέρα θ' ἁγνὰν πόρον οἰωνῶν, Prom. 281; vgl. ὁδοὺς ἀθύμους καὶ παρόρνιθας πόρους τιθέντες, Eum. 740; bes. aber auch Meerespfad, Furth, [[κυματίας]], Suppl. 541, [[ἁλμήεις]], 824, ἁλίῤῥοθοι, Pers. 359, u. oft; u. vom Fluß, πόρον δ' Ἰσμηνὸν οὐκ ἐᾷ περᾷν, Spt. 360; πόρου οὐ διαβὰς Ἅλυος ποταμοῖο, Pers. 848; πόροι ἁλίῤῥοθοι, Soph. Ai. 407; Διρκαῖος [[πόρος]], Eur. Phoen. 737, u. öfter; der Übergang, die Brücke, Her. 4, 136. 140. 7, 10, 3. 8, 111; übh. der zum Übergang geeignete Ort, 8, 115; Thuc. 7, 78; die Meerstraße, 1, 120; übh. Gang, Plat. Epin. 982 b u. Sp.; ἡ παρακομιδὴ διὰ τοῦ πότου, Pol. 3, 43, 3; διάραντες τὸν πόρον, 1, 37, 1, u. öfter. – 2) Ausgang, Oeffnung, Loch, bes. die Poren des menschlichen u. thierischen Leibes, Plat. Men. 76 c u. öfter u. Sp., bes. Medic. u. Plut.; vgl. τῶν ἐσθιόντων ἀνεκάθηραν τοὺς πόρους Anaxipp. bei Ath. IX, 404 (v. 16), u. Damoxen. ib. III, 102 (v. 29); – [[πόρος]] [[ἀκουστικός]], S. Emp. pyrrh. 1, 50. – Arist. nennt auch die Nervenfäden so u. die Fäden, woran sich manche Insektenlarven aufhängen. – 3) Übertr., die Art u. Weise zu einem Ziele zu gelangen, Mittel u. Wege dazu, Ausweg, Hülfsmittel, δεινὸς γὰρ [[εὑρεῖν]] κἀξ ἀμηχάνων πόρους, Aesch. Prom. 59; οἵας τέχνας τε καὶ πόρους ἐμησάμην, 475; τῶν ἀδοκήτων πόρον εὗρε [[θεός]], Eur. Med. 1418; [[τίς]] ἄν πως [[πόρος]] κακῶν γένοιτο, Alc. 211; [[τίς]] [[πόρος]] ἔσται περὶ τούτου, Ar. Eccl. 653; so Her. 2, 2. 3, 156; πόρον τινὰ [[εὑρίσκω]] τοῦ ζητήματος, Plat. Theaet. 191 a; [[τίνα]] ἐπὶ τούτῳ πόρον καὶ λόγον ἀνευρίσκομεν, Legg. VI, 752 e; auch das Erwerben, ἀγαθῶν, Men. 78 e; ἔχοντες τοσούτους πόρους πρὸς τὸ ὑμῖν πολεμεῖν, Xen. An. 2, 5, 20, vgl. Cyr. 1, 6, 9; Dem. u. Folgde; περὶ πόρον γίγνεσθαι χρημἀτων, Pol. 17, 17, 2. Uebh. die Einkünfte, wie Xen. ein Buch περὶ πόρων geschrieben hat.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0684.png Seite 684]] ὁ ([[πείρω]]), 1) der Weg durch einen Fluß, Durchgang, Furth; Ἀλφειοῖο, Il. 2, 592; ὅτε δὴ πόρον [[ἷξον]] ἐϋῤῥεῖος ποταμοῖο, 14, 433. 21, 1. 24, 692; so auch πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων, die Übergänge, Wege des Meeres, Od. 12, 259; π όρος Ὠκεανοῖο, Hes. Th. 292; Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς, Pind. Ol. 1, 92, vgl. 2, 13. 6, 28; auch für Meer selbst, πρὸς Ἰόνιον πόρον, N. 4, 53 (vgl. Strab. 8, 7, 2); u. allgemein Pfa d, ἑλίσσων βίου πόρον, I. 7, 15; Aesch. sagt auch αἰθέρα θ' ἁγνὰν πόρον οἰωνῶν, Prom. 281; vgl. ὁδοὺς ἀθύμους καὶ παρόρνιθας πόρους τιθέντες, Eum. 740; bes. aber auch Meerespfad, Furth, [[κυματίας]], Suppl. 541, [[ἁλμήεις]], 824, ἁλίῤῥοθοι, Pers. 359, u. oft; u. vom Fluß, πόρον δ' Ἰσμηνὸν οὐκ ἐᾷ περᾷν, Spt. 360; πόρου οὐ διαβὰς Ἅλυος ποταμοῖο, Pers. 848; πόροι ἁλίῤῥοθοι, Soph. Ai. 407; Διρκαῖος [[πόρος]], Eur. Phoen. 737, u. öfter; der Übergang, die Brücke, Her. 4, 136. 140. 7, 10, 3. 8, 111; übh. der zum Übergang geeignete Ort, 8, 115; Thuc. 7, 78; die Meerstraße, 1, 120; übh. Gang, Plat. Epin. 982 b u. Sp.; ἡ παρακομιδὴ διὰ τοῦ πότου, Pol. 3, 43, 3; διάραντες τὸν πόρον, 1, 37, 1, u. öfter. – 2) Ausgang, Öffnung, Loch, bes. die Poren des menschlichen u. thierischen Leibes, Plat. Men. 76 c u. öfter u. Sp., bes. Medic. u. Plut.; vgl. τῶν ἐσθιόντων ἀνεκάθηραν τοὺς πόρους Anaxipp. bei Ath. IX, 404 (v. 16), u. Damoxen. ib. III, 102 (v. 29); – [[πόρος]] [[ἀκουστικός]], S. Emp. pyrrh. 1, 50. – Arist. nennt auch die Nervenfäden so u. die Fäden, woran sich manche Insektenlarven aufhängen. – 3) Übertr., die Art u. Weise zu einem Ziele zu gelangen, Mittel u. Wege dazu, Ausweg, Hülfsmittel, δεινὸς γὰρ [[εὑρεῖν]] κἀξ ἀμηχάνων πόρους, Aesch. Prom. 59; οἵας τέχνας τε καὶ πόρους ἐμησάμην, 475; τῶν ἀδοκήτων πόρον εὗρε [[θεός]], Eur. Med. 1418; [[τίς]] ἄν πως [[πόρος]] κακῶν γένοιτο, Alc. 211; [[τίς]] [[πόρος]] ἔσται περὶ τούτου, Ar. Eccl. 653; so Her. 2, 2. 3, 156; πόρον τινὰ [[εὑρίσκω]] τοῦ ζητήματος, Plat. Theaet. 191 a; [[τίνα]] ἐπὶ τούτῳ πόρον καὶ λόγον ἀνευρίσκομεν, Legg. VI, 752 e; auch das Erwerben, ἀγαθῶν, Men. 78 e; ἔχοντες τοσούτους πόρους πρὸς τὸ ὑμῖν πολεμεῖν, Xen. An. 2, 5, 20, vgl. Cyr. 1, 6, 9; Dem. u. Folgde; περὶ πόρον γίγνεσθαι χρημἀτων, Pol. 17, 17, 2. Übh. die Einkünfte, wie Xen. ein Buch περὶ πόρων geschrieben hat.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πόρος''': , (ἴδε ἐν λ. [[περάω]]) [[μέσον]] πρὸς διάβασιν ποταμοῦ, «[[πέραμα]]», [[μέρος]] [[αὐτοῦ]] διαβατόν, Λατ. vadum, Θρύον Ἀλφειοῖο πόρον, [[ὅθεν]] δύναταί τις νὰ διαβῇ τὸν Ἀλφειόν, Ἰλ. Β. 592, πρβλ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 423, Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 398· πόρον [[ἷξον]] Ξάνθου Ἰλ. Ξ. 433, Φ. 1· Ἀξιοῦ π. Αἰσχύλ. Πέρσ. 493· Πλούτωνος π., τὸ [[πέραμα]] τῆς Στυγός, ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 806· [[μόγις]] [[εὗρον]] τὸν π. Ἡρόδ. 4. 140· ἀπικνέεται ἐς τὸν π. τῆς διαβάσιος, εἰς τὸν τόπον [[ἔνθα]] ἡ διάβασις, ὁ αὐτ. 8. 115· π. διαβῆναι Ἅλυος Αἰσχύλ. Πέρσ. 864, κτλ.· ― ἀκολούθως, 2) στενὸν [[μέρος]] τῆς θαλάσσης, [[πορθμός]], Λατ. fretum, διαβὰς πόρον Ὠκεανοῖο Θ. 292· παρ’ Ὠκεανοῦ… ἄσβεστον π. Αἰσχύλ. Πρ. 531, πρβλ. Ἡρόδ. 7. 183· οὕτω, π. Ἕλλης (Δωρ. Ἕλλας) = [[Ἑλλήσποντος]], Πινδ. Ἀποσπ. 197, πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 875, Ἀριστοφ. Σφ. 308· [[Ἰόνιος]] π., τὸ Ἰόνιον [[πέλαγος]] [[ὅπερ]] [[εἶναι]] τὸ ἀπὸ Ἑλλάδος εἰς Ἰταλίαν [[πέραμα]], Πινδ. Ν. 4. 87· [[πέλαγος]] Αἰγαίου [[πόρος]] Εὐρ. Ἑλ. 130· Εὔξεινος, [[ἄξενος]] π. (πρβλ. [[πόντος]] ΙΙ), ὁ αὐτ. ἐν Ἀνδρ. 1262, Ι. Τ. 253· διαίρεσθαι τὸν π., δηλ. τὴν θάλασσαν τὴν μεταξὺ Σικελίας καὶ Ἀφρικῆς, Πολύβ. 1. 37, 1· ― ἐν πόρῳ, ἐν τόπῳ [[ὅθεν]] [[εἶναι]] ἡ διάβασις (τῶν πλοίων), Ἡρόδ. 7. 183, Θουκ. 1. 120., 6. 48· [[ἔνθα]] ἡ [[μάχη]] ἐγένετο, Ἡρόδ. 8. 76. 3) περίφρ., πόροι ἁλός, αἱ ὁδοί, τρίβοι τῆς θαλάσσης, ἡ [[θάλασσα]], Ὀδ. Μ. 259· πόντοιο πλατὺς π. Διον. Π. 131· ἐνάλιοι π. Αἰσχύλ. Πέρσ. 453· π. ἁλίρροθοι [[αὐτόθι]] 367, Σοφ. Αἴ. 412· πρβλ.· [[κέλευθος]]· ― καὶ συχν. ἐπὶ ποταμῶν, [[πόρος]] Ἀλφεοῦ, Σκαμάνδρου, δηλ. ὁ Ἀλφειός, ὁ [[Σκάμανδρος]], κτλ., Πινδ. Ο. 1. 148, Αἰσχύλ. Χο. 366· ῥυτοὶ πόροι ὁ αὐτ. ἐν Εὐμ. 452· ― μεταφορ., βίου π., τὸ [[ῥεῦμα]] τῆς ζωῆς, Πινδ. Ι. 8. (7). 30. 4) τεχνητὴ διάβασις ποταμοῦ, [[γέφυρα]], Ἡρόδ. 4. 136, 140., 7. 10· ― [[ὡσαύτως]], [[ὑδραγωγεῖον]], Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 913, πρβλ. 1073. 4. 5) [[καθόλου]], [[πέραμα]], ὁδός, Αἰσχύλ. Ἀγ. 910, Σοφ. Φιλ. 705, κτλ.· τὰ ἴχνη ἀγρίου θηρίου, ὁ [[τόπος]] [[ὅθεν]] συνήθως διέρχεται, Ξεν. Κύρ. 1. 6, 40· αἰθέρα θ’ ἁγνὸν πόρον οἰωνῶν, τὸ [[μέρος]] [[ὅθεν]] διέρχονται τὰ πτηνά, ἡ ὁδὸς αὐτῶν, Αἰσχύλ. Πρ. 281· ― μεταφορ., πραπίδων πόροι Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 93. 6) [[δίοδος]] διὰ μέσου τοῦ δέρματος, οἱ πόροι, αἱ σμικρόταται τοῦ δέρματος ὀπαί, δι’ ὧν διέρχονται ἀπορροαὶ κατὰ τὸν Ἐμπεδοκλέα, πόρους εἰς οὓς καὶ δι’ ὧν αἱ ἀπορροαὶ πορεύονται; Πλάτ. Μένων 76C, πρβλ. Τίμ. Λοκρ. 100Ε, Sturz εἰς Ἐμπεδ. σ. 341· [[οὕτως]] ἐπὶ τῶν σπόγγων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 16, 8 κἑξ.· ἐπὶ φυτῶν, Θεοφρ. π. Ζ. Γεν. 1. 2, 4. β) ἐπὶ παντὸς ἀγωγοῦ ἢ ἀνοίγματος τοῦ σώματος, π. πρῶτος, ἐπὶ τῆς μήτρας, Ἱππ. παρὰ Πολυδ. Β΄, 222· πόροι σπερματικοί, θορικοὶ π. Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 1. 3, 2., 1. 14, 3· π. ὑστερικοί, αἱ ᾠοθῆκαι, [[αὐτόθι]] 2. 4, 18· τροφῆς π., ἐπὶ τοῦ οἰσοφάγου, π. Ζ. Μορ. 2. 3, 9, κ. ἀλλ.· ἐπὶ τοῦ ὀρθοῦ ἢ ἀπευθυσμένου ἐντέρου, π. Ζ. Γεν. 1. 13, 1, κ. ἀλλ.· ἐπὶ τοῦ ἀγωγοῦ τῶν οὔρων, [[αὐτόθι]] 4. 4, 48· ἐπὶ τῶν ἀρτηριῶν καὶ φλεβῶν, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 1, 13, κτλ. γ) ἐπὶ τῶν ἀγωγῶν τῶν ἀγόντων ἐκ τῶν αἰσθητηρίων ὀργάνων εἰς τὸν ἐγκέφαλον, οἱ π. τοῦ ὄμματος Ἀριστ. π. Αἰσθήσ. 2, 17, πρβλ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 16, 6, π. Ζ. Μορ., 2. 10, 14· ὤτων, μυκτήρων π. Ζ. Γεν. 4. 6, 8, πρβλ. 2. 6, 32, κτλ.· ― ἴδε Bοnitz Ind. Arist. σ. 623. ΙΙ. μετὰ γεν. πράγμ., [[τρόπος]] ἢ μέσα πρὸς κατόρθωσιν, ἐκτέλεσιν, ἀνεύρεσιν, κτλ., οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν Ἡρόδ. 2. 2· οὐδεὶς π. ἐφαίνετο τῆς ἁλώσιος ὁ αὐτ. 3. 156· τῶν ἀδοκήτων π. εὗρε θεὸς Εὐρ. Μήδ. 1418· π. ὁδοῦ, [[μέσον]] πρὸς ἐκτέλεσιν τῆς πορείας, Ἀριστοφ. Εἰρ. 124· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], π. κακῶν, [[μέσον]] πρὸς ἀποτροπὴν τῶν κακῶν, [[τρόπος]] ἀπαλλαγῆς ἀπ’ αὐτῶν, Εὐρ. Ἄλκ. 213, πρβλ. 221· ― μετ’ ἀπαρ., [[πόρος]] εὐθαρσεῖν Ἀνδοκ. 21. 37· [[πόρος]] τις [[μηχανή]] τε... τίσασθαι Εὐρ. Μήδ. 260· ― μετὰ προθέσεων, π. ἀμφὶ ἢ [[περί]] τινος Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 806, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 653· π. πρὸς τὸ πολεμεῖν Ξεν. Ἀν. 2. 5, 20. 2) ἀπολ., ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[ἀπορία]], Πλάτ. Μένων 78D κἑξ.· ― [[ἐπινόημα]], [[τέχνασμα]], οἵας τέχνας τε καὶ πόρους ἐμησάμην Αἰσχύλ. Πρ. 477· δεινὸς γὰρ εὑρεῖν κἀξ ἀμηχάνων πόρον [[αὐτόθι]] 59, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἱππ. 757· [[μέγας]] π. Αἰσχύλ. Πρ. 111· τίνα π. εὕρω [[πόθεν]]; Εὐρ. Ι. Α. 356. 3) ἐν Ἀθήναις, π. χρημάτων, [[τρόπος]] τοῦ πορίζεσθαι, εὑρίσκειν χρήματα, Ξεν. Ἀθην. 3. 2, Ἑλλ. 1. 6, 12, Δημ. 14. 19· ὁ π. τῶν χρ. [[αὐτόθι]] 48. 15, κτλ.· μηχανᾶσθαι προσόδου π. Ξεν. Κύρ. 1. 6, 10· καὶ ἐν τῷ πληθ., τὰ «μέσα», εἰσοδήματα, πρόσοδοι, πόροι χρημάτων Δημ. 328. 19· ἀπολ., πόρους πορίζειν Ὑπερειδ. [[ὑπὲρ]] Εὐξεν. 46, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 1. 6, 9, Ἀριστ. Ρητ. 1. 4, 8, κτλ.· Ξεν. ἔγραψε πραγματείαν ἐπιγραφομένην πόροι ἢ περὶ προσόδων, de Vectigalibus. ΙΙΙ. [[πορεία]], ταξίδιον, μακρᾶς κελεύθου π. Αἰσχύλ. Θήβ. 546· παρόρνιθας π. τίθεσθαι Εὐμ. 770, Εὐρ. Ι. Τ. 116, κτλ. ἐν τῷ π. [[πλοῖον]] ἀνατρέψαι, κατὰ τὸν πλοῦν, Αἰσχίν. 76. 11. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[πόρος]]· ὁδός, [[τρίβος]]. ἢ τοῦ ποταμοῦ [[ῥεῦμα]]. οἱ δὲ τὴν διάβασιν [[αὐτοῦ]]· οἱ δὲ τὰς γεφύρας. καὶ [[ἀφορμή]]».
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>A. I.</b> passage, voie de communication (par eau <i>ou</i> par terre);<br /><b>II.</b> <i>particul. :</i>;<br /><b>1</b> [[lit d'un fleuve]], [[cours d'eau]] ; ῥυτοὶ πόροι ESCHL eaux vives, eaux courantes;<br /><b>2</b> [[lit de la mer]] ; la mer elle-même : πόροι [[ἁλός]] OD, ἐνάλιοι πόροι ESCHL chemin de la mer, lit de la mer;<br /><b>3</b> [[détroit]] : Ἕλλης [[πόρος]] ESCHL l'Hellespont (<i>c.</i> [[Ἑλλήσποντος]]);<br /><b>4</b> [[pont]];<br /><b>5</b> [[voie]], [[chemin]];<br /><b>6</b> [[conduit]] <i>ou</i> passage (pour les sécrétions, les humeurs, la respiration, <i>etc.</i>), pore;<br /><b>7</b> <i>fig.</i> voie <i>ou</i> moyen pour arriver à un but, expédient, ressource : [[πόρος]] κακῶν EUR remède contre le maheur ; <i>avec une prép.</i> : [[πόρος]] [[ἀμφί]] τινος ESCHL, [[περί]] τινος, πρός τι moyen en vue de qch ; προσόδου [[πόρος]] XÉN, [[πόρος]] χρημάτων XÉN, πόροι χρημάτων DÉM voies et moyens pour se procurer de l'argent ; <i>abs.</i> οἱ πόροι XÉN les voies et moyens (pour faire face aux dépenses), les ressources de l'État ; πόροι ἢ περὶ Προσόδων les Ressources <i>ou</i> des Revenus, <i>titre d'un ouvrage de Xénophon</i>;<br /><b>B.</b> [[action de passer à travers]], [[trajet]], [[passage]].<br />'''Étymologie:''' [[πείρω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πόρος -ου, ὁ [~ πείρω] voorde, doorwaadbare plaats:; Ἀλφειοῖο π. oversteekplaats in de Alpheios Il. 2.592; ἀπικνέεται ἐς τὸν πόρον τῆς διαβάσιος hij bereikte de oversteekplaats Hdt. 8.115.1; oversteekplaats, brug:. λύσαντες τὸν πόρον... ἄπιτε breek de brug af en ga weg Hdt. 4.136.4. stroom:; ῥυτοῖς πόροις met waterstromen Aeschl. Eum. 452; zeestraat, vaarwater:; διατέμνουσα πόρον κυματίαν de golvende zeestraat overstekend Aeschl. Suppl. 545; ἐν πόρῳ in het vaarwater Hdt. 7.183.3; uitbr. zee:. Αἰγαῖος πόρος Egeïsche zee Eur. Hel. 130. doorgang, weg:; πόροι ἁλός de paden van de zee Od. 12.259; ἐνάλιοι π. zeewegen Aeschl. Pers. 453; αἰθέρα... πόρον οἰωνῶν de hemel, de weg van de vogels Aeschl. PV 280; ἔζευξεν... ὥστ’ ἔχειν πόρον hij liet een brug bouwen om een doorgang te hebben Aeschl. Pers. 722; uitbr. als acc. v. h. inw. obj. weg, reis:. μακρὸν μὲν ἤλθομεν κώπῃ πόρον we zijn al roeiend een lange weg gegaan Eur. IT 116. geneesk. porie:. διὰ τῶν πόρων διεξελθόν door de poriën naar buiten komend (zweet) Hp. Flat. 8; πόρους εἰς οὓς καὶ δι’ ὧν αἱ ἀπορροαὶ πορεύονται (λέγετε); spreken jullie over poriën waarnaar en waardoor de afscheidingen gaan? Plat. Men. 76c. uitweg, hulpmiddel:; πόρον οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν geen enkele oplossing hiervoor vinden Hdt. 2.2.2; π. κακῶν uitweg uit de ellende Eur. Alc. 213; π. ζητήματος oplossing van het vraagstuk Plat. Tht. 191a; met inf.. πόρος νοῆσαι een middel om tot inzicht te komen Emp. B 3.12; πόρος... πόσιν δίκην τῶνδ’ ἀντιτείσασθαι een middel om mijn echtgenoot hiervoor te laten boeten Eur. Med. 260. bron van inkomsten:; χρημάτων πόροι bronnen van inkomsten Eur. Suppl. 777; μηχανᾶσθαι προσόδου πόρον een bron van inkomsten verzinnen Xen. Cyr. 1.6.10; zonder gen., meestal plur..; Aristot. Rh. 1359b23; personif. ὁ Πόρος Overvloed. Plat. Smp. 203b.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ου () :<br /><b>A. I.</b> passage, voie de communication (par eau <i>ou</i> par terre);<br /><b>II.</b> <i>particul. :</i>;<br /><b>1</b> lit d’un fleuve, cours d’eau ; ῥυτοὶ πόροι ESCHL eaux vives, eaux courantes;<br /><b>2</b> lit de la mer ; la mer elle-même : πόροι [[ἁλός]] OD, ἐνάλιοι πόροι ESCHL chemin de la mer, lit de la mer;<br /><b>3</b> détroit : Ἕλλης [[πόρος]] ESCHL l’Hellespont (<i>c.</i> [[Ἑλλήσποντος]]);<br /><b>4</b> pont;<br /><b>5</b> voie, chemin;<br /><b>6</b> conduit <i>ou</i> passage (pour les sécrétions, les humeurs, la respiration, <i>etc.</i>), pore;<br /><b>7</b> <i>fig.</i> voie <i>ou</i> moyen pour arriver à un but, expédient, ressource : [[πόρος]] κακῶν EUR remède contre le maheur ; <i>avec une prép.</i> : [[πόρος]] [[ἀμφί]] τινος ESCHL, [[περί]] τινος, [[πρός]] [[τι]] moyen en vue de qch ; προσόδου [[πόρος]] XÉN, [[πόρος]] χρημάτων XÉN, πόροι χρημάτων DÉM voies et moyens pour se procurer de l’argent ; <i>abs.</i> [[οἱ]] πόροι XÉN les voies et moyens (pour faire face aux dépenses), les ressources de l’État ; πόροι ἢ περὶ Προσόδων les Ressources <i>ou</i> des Revenus, <i>titre d’un ouvrage de Xénophon</i>;<br /><b>B.</b> action de passer à travers, trajet, passage.<br />'''Étymologie:''' [[πείρω]].
|elrutext='''πόρος:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[место переправы]], [[переправа]], [[перевоз]] (Ἀλφειοῖο Hom.): Πλούτωνος π. Aesch. = [[Στύξ]]; ὁ π. τῆς διαβάσιος Her. место переправы; πόρον οὐ διαβὰς ποταμοῖο Aesch. не переправившись через реку;<br /><b class="num">2</b> [[пролив]] Hes., Aesch.: π. Ἓλλης Arph. = [[Ἑλλήσποντος]];<br /><b class="num">3</b> [[море]] (как проход или путь) ([[Ἰόνιος]] π. Pind.; Εὔξεινος π. Eur.);<br /><b class="num">4</b> поэт. течение: ῥυτοὶ πόροι Aesch. текучая вода; πόροι [[ἁλός]] Hom. и ἐνάλιοι πόροι Aesch. морские течения, т. е. моря; π. Σκαμάνδρου Aesch. река Скамандр; βίου π. Pind. течение (река) жизни;<br /><b class="num">5</b> [[искусственная переправа]], [[мост]]: λύειν τὸν πόρον Her. разрушить мост;<br /><b class="num">6</b> [[дорога]], [[путь]] (οἰωνῶν Aesch.): [[πορφυρόστρωτος]] π. Aesch. устланный пурпуром путь; Διὸς πραπίδων πόροι Aesch. пути Зевсовых мыслей;<br /><b class="num">7</b> анат. [[канал]], [[пора]] (πόροι σπερματικοί Arst.): τροφῆς π. Arst. пищевод;<br /><b class="num">8</b> [[выход]], [[способ]], [[средство]] (πόρον τινὸς ἀνευρεῖν Her.; π. ἐξ ἀμηχάνων Aesch.; π. κακῶν Eur.): πόροι πρὸς τὸ πολεμεῖν Xen. способы (успешного) ведения войны; περὶ ἱματίων τίς π. [[ἔσται]]; Arph. каким способом раздобыть одежды?; τίν᾽ ἀπορῶν [[εὕρω]] πόρον; Eur. как бы найти мне выход из безвыходного положения?;<br /><b class="num">9</b> [[доход]], [[поступление]], [[средства к жизни]]: π. и πόροι προσόδων или χρημάτων Xen., Dem. денежные средства; πόροι ἢ περὶ προσόδων доходы или о поступлениях (название сочинения Ксенофонта);<br /><b class="num">10</b> [[поездка]], [[путешествие]]: μακρᾶς κελεύθου π. Aesch. далекое путешествие, дальний путь.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''πόρος:''' ὁ ([[περάω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[μέσο]] για [[διάβαση]] ποταμού, [[πέρασμα]], στενό, Λατ. [[vadum]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· Πλούτωνος [[πόρος]], τα [[στενά]] της Στύγας, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[στενή]] [[θάλασσα]], [[ισθμός]], [[πορθμός]], Λατ. [[fretum]], σε Ησίοδ., Αισχύλ.· [[Ἰόνιος]] [[πόρος]], το Ιόνιο [[πέλαγος]] που είναι το [[πέρασμα]] από την [[Ελλάδα]] στην Ιταλία, σε Πίνδ.· <i>ἐν πόρῳ</i>, στη [[διάβαση]] των πλοίων, στον ομαλό δρόμο, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> περιφραστικά, πόροι [[ἁλός]], τα μονοπάτια της θάλασσας, δηλ. η [[ίδια]] η [[θάλασσα]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>ἐνάλιοι πόροι</i>, σε Αισχύλ. κ.λπ.· ομοίως, λέγεται για ποτάμια, [[πόρος]] Ἀλφεοῦ, <i>Σκαμάνδρου</i>, δηλ. ο Αλφειός κ.λπ., σε Πίνδ.<br /><b class="num">4.</b> [[δρόμος]] πάνω από το [[ποτάμι]], δηλ. [[γέφυρα]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">5.</b> γενικά, [[μονοπάτι]], [[δρόμος]], σε Αισχύλ., Σοφ.· [[πόρος]] οἰωνῶν, [[δρόμος]] τον οποίο διασχίζουν, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">6.</b> [[δίοδος]] μέσω του δέρματος, <i>οἱ πόροι</i>, πόροι του δέρματος, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II. 1.</b> με γεν. πράγμ., [[τρόπος]] ή τα μέσα προς [[επίτευξη]], [[ολοκλήρωση]], <i>οὐκ ἐδύνατο πόρον οὐδένα ἀνευρεῖν</i>, σε Ηρόδ.· [[πόρος]] ὁδοῦ, μέσα προς [[εκτέλεση]] πορείας, σε Αριστοφ.· [[πόρος]] κακῶν, μέσα αποφυγής κακών, σε Ευρ.· με απαρ., [[πόρος]] τις τίσασθαι, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., μέσα επινόησης, [[εφεύρεση]], [[τέχνασμα]], διέξοδοι, σε Αισχύλ., Αριστοφ.<br /><b class="num">3.</b> στην Αθήνα, [[πόρος]] χρημάτων, [[τρόπος]] απόκτησης χρημάτων, σε Ξεν., Δημ.· στον πληθ., οι «τρόποι και τα μέσα», εισοδήματα, πρόσοδοι, σε Δημ.<br /><b class="num">III.</b> [[πορεία]], [[πλεύση]], [[ταξίδι]], σε Αισχύλ., Ευρ.
|lsmtext='''πόρος:''' ὁ ([[περάω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[μέσο]] για [[διάβαση]] ποταμού, [[πέρασμα]], στενό, Λατ. [[vadum]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· Πλούτωνος [[πόρος]], τα [[στενά]] της Στύγας, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[στενή]] [[θάλασσα]], [[ισθμός]], [[πορθμός]], Λατ. [[fretum]], σε Ησίοδ., Αισχύλ.· [[Ἰόνιος]] [[πόρος]], το Ιόνιο [[πέλαγος]] που είναι το [[πέρασμα]] από την [[Ελλάδα]] στην Ιταλία, σε Πίνδ.· <i>ἐν πόρῳ</i>, στη [[διάβαση]] των πλοίων, στον ομαλό δρόμο, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> περιφραστικά, πόροι [[ἁλός]], τα μονοπάτια της θάλασσας, δηλ. η [[ίδια]] η [[θάλασσα]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>ἐνάλιοι πόροι</i>, σε Αισχύλ. κ.λπ.· ομοίως, λέγεται για ποτάμια, [[πόρος]] Ἀλφεοῦ, <i>Σκαμάνδρου</i>, δηλ. ο Αλφειός κ.λπ., σε Πίνδ.<br /><b class="num">4.</b> [[δρόμος]] πάνω από το [[ποτάμι]], δηλ. [[γέφυρα]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">5.</b> γενικά, [[μονοπάτι]], [[δρόμος]], σε Αισχύλ., Σοφ.· [[πόρος]] οἰωνῶν, [[δρόμος]] τον οποίο διασχίζουν, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">6.</b> [[δίοδος]] μέσω του δέρματος, <i>οἱ πόροι</i>, πόροι του δέρματος, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II. 1.</b> με γεν. πράγμ., [[τρόπος]] ή τα μέσα προς [[επίτευξη]], [[ολοκλήρωση]], <i>οὐκ ἐδύνατο πόρον οὐδένα ἀνευρεῖν</i>, σε Ηρόδ.· [[πόρος]] ὁδοῦ, μέσα προς [[εκτέλεση]] πορείας, σε Αριστοφ.· [[πόρος]] κακῶν, μέσα αποφυγής κακών, σε Ευρ.· με απαρ., [[πόρος]] τις τίσασθαι, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., μέσα επινόησης, [[εφεύρεση]], [[τέχνασμα]], διέξοδοι, σε Αισχύλ., Αριστοφ.<br /><b class="num">3.</b> στην Αθήνα, [[πόρος]] χρημάτων, [[τρόπος]] απόκτησης χρημάτων, σε Ξεν., Δημ.· στον πληθ., οι «τρόποι και τα μέσα», εισοδήματα, πρόσοδοι, σε Δημ.<br /><b class="num">III.</b> [[πορεία]], [[πλεύση]], [[ταξίδι]], σε Αισχύλ., Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πόρος:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[место переправы]], [[переправа]], [[перевоз]] (Ἀλφειοῖο Hom.): Πλούτωνος π. Aesch. = [[Στύξ]]; ὁ π. τῆς διαβάσιος Her. место переправы; πόρον οὐ διαβὰς ποταμοῖο Aesch. не переправившись через реку;<br /><b class="num">2)</b> [[пролив]] Hes., Aesch.: π. Ἓλλης Arph. = [[Ἑλλήσποντος]];<br /><b class="num">3)</b> [[море]] (как проход или путь) ([[Ἰόνιος]] π. Pind.; Εὔξεινος π. Eur.);<br /><b class="num">4)</b> поэт. течение: ῥυτοὶ πόροι Aesch. текучая вода; πόροι [[ἁλός]] Hom. и ἐνάλιοι πόροι Aesch. морские течения, т. е. моря; π. Σκαμάνδρου Aesch. река Скамандр; βίου π. Pind. течение (река) жизни;<br /><b class="num">5)</b> искусственная переправа, мост: λύειν τὸν πόρον Her. разрушить мост;<br /><b class="num">6)</b> [[дорога]], [[путь]] (οἰωνῶν Aesch.): [[πορφυρόστρωτος]] π. Aesch. устланный пурпуром путь; Διὸς πραπίδων πόροι Aesch. пути Зевсовых мыслей;<br /><b class="num">7)</b> анат. канал, пора (πόροι σπερματικοί Arst.): τροφῆς π. Arst. пищевод;<br /><b class="num">8)</b> [[выход]], [[способ]], [[средство]] (πόρον τινὸς ἀνευρεῖν Her.; π. ἐξ ἀμηχάνων Aesch.; π. κακῶν Eur.): πόροι πρὸς τὸ πολεμεῖν Xen. способы (успешного) ведения войны; περὶ ἱματίων τίς π. [[ἔσται]]; Arph. каким способом раздобыть одежды?; τίν᾽ ἀπορῶν [[εὕρω]] πόρον; Eur. как бы найти мне выход из безвыходного положения?;<br /><b class="num">9)</b> доход, поступление, средства к жизни: π. и πόροι προσόδων или χρημάτων Xen., Dem. денежные средства; πόροι ἢ περὶ προσόδων доходы или о поступлениях (название сочинения Ксенофонта);<br /><b class="num">10)</b> поездка, путешествие: μακρᾶς κελεύθου π. Aesch. далекое путешествие, дальний путь.
|lstext='''πόρος''': , (ἴδε ἐν λ. [[περάω]]) [[μέσον]] πρὸς διάβασιν ποταμοῦ, «[[πέραμα]]», [[μέρος]] [[αὐτοῦ]] διαβατόν, Λατ. vadum, Θρύον Ἀλφειοῖο πόρον, [[ὅθεν]] δύναταί τις νὰ διαβῇ τὸν Ἀλφειόν, Ἰλ. Β. 592, πρβλ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 423, Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 398· πόρον [[ἷξον]] Ξάνθου Ἰλ. Ξ. 433, Φ. 1· Ἀξιοῦ π. Αἰσχύλ. Πέρσ. 493· Πλούτωνος π., τὸ [[πέραμα]] τῆς Στυγός, ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 806· [[μόγις]] [[εὗρον]] τὸν π. Ἡρόδ. 4. 140· ἀπικνέεται ἐς τὸν π. τῆς διαβάσιος, εἰς τὸν τόπον [[ἔνθα]] ἡ διάβασις, ὁ αὐτ. 8. 115· π. διαβῆναι Ἅλυος Αἰσχύλ. Πέρσ. 864, κτλ.· ― ἀκολούθως, 2) στενὸν [[μέρος]] τῆς θαλάσσης, [[πορθμός]], Λατ. fretum, διαβὰς πόρον Ὠκεανοῖο Θ. 292· παρ’ Ὠκεανοῦ… ἄσβεστον π. Αἰσχύλ. Πρ. 531, πρβλ. Ἡρόδ. 7. 183· οὕτω, π. Ἕλλης (Δωρ. Ἕλλας) = [[Ἑλλήσποντος]], Πινδ. Ἀποσπ. 197, πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 875, Ἀριστοφ. Σφ. 308· [[Ἰόνιος]] π., τὸ Ἰόνιον [[πέλαγος]] [[ὅπερ]] [[εἶναι]] τὸ ἀπὸ Ἑλλάδος εἰς Ἰταλίαν [[πέραμα]], Πινδ. Ν. 4. 87· [[πέλαγος]] Αἰγαίου [[πόρος]] Εὐρ. Ἑλ. 130· Εὔξεινος, [[ἄξενος]] π. (πρβλ. [[πόντος]] ΙΙ), ὁ αὐτ. ἐν Ἀνδρ. 1262, Ι. Τ. 253· διαίρεσθαι τὸν π., δηλ. τὴν θάλασσαν τὴν μεταξὺ Σικελίας καὶ Ἀφρικῆς, Πολύβ. 1. 37, 1· ― ἐν πόρῳ, ἐν τόπῳ [[ὅθεν]] [[εἶναι]] ἡ διάβασις (τῶν πλοίων), Ἡρόδ. 7. 183, Θουκ. 1. 120., 6. 48· [[ἔνθα]] ἡ [[μάχη]] ἐγένετο, Ἡρόδ. 8. 76. 3) περίφρ., πόροι ἁλός, αἱ ὁδοί, τρίβοι τῆς θαλάσσης, ἡ [[θάλασσα]], Ὀδ. Μ. 259· πόντοιο πλατὺς π. Διον. Π. 131· ἐνάλιοι π. Αἰσχύλ. Πέρσ. 453· π. ἁλίρροθοι [[αὐτόθι]] 367, Σοφ. Αἴ. 412· πρβλ.· [[κέλευθος]]· ― καὶ συχν. ἐπὶ ποταμῶν, [[πόρος]] Ἀλφεοῦ, Σκαμάνδρου, δηλ. ὁ Ἀλφειός, ὁ [[Σκάμανδρος]], κτλ., Πινδ. Ο. 1. 148, Αἰσχύλ. Χο. 366· ῥυτοὶ πόροι ὁ αὐτ. ἐν Εὐμ. 452· ― μεταφορ., βίου π., τὸ [[ῥεῦμα]] τῆς ζωῆς, Πινδ. Ι. 8. (7). 30. 4) τεχνητὴ διάβασις ποταμοῦ, [[γέφυρα]], Ἡρόδ. 4. 136, 140., 7. 10· ― [[ὡσαύτως]], [[ὑδραγωγεῖον]], Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 913, πρβλ. 1073. 4. 5) [[καθόλου]], [[πέραμα]], ὁδός, Αἰσχύλ. Ἀγ. 910, Σοφ. Φιλ. 705, κτλ.· τὰ ἴχνη ἀγρίου θηρίου, ὁ [[τόπος]] [[ὅθεν]] συνήθως διέρχεται, Ξεν. Κύρ. 1. 6, 40· αἰθέρα θ’ ἁγνὸν πόρον οἰωνῶν, τὸ [[μέρος]] [[ὅθεν]] διέρχονται τὰ πτηνά, ἡ ὁδὸς αὐτῶν, Αἰσχύλ. Πρ. 281· ― μεταφορ., πραπίδων πόροι Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 93. 6) [[δίοδος]] διὰ μέσου τοῦ δέρματος, οἱ πόροι, αἱ σμικρόταται τοῦ δέρματος ὀπαί, δι’ ὧν διέρχονται ἀπορροαὶ κατὰ τὸν Ἐμπεδοκλέα, πόρους εἰς οὓς καὶ δι’ ὧν αἱ ἀπορροαὶ πορεύονται; Πλάτ. Μένων 76C, πρβλ. Τίμ. Λοκρ. 100Ε, Sturz εἰς Ἐμπεδ. σ. 341· [[οὕτως]] ἐπὶ τῶν σπόγγων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 16, 8 κἑξ.· ἐπὶ φυτῶν, Θεοφρ. π. Ζ. Γεν. 1. 2, 4. β) ἐπὶ παντὸς ἀγωγοῦ ἢ ἀνοίγματος τοῦ σώματος, π. πρῶτος, ἐπὶ τῆς μήτρας, Ἱππ. παρὰ Πολυδ. Β΄, 222· πόροι σπερματικοί, θορικοὶ π. Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 1. 3, 2., 1. 14, 3· π. ὑστερικοί, αἱ ᾠοθῆκαι, [[αὐτόθι]] 2. 4, 18· τροφῆς π., ἐπὶ τοῦ οἰσοφάγου, π. Ζ. Μορ. 2. 3, 9, κ. ἀλλ.· ἐπὶ τοῦ ὀρθοῦ ἢ ἀπευθυσμένου ἐντέρου, π. Ζ. Γεν. 1. 13, 1, κ. ἀλλ.· ἐπὶ τοῦ ἀγωγοῦ τῶν οὔρων, [[αὐτόθι]] 4. 4, 48· ἐπὶ τῶν ἀρτηριῶν καὶ φλεβῶν, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 1, 13, κτλ. γ) ἐπὶ τῶν ἀγωγῶν τῶν ἀγόντων ἐκ τῶν αἰσθητηρίων ὀργάνων εἰς τὸν ἐγκέφαλον, οἱ π. τοῦ ὄμματος Ἀριστ. π. Αἰσθήσ. 2, 17, πρβλ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 16, 6, π. Ζ. Μορ., 2. 10, 14· ὤτων, μυκτήρων π. Ζ. Γεν. 4. 6, 8, πρβλ. 2. 6, 32, κτλ.· ― ἴδε Bοnitz Ind. Arist. σ. 623. ΙΙ. μετὰ γεν. πράγμ., [[τρόπος]] ἢ μέσα πρὸς κατόρθωσιν, ἐκτέλεσιν, ἀνεύρεσιν, κτλ., οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν Ἡρόδ. 2. 2· οὐδεὶς π. ἐφαίνετο τῆς ἁλώσιος ὁ αὐτ. 3. 156· τῶν ἀδοκήτων π. εὗρε θεὸς Εὐρ. Μήδ. 1418· π. ὁδοῦ, [[μέσον]] πρὸς ἐκτέλεσιν τῆς πορείας, Ἀριστοφ. Εἰρ. 124· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], π. κακῶν, [[μέσον]] πρὸς ἀποτροπὴν τῶν κακῶν, [[τρόπος]] ἀπαλλαγῆς ἀπ’ αὐτῶν, Εὐρ. Ἄλκ. 213, πρβλ. 221· ― μετ’ ἀπαρ., [[πόρος]] εὐθαρσεῖν Ἀνδοκ. 21. 37· [[πόρος]] τις [[μηχανή]] τε... τίσασθαι Εὐρ. Μήδ. 260· ― μετὰ προθέσεων, π. ἀμφὶ ἢ [[περί]] τινος Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 806, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 653· π. πρὸς τὸ πολεμεῖν Ξεν. Ἀν. 2. 5, 20. 2) ἀπολ., ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[ἀπορία]], Πλάτ. Μένων 78D κἑξ.· ― [[ἐπινόημα]], [[τέχνασμα]], οἵας τέχνας τε καὶ πόρους ἐμησάμην Αἰσχύλ. Πρ. 477· δεινὸς γὰρ εὑρεῖν κἀξ ἀμηχάνων πόρον [[αὐτόθι]] 59, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἱππ. 757· [[μέγας]] π. Αἰσχύλ. Πρ. 111· τίνα π. εὕρω [[πόθεν]]; Εὐρ. Ι. Α. 356. 3) ἐν Ἀθήναις, π. χρημάτων, [[τρόπος]] τοῦ πορίζεσθαι, εὑρίσκειν χρήματα, Ξεν. Ἀθην. 3. 2, Ἑλλ. 1. 6, 12, Δημ. 14. 19· ὁ π. τῶν χρ. [[αὐτόθι]] 48. 15, κτλ.· μηχανᾶσθαι προσόδου π. Ξεν. Κύρ. 1. 6, 10· καὶ ἐν τῷ πληθ., τὰ «μέσα», εἰσοδήματα, πρόσοδοι, πόροι χρημάτων Δημ. 328. 19· ἀπολ., πόρους πορίζειν Ὑπερειδ. [[ὑπὲρ]] Εὐξεν. 46, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 1. 6, 9, Ἀριστ. Ρητ. 1. 4, 8, κτλ.· Ξεν. ἔγραψε πραγματείαν ἐπιγραφομένην πόροι ἢ περὶ προσόδων, de Vectigalibus. ΙΙΙ. [[πορεία]], ταξίδιον, μακρᾶς κελεύθου π. Αἰσχύλ. Θήβ. 546· παρόρνιθας π. τίθεσθαι Εὐμ. 770, Εὐρ. Ι. Τ. 116, κτλ. ἐν τῷ π. [[πλοῖον]] ἀνατρέψαι, κατὰ τὸν πλοῦν, Αἰσχίν. 76. 11. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[πόρος]]· ὁδός, [[τρίβος]]. ἢ τοῦ ποταμοῦ [[ῥεῦμα]]. οἱ δὲ τὴν διάβασιν [[αὐτοῦ]]· οἱ δὲ τὰς γεφύρας. καὶ [[ἀφορμή]]».
}}
{{elnl
|elnltext=πόρος -ου, ὁ [~ πείρω] voorde, doorwaadbare plaats:; Ἀλφειοῖο π. oversteekplaats in de Alpheios Il. 2.592; ἀπικνέεται ἐς τὸν πόρον τῆς διαβάσιος hij bereikte de oversteekplaats Hdt. 8.115.1; oversteekplaats, brug:. λύσαντες τὸν πόρον... ἄπιτε breek de brug af en ga weg Hdt. 4.136.4. stroom:; ῥυτοῖς πόροις met waterstromen Aeschl. Eum. 452; zeestraat, vaarwater:; διατέμνουσα πόρον κυματίαν de golvende zeestraat overstekend Aeschl. Suppl. 545; ἐν πόρῳ in het vaarwater Hdt. 7.183.3; uitbr. zee:. Αἰγαῖος πόρος Egeïsche zee Eur. Hel. 130. doorgang, weg:; πόροι ἁλός de paden van de zee Od. 12.259; ἐνάλιοι π. zeewegen Aeschl. Pers. 453; αἰθέρα... πόρον οἰωνῶν de hemel, de weg van de vogels Aeschl. PV 280; ἔζευξεν... ὥστ ’ ἔχειν πόρον hij liet een brug bouwen om een doorgang te hebben Aeschl. Pers. 722; uitbr. als acc. v. h. inw. obj. weg, reis:. μακρὸν μὲν ἤλθομεν κώπῃ πόρον we zijn al roeiend een lange weg gegaan Eur. IT 116. geneesk. porie:. διὰ τῶν πόρων διεξελθόν door de poriën naar buiten komend (zweet) Hp. Flat. 8; πόρους εἰς οὓς καὶ δι ’ ὧν αἱ ἀπορροαὶ πορεύονται ( λέγετε ); spreken jullie over poriën waarnaar en waardoor de afscheidingen gaan? Plat. Men. 76c. uitweg, hulpmiddel:; πόρον οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν geen enkele oplossing hiervoor vinden Hdt. 2.2.2; π. κακῶν uitweg uit de ellende Eur. Alc. 213; π. ζητήματος oplossing van het vraagstuk Plat. Tht. 191a; met inf.. πόρος νοῆσαι een middel om tot inzicht te komen Emp. B 3.12; πόρος... πόσιν δίκην τῶνδ ’ ἀντιτείσασθαι een middel om mijn echtgenoot hiervoor te laten boeten Eur. Med. 260. bron van inkomsten:; χρημάτων πόροι bronnen van inkomsten Eur. Suppl. 777; μηχανᾶσθαι προσόδου πόρον een bron van inkomsten verzinnen Xen. Cyr. 1.6.10; zonder gen., meestal plur..; Aristot. Rh. 1359b23; personif. ὁ Πόρος Overvloed. Plat. Smp. 203b.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πόρος]], ὁ, [[περάω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[means]] of [[passing]] a [[river]], a [[ford]], [[ferry]], Lat. [[vadum]], Il., Hdt., etc.; Πλούτωνος π. the Stygian [[ferry]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> a [[narrow]] sea, [[strait]], [[firth]], Lat. [[fretum]], Hes., Aesch.; [[Ἰόνιος]] π. the Ionian sea [[which]] is the [[passage]]-way from [[Greece]] to [[Italy]], Pind.:— ἐν πόρῳ in the [[passage]]-way (of ships), in the "[[fair]]-way" Hdt.<br /><b class="num">3.</b> periphr., πόροι [[ἁλός]] the paths of the sea, i. e. the sea, Od.; ἐνάλιοι π. Aesch., etc.; so, of rivers, [[πόρος]] Ἀλφεοῦ, Σκαμάνδρου, i. e. the [[Alpheus]], etc., Pind.<br /><b class="num">4.</b> a way [[over]] a [[river]], a [[bridge]], Hdt.<br /><b class="num">5.</b> [[generally]] a [[pathway]], way, Aesch., Soph.; [[πόρος]] οἰωνῶν [[their]] [[pathway]], Aesch.<br /><b class="num">6.</b> a [[passage]] [[through]] the [[skin]], οἱ πόροι the pores, Plat.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. rei, a way or [[means]] of achieving, accomplishing, οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα ἀνευρεῖν Hdt.; π. ὁδοῦ a [[means]] of performing the [[journey]], Ar.; π. κακῶν a [[means]] of [[averting]] evils, Eur.:—c. inf., [[πόρος]] τις τίσασθαι Eur.<br /><b class="num">2.</b> absol. a [[means]] of providing, [[contrivance]], [[device]], [[resource]], Aesch., Ar.<br /><b class="num">3.</b> at [[Athens]], π. χρημάτων a way of getting or [[raising]] [[money]], Xen., Dem.: in plural, "ways and [[means]], " [[resources]], [[revenue]], Dem.<br /><b class="num">III.</b> a [[going]], [[journey]], [[voyage]], Aesch., Eur.
|mdlsjtxt=[[πόρος]], ὁ, [[περάω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[means]] of [[passing]] a [[river]], a [[ford]], [[ferry]], Lat. [[vadum]], Il., Hdt., etc.; Πλούτωνος π. the Stygian [[ferry]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> a [[narrow]] sea, [[strait]], [[firth]], Lat. [[fretum]], Hes., Aesch.; [[Ἰόνιος]] π. the Ionian sea [[which]] is the [[passage]]-way from [[Greece]] to [[Italy]], Pind.:— ἐν πόρῳ in the [[passage]]-way (of ships), in the "[[fair]]-way" Hdt.<br /><b class="num">3.</b> [[periphrasis]], πόροι [[ἁλός]] the paths of the sea, i. e. the sea, Od.; ἐνάλιοι π. Aesch., etc.; so, of rivers, [[πόρος]] Ἀλφεοῦ, Σκαμάνδρου, i. e. the [[Alpheus]], etc., Pind.<br /><b class="num">4.</b> a way [[over]] a [[river]], a [[bridge]], Hdt.<br /><b class="num">5.</b> [[generally]] a [[pathway]], way, Aesch., Soph.; [[πόρος]] οἰωνῶν [[their]] [[pathway]], Aesch.<br /><b class="num">6.</b> a [[passage]] [[through]] the [[skin]], οἱ πόροι the pores, Plat.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. rei, a way or [[means]] of achieving, accomplishing, οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα ἀνευρεῖν Hdt.; π. ὁδοῦ a [[means]] of performing the [[journey]], Ar.; π. κακῶν a [[means]] of [[averting]] evils, Eur.:—c. inf., [[πόρος]] τις τίσασθαι Eur.<br /><b class="num">2.</b> absol. a [[means]] of providing, [[contrivance]], [[device]], [[resource]], Aesch., Ar.<br /><b class="num">3.</b> at [[Athens]], π. χρημάτων a way of getting or [[raising]] [[money]], Xen., Dem.: in plural, "ways and [[means]], " [[resources]], [[revenue]], Dem.<br /><b class="num">III.</b> a [[going]], [[journey]], [[voyage]], Aesch., Eur.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
Line 48: Line 48:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[contrivance]], [[device]], [[expedient]], [[journey]], [[means]], [[path]], [[way]], [[means to an end]], [[narrow sea passage]], [[narrow strip of sea]], [[thing contrived]], [[ways and means]]
|woodrun=[[contrivance]], [[device]], [[expedient]], [[journey]], [[means]], [[path]], [[way]], [[means to an end]], [[narrow sea passage]], [[narrow strip of sea]], [[thing contrived]], [[ways and means]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[πέρασμα]], [[ἐπινόημα]]). Ἀπό τό [[περάω]] -ῶ, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[transitus]]'', [[passage]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.120.2/ 1.120.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.48.1/ 6.48.1] (<i>de Messeniis</i> <i>concerning the Messenians</i>), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.78.3/ 7.78.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.80.6/ 7.80.6].
}}
}}

Latest revision as of 14:40, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πόρος Medium diacritics: πόρος Low diacritics: πόρος Capitals: ΠΟΡΟΣ
Transliteration A: póros Transliteration B: poros Transliteration C: poros Beta Code: po/ros

English (LSJ)

ὁ, (πείρω, περάω)
A means of passing a river, ford, ferry, Θρύον Ἀλφειοῖο πόρος Thryum the ford of the Alphëus, Il.2.592, h.Ap.423, cf. h.Merc.398; πόρον ἷξον Ξάνθου Il.14.433; Ἀξίου πόρος A.Pers.493; ἀπικνέεται ἐς τὸν πόρον τῆς διαβάσιος to the place of the passage, Hdt.8.115; πόρος διαβὰς Ἅλυος A.Pers.864(lyr.); τοῦ κατ' Ὠρωπὸν π. μηδὲν πραττέσθω IG12.40.22.
2 narrow part of the sea, strait, διαβὰς πόρον Ὠκεανοῖο Hes.Th.292; παρ' Ὠκεανοῦ.. ἄσβεστον π. A.Pr.532 (lyr.); πόρος Ἕλλης (Dor. Ἕλλας), = Ἑλλήσποντος, Pi.Fr.189, A.Pers. 875(lyr.), Ar.V.308(lyr.); Ἰόνιος πόρος the Ionian Sea which is the passage-way from Greece to Italy, Pi.N.4.53; πέλαγος αἰγαίου πόρου E.Hel.130; Εὔξεινος πόρος, ἄξενος πόρος (cf. πόντος ΙΙ), Id.Andr.1262, IT253; διάραντες τὸν πόρον, i.e. the sea between Sicily and Africa, Plb.1.37.1; ἐν πόρῳ = in the passage-way (of ships), in the fair-way, Hdt.7.183, Th. 1.120, 6.48; ἐν π. τῆς ναυμαχίης Hdt.8.76; ἕως τοῦ π. τοῦ κατὰ τὸν ὅρμον τὸν Ἀφροδιτοπολίτην PHib.1.38.5(iii B.C.).
3 periphrasis, πόροι ἁλός the paths of the sea, i.e. the sea, Od.12.259; Αἰγαίου πόντοιο πλατὺς π. D.P.131; ἐνάλιοι πόροι A.Pers.453; π. ἁλίρροθοι ib.367, S.Aj.412(lyr.); freq. of rivers, π. Ἀλφεοῦ, Σκαμάνδρου, i.e. the Alphëus, Scamander, etc., Pi.O.1.92, A.Ch.366(lyr.), etc.; ῥυτοὶ π. Id.Eu.452, cf.293; Πλούτωνος πόρος the river Pluto, Id.Pr.806: metaph., βίου πόρος the stream of life, Pi.I.8(7).15; πόρος ὕμνων Emp.35.1.
4 artificial passage over a river, bridge, Hdt.4.136,140, 7.10.γ; aqueduct, IG7.93(Megara, V A.D., restd.), Epigr.Gr.1073.4 (Samos).
5 generally, pathway, way, A.Ag. 910, S.Ph.705(lyr.), etc.; track of a wild beast, X.Cyr.1.6.40; αἰθέρα θ' ἁγνὸν πόρον οἰωνῶν their pathway, A.Pr.284(anap.); ἐν τῷ πόρῳ εἶναι to be in the way, Sammelb.7356.11(ii A.D.): metaph., πραπίδων πόροι A.Supp.94(lyr.).
6 passage through a porous substance, opening, Epicur.Ep.1pp.10,18 U.; esp. passage through the skin, οἱ πόροι the pores or passages by which the ἀπορροαί passed, acc. to Empedocles, πόρους λέγετε εἰς οὓς καὶ δι' ὧν αἱ ἀπορροαὶ πορεύονται Pl.Men.76c, cf. Epicur. Fr.250, Metrod. Fr.7,Ti.Locr.100e; νοητοὶ π. S.E.P.2.140; opp. ὄγκοι, Gal. 10.268; so of sponges, Arist.HA548b31; of plants, Id.Pr. 905b8, Thphr. CP 1.2.4, HP1.10.5.
b of other ducts or openings of the body, πόρος πρῶτος, of the womb, Hp. ap. Poll.2.222; πόροι σπερματικοί, θορικοὶ π., Arist.GA716b17, 720b13; πόροι ὑστερικοί = the ovaries. Id.HA570a5, al.; τροφῆς πόρος, of the oesophagus, Id.PA650a15, al.; of the rectum, Id.GA719b29; of the urinal duct, ib.773a21; of the arteries and veins, Id.HA510a14, etc.
c passages leading from the organs of sensation to the brain, ψυχὴ παρεσπαρμένη τοῖς π. Pl.Ax.366a; οἱ π. τοῦ ὄμματος Arist.Sens.438b14, cf. HA495a11, PA 656b17; ὤτων, μυκτήρων, Id.GA775a2, cf. 744a2; of the optic nerves, Heroph. ap. Gal.7.89.
II c. gen. rei, way of achieving or means of achieving, accomplishing, discovering, etc., οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν Hdt.2.2; οὐδεὶς πόρος ἐφαίνετο τῆς ἁλώσιος Id.3.156; τῶν ἀδοκήτων π. ηὗρε θεός E.Med.1418 (anap.); πόρος ὁδοῦ a means of performing the journey, Ar.Pax124; πόρος ζητήματος Pl.Tht.191a; but also πόρος κακῶν a means of escaping evils, a way out of them, E.Alc.213 (lyr.): c. inf., πόρος νοῆσαι Emp.4.12; π. εὐθαρσεῖν And.2.16; π. τις μηχανή τε.. ἀντιτείσασθαι E.Med.260: with Preps., π. ἀμφί τινος A.Supp.806 codd. (lyr.); περί τινος dub. in Ar.Ec.653; πόροι πρὸς τὸ πολεμεῖν X. An.2.5.20.
2 abs., providing, means of providing, opp. ἀπορία, Pl. Men.78d sq.; contrivance, device, οἵας τέχνας τε καὶ π. ἐμησάμην A.Pr. 477; δεινὸς γὰρ εὑρεῖν κἀξ ἀμηχάνων πόρον ib.59, cf. Ar.Eq.759; μέγας π. A.Pr.111; τίνα π. εὕρω πόθεν; E.IA356 (troch.).
3 πόρος χρημάτων a way of raising money, financial provision, X.Ath.3.2, HG1.6.12, D.1.19, IG7.4263.2 (Oropus, iii B.C.), etc.; ὁ π. τῶν χρ. D.4.29, IG12(5).1001.1 (Ios, iv B.C.); without χρημάτων, SIG284.23 (Erythrae, iv B.C.), etc.; μηχανᾶσθαι προσόδου π. X.Cyr.1.6.10, cf. PTeb.75.6 (ii B.C.): in plural, πόροι = 'ways and means', resources, revenue, πόροι χρημάτων D. 18.309: abs., πόρους πορίζειν Hyp.Eux.37, cf. X.Cyr.1.6.9 (sg.), Arist. Rh.1359b23; πόροι ἢ περὶ προσόδων, title of work by X.: sg., source of revenue, endowment, OGI544.24 (Ancyra, ii A.D.), 509.12,14 (Aphrodisias, ii A.D.), etc.
b assessable income or property, taxable estate, freq. in Pap., as BGU1189.11 (i A.D.), etc.; liability, PHamb.23.29 (vi A.D.), etc.
III journey, voyage, μακρᾶς κελεύθου π. A. Th. 546; παρόρνιθας π. τιθέντες Id.Eu.770, cf. E.IT116, etc.; ἐν τῷ πόρῳ πλοῖον ἀνατρέψαι on its passage, Aeschin.3.158.
IV Πόρος personified as father of Ἔρως, Pl.Smp. 203b.

German (Pape)

[Seite 684] ὁ (πείρω), 1) der Weg durch einen Fluß, Durchgang, Furth; Ἀλφειοῖο, Il. 2, 592; ὅτε δὴ πόρον ἷξον ἐϋῤῥεῖος ποταμοῖο, 14, 433. 21, 1. 24, 692; so auch πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων, die Übergänge, Wege des Meeres, Od. 12, 259; π όρος Ὠκεανοῖο, Hes. Th. 292; Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς, Pind. Ol. 1, 92, vgl. 2, 13. 6, 28; auch für Meer selbst, πρὸς Ἰόνιον πόρον, N. 4, 53 (vgl. Strab. 8, 7, 2); u. allgemein Pfa d, ἑλίσσων βίου πόρον, I. 7, 15; Aesch. sagt auch αἰθέρα θ' ἁγνὰν πόρον οἰωνῶν, Prom. 281; vgl. ὁδοὺς ἀθύμους καὶ παρόρνιθας πόρους τιθέντες, Eum. 740; bes. aber auch Meerespfad, Furth, κυματίας, Suppl. 541, ἁλμήεις, 824, ἁλίῤῥοθοι, Pers. 359, u. oft; u. vom Fluß, πόρον δ' Ἰσμηνὸν οὐκ ἐᾷ περᾷν, Spt. 360; πόρου οὐ διαβὰς Ἅλυος ποταμοῖο, Pers. 848; πόροι ἁλίῤῥοθοι, Soph. Ai. 407; Διρκαῖος πόρος, Eur. Phoen. 737, u. öfter; der Übergang, die Brücke, Her. 4, 136. 140. 7, 10, 3. 8, 111; übh. der zum Übergang geeignete Ort, 8, 115; Thuc. 7, 78; die Meerstraße, 1, 120; übh. Gang, Plat. Epin. 982 b u. Sp.; ἡ παρακομιδὴ διὰ τοῦ πότου, Pol. 3, 43, 3; διάραντες τὸν πόρον, 1, 37, 1, u. öfter. – 2) Ausgang, Öffnung, Loch, bes. die Poren des menschlichen u. thierischen Leibes, Plat. Men. 76 c u. öfter u. Sp., bes. Medic. u. Plut.; vgl. τῶν ἐσθιόντων ἀνεκάθηραν τοὺς πόρους Anaxipp. bei Ath. IX, 404 (v. 16), u. Damoxen. ib. III, 102 (v. 29); – πόρος ἀκουστικός, S. Emp. pyrrh. 1, 50. – Arist. nennt auch die Nervenfäden so u. die Fäden, woran sich manche Insektenlarven aufhängen. – 3) Übertr., die Art u. Weise zu einem Ziele zu gelangen, Mittel u. Wege dazu, Ausweg, Hülfsmittel, δεινὸς γὰρ εὑρεῖν κἀξ ἀμηχάνων πόρους, Aesch. Prom. 59; οἵας τέχνας τε καὶ πόρους ἐμησάμην, 475; τῶν ἀδοκήτων πόρον εὗρε θεός, Eur. Med. 1418; τίς ἄν πως πόρος κακῶν γένοιτο, Alc. 211; τίς πόρος ἔσται περὶ τούτου, Ar. Eccl. 653; so Her. 2, 2. 3, 156; πόρον τινὰ εὑρίσκω τοῦ ζητήματος, Plat. Theaet. 191 a; τίνα ἐπὶ τούτῳ πόρον καὶ λόγον ἀνευρίσκομεν, Legg. VI, 752 e; auch das Erwerben, ἀγαθῶν, Men. 78 e; ἔχοντες τοσούτους πόρους πρὸς τὸ ὑμῖν πολεμεῖν, Xen. An. 2, 5, 20, vgl. Cyr. 1, 6, 9; Dem. u. Folgde; περὶ πόρον γίγνεσθαι χρημἀτων, Pol. 17, 17, 2. Übh. die Einkünfte, wie Xen. ein Buch περὶ πόρων geschrieben hat.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
A. I. passage, voie de communication (par eau ou par terre);
II. particul. :;
1 lit d'un fleuve, cours d'eau ; ῥυτοὶ πόροι ESCHL eaux vives, eaux courantes;
2 lit de la mer ; la mer elle-même : πόροι ἁλός OD, ἐνάλιοι πόροι ESCHL chemin de la mer, lit de la mer;
3 détroit : Ἕλλης πόρος ESCHL l'Hellespont (c. Ἑλλήσποντος);
4 pont;
5 voie, chemin;
6 conduit ou passage (pour les sécrétions, les humeurs, la respiration, etc.), pore;
7 fig. voie ou moyen pour arriver à un but, expédient, ressource : πόρος κακῶν EUR remède contre le maheur ; avec une prép. : πόρος ἀμφί τινος ESCHL, περί τινος, πρός τι moyen en vue de qch ; προσόδου πόρος XÉN, πόρος χρημάτων XÉN, πόροι χρημάτων DÉM voies et moyens pour se procurer de l'argent ; abs. οἱ πόροι XÉN les voies et moyens (pour faire face aux dépenses), les ressources de l'État ; πόροι ἢ περὶ Προσόδων les Ressources ou des Revenus, titre d'un ouvrage de Xénophon;
B. action de passer à travers, trajet, passage.
Étymologie: πείρω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πόρος -ου, ὁ [~ πείρω] voorde, doorwaadbare plaats:; Ἀλφειοῖο π. oversteekplaats in de Alpheios Il. 2.592; ἀπικνέεται ἐς τὸν πόρον τῆς διαβάσιος hij bereikte de oversteekplaats Hdt. 8.115.1; oversteekplaats, brug:. λύσαντες τὸν πόρον... ἄπιτε breek de brug af en ga weg Hdt. 4.136.4. stroom:; ῥυτοῖς πόροις met waterstromen Aeschl. Eum. 452; zeestraat, vaarwater:; διατέμνουσα πόρον κυματίαν de golvende zeestraat overstekend Aeschl. Suppl. 545; ἐν πόρῳ in het vaarwater Hdt. 7.183.3; uitbr. zee:. Αἰγαῖος πόρος Egeïsche zee Eur. Hel. 130. doorgang, weg:; πόροι ἁλός de paden van de zee Od. 12.259; ἐνάλιοι π. zeewegen Aeschl. Pers. 453; αἰθέρα... πόρον οἰωνῶν de hemel, de weg van de vogels Aeschl. PV 280; ἔζευξεν... ὥστ’ ἔχειν πόρον hij liet een brug bouwen om een doorgang te hebben Aeschl. Pers. 722; uitbr. als acc. v. h. inw. obj. weg, reis:. μακρὸν μὲν ἤλθομεν κώπῃ πόρον we zijn al roeiend een lange weg gegaan Eur. IT 116. geneesk. porie:. διὰ τῶν πόρων διεξελθόν door de poriën naar buiten komend (zweet) Hp. Flat. 8; πόρους εἰς οὓς καὶ δι’ ὧν αἱ ἀπορροαὶ πορεύονται (λέγετε); spreken jullie over poriën waarnaar en waardoor de afscheidingen gaan? Plat. Men. 76c. uitweg, hulpmiddel:; πόρον οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν geen enkele oplossing hiervoor vinden Hdt. 2.2.2; π. κακῶν uitweg uit de ellende Eur. Alc. 213; π. ζητήματος oplossing van het vraagstuk Plat. Tht. 191a; met inf.. πόρος νοῆσαι een middel om tot inzicht te komen Emp. B 3.12; πόρος... πόσιν δίκην τῶνδ’ ἀντιτείσασθαι een middel om mijn echtgenoot hiervoor te laten boeten Eur. Med. 260. bron van inkomsten:; χρημάτων πόροι bronnen van inkomsten Eur. Suppl. 777; μηχανᾶσθαι προσόδου πόρον een bron van inkomsten verzinnen Xen. Cyr. 1.6.10; zonder gen., meestal plur..; Aristot. Rh. 1359b23; personif. ὁ Πόρος Overvloed. Plat. Smp. 203b.

Russian (Dvoretsky)

πόρος:
1 место переправы, переправа, перевоз (Ἀλφειοῖο Hom.): Πλούτωνος π. Aesch. = Στύξ; ὁ π. τῆς διαβάσιος Her. место переправы; πόρον οὐ διαβὰς ποταμοῖο Aesch. не переправившись через реку;
2 пролив Hes., Aesch.: π. Ἓλλης Arph. = Ἑλλήσποντος;
3 море (как проход или путь) (Ἰόνιος π. Pind.; Εὔξεινος π. Eur.);
4 поэт. течение: ῥυτοὶ πόροι Aesch. текучая вода; πόροι ἁλός Hom. и ἐνάλιοι πόροι Aesch. морские течения, т. е. моря; π. Σκαμάνδρου Aesch. река Скамандр; βίου π. Pind. течение (река) жизни;
5 искусственная переправа, мост: λύειν τὸν πόρον Her. разрушить мост;
6 дорога, путь (οἰωνῶν Aesch.): πορφυρόστρωτος π. Aesch. устланный пурпуром путь; Διὸς πραπίδων πόροι Aesch. пути Зевсовых мыслей;
7 анат. канал, пора (πόροι σπερματικοί Arst.): τροφῆς π. Arst. пищевод;
8 выход, способ, средство (πόρον τινὸς ἀνευρεῖν Her.; π. ἐξ ἀμηχάνων Aesch.; π. κακῶν Eur.): πόροι πρὸς τὸ πολεμεῖν Xen. способы (успешного) ведения войны; περὶ ἱματίων τίς π. ἔσται; Arph. каким способом раздобыть одежды?; τίν᾽ ἀπορῶν εὕρω πόρον; Eur. как бы найти мне выход из безвыходного положения?;
9 доход, поступление, средства к жизни: π. и πόροι προσόδων или χρημάτων Xen., Dem. денежные средства; πόροι ἢ περὶ προσόδων доходы или о поступлениях (название сочинения Ксенофонта);
10 поездка, путешествие: μακρᾶς κελεύθου π. Aesch. далекое путешествие, дальний путь.

English (Autenrieth)

(cf. πείρω): passage-way, ford; πόροι ἁλός, ‘paths of the sea,’ Od. 12.259.

English (Slater)

πόρος (-ῳ, -ον.)
   a ford, crossing βαρυκρήμνοισι δ' ἀμφ ἀκταῖς Ἑλώρου, ἔνθ Ἀρείας πόρον ἄνθρωποι καλέοισι (N. 9.41)
   b strait, crossing βουβόται τόθι πρῶνες ἔξοχοι κατάκεινται Δωδώναθεν ἀρχόμενοι πρὸς Ἰόνιον πόρον i. e. the Adriatic (N. 4.53) ὑπὲρ πόντιον Ἕλλας πόρον ἱερόν i. e. the Hellespont fr. 189.
   c channel, course Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς (O. 1.92) Κρόνιε παῖ Ῥέας, ἕδος Ὀλύμπου νέμων πόρον τ' Ἀλφεοῦ (O. 2.13) πρὸς Πιτάναν δὲ παρ' Εὐρώτα πόρον δεῖ σάμερον ἐλθεῖν (O. 6.28) τιμάσαις πόρον Ἀλφεοῦ (O. 10.48) met., δόλιος γὰρ αἰὼν ἐπ' ἀνδράσι κρέμαται, ἑλίσσων βίου πόρον (I. 8.15)

Greek Monolingual

ο, ΝΜΑ
1. το μέρος του ποταμού από το οποίο περνά κάποιος στην απέναντι όχθη
2. πέρασμα, διάβαση («εὐθὺς γενέσθω πορφυρόστρωτος πόρος», Αισχύλ.)
3. πορθμός, στενό μέρος της θάλασσας (α. «Ευβοϊκός πόρος» β. «πόρος Ἕλλας» — ο Ελλήσποντος, Πίνδ.)
4. μικρή κοιλότητα, άνοιγμα μικρού μεγέθους του καλυπτήριου συστήματος ή τών βλεννογόνων («πόροι του δέρματος»)
5. ανατ. σχηματισμός με μορφή μακρού κυλινδρικού σωλήνα, εκτός από τις αρτηρίες και τις φλέβες, διά του οποίου διέρχονται διάφορες ουσίες ή άλλα ανατομικά στοιχεία (α. «ακουστικός πόρος» β. «δακρυϊκοί πόροι» γ. «πόρος τροφής» — ο οισοφάγος, Αριστοτ.)
6. στον πληθ. οι πόροι
τα χρηματικά μέσα, τα εισοδήματα
νεοελλ.
1. βοτ. στρογγυλή οπή από την οποία απελευθερώνονται τα σπέρματα ορισμένων ώριμων καρπών οι οποίοι έχουν τη μορφή κάψας
2. (μυκητ.) το εξωτερικό άνοιγμα τών κατακόρυφων σωλήνων που βρίσκονται στην κάτω πλευρά του πίλου τών μανιταριών της οικογένειας βολετίδες ή της τάξης πολυπορώδη
2. φρ. α) «εθνικοί πόροι»
i) το σύνολο τών μέσων παραγωγής τών εν ενεργεία πηγών του εθνικού προϊόντος, δηλ. το απόθεμα του υλικού κεφαλαίου, του εργατικού δυναμικού και τών φυσικών πόρων
ii) το σύνολο τών αγαθών και υπηρεσιών που είναι διαθέσιμα σε μια χώρα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για κατανάλωση και επένδυση
β) «βαδιστικός πόρος»
ζωολ.
οπή της ασβεστολιθικής πλάκας στη βαδιστική ζώνη του αχινού, από όπου εξέρχεται ο βαδιστικός ποδίσκος
γ) «βραγχιακός πόρος»
ζωολ. έξω στόμιο της βραγχιακής περιοχής που επιτρέπει την έξοδο του νερού στα εντερόπνευστα και στους κυκλοστόμους
δ) «γεννητικός πόρος»
ζωολ. εξωτερικό στόμιο τών γοναγωγών σε πολλές ομάδες ζώων
ε) «καψικός πόρος»
ζωολ. στόμιο της κεντρικής κάψας τών ακτινόποδων πρωτοζώων από όπου εξέρχονται τα ψευδοπόδια
στ) «υδροφορικός πόρος»
ζωολ. στόμιο του υδροφορικού συστήματος τών εχινοδέρμων στο επίπεδο της μαδρεπορικής πλάκας
ζ) «πεδίο πόρων» — σύνολο μικροσκοπικών πόρων που απαντούν αποκλειστικά στα ακτινόζωα της τάξης μονόπυλα
η) «βλαστητικός πόρος»
βοτ. περιοχή του γυρεοκόκκου με λεπτότερη μεμβράνη, από την οποία εξέρχεται ο αναπτυσσόμενος γυρεοσωλήνας
θ) «πόρος ξύλου»
βοτ. η κεντρική οπή τών αγγείων στα δικότυλα φυτά, που είναι ορατή σε τομή του κορμού κάθετη προς τον άξονα του φυτού
αρχ.
1. θάλασσα, πέλαγος (ἀρχόμενοι πρὸς Ἰόνιον πόρον», Πίνδ.)
2. τεχνητή διάβαση ποταμού, γέφυρα
3. υδραγωγείο
4. ο τόπος από όπου διέρχονται τα θηράματα («τοὺς πόρους αὐτῶν ἐκμανθάνω καὶ πρὸς οἷα χωρία φεύγοντες [ἀεὶ] ὁρῶνται οἱ λαγῷ», Ξεν.)
5. ο τρόπος με τον οποίο κατορθώνεται ή επιτελείται κάτιἐπεὶ γε δὴ οὐδεὶς πόρος ἐφαίνετο τῆς ἁλώσιος», Ηρόδ.)
6. επινόημα, τέχνασμα
7. ο τρόπος εξεύρεσης χρημάτων
8. πορεία, ταξίδι
9. πλους («ἐν τῷ πόρῳ πλοῖον ἀνατρέψαι», Αισχίν.)
10. (ως κύριο όν. σε προσωποποίηση) ὁ Πόρος
ο πατέρας του Έρωτος
11. φρ. α) «πόρος ἁλός» — η θαλάσσια οδός
β) «πόρος ὁδοῦ» — μέσο για εκτέλεση πορείας.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. πόρος ανάγεται στην ετεροιωμένη βαθμίδα πορ- της ρίζας per- «διαπερνώ, διακομίζω, διέρχομαι» (πρβλ. πείρω, πέρα, πέρνημι, πόρνη). Η λ. πόρος έχει αρχική σημ. «πέρασμα, διάβαση, πορθμός» (πρβλ. πορεύς, πορεύω, πορθμός), η οποία στη συνέχεια επεκτάθηκε στη σημ. «μέσο, τρόπος για να περάσει κανείς» και επομένως «χρηματικά μέσα, αποθέματα, εισοδήματα» (πρβλ. πόριμος, πορίζω). Η λ. απαντά ως β' συνθετικό σε μεγάλο αριθμό συνθ. κυρίως με τη σημ. «περνώ, διασχίζω, ταξιδεύω» (πρβλ. οδοι-πόρος, ποντο-πόρος, στενό-πορος), ενώ υπάρχουν και ορισμένα σύνθ., όπου η λ. πόρος χρησιμοποιείται και με τη σημ. «εισοδήματα, χρηματικά μέσα» (πρβλ. ά-πορος, εύπορος).
ΠΑΡ. πορεύω (-ομαι), πορθμός, πορίζω, πορώδης αρχ. πορεύς, πόριμος.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) αρχ. ποροποιώ
νεοελλ.
πορογαμία, ποροσκοπία. (Β' συνθετικό) αεροπόρος, άπορος, βραδυπόρος, έμπορος, εύπορος, θαλασσοπόρος, οδοιπόρος, πεζοπόρος, ποντοπόρος, πρωτοπόρος, συνοδοιπόρος, ταχύπορος
αρχ.
αγχίπορος, αδροπόρος, αερσιπόρος, ακροπόρος, αλιπόρος, αμευσίπορος, αντίπορος, αραιοπόρος, αυτόπορος, βαθύπορος, βουπόρος, βραχυπόρος, γλαυκήπορος, δίπορος, ελιξόπορος, επτάπορος, ευθύπορος, ευρύπορος, ιθυπόρος, ιλιοπόρος, ιχθυπόρος, κελευθοπόρος, κυκλοπόρος, λαοπόρος, λινοπόρος, λοξόπορος, μακρόπορος, μεσοπόρος, ναύπορος, ναυσίπορος, νυκτιπόρος, οινοπόρος, οξύπορος, οπισθοπόρος, ορθοπόρος, παιδοπόρος, παλίμπορος, πανάπορος, παντοπόρος, πεντάπορος, πολύπορος, ποταμηπόρος, πυκνόπορος, σκολιοπόρος, στενόπορος, σύμπορος, τετράπορος, τηλέπορος, υγροπόρος, υδρόπορος, υψίπορος, χρυσόπορος, ωκύπορος
νεοελλ.
ανεμοπόρος, νυκτοπόρος, ωκεανοπόρος].

Greek Monotonic

πόρος: ὁ (περάω),
I. 1. μέσο για διάβαση ποταμού, πέρασμα, στενό, Λατ. vadum, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· Πλούτωνος πόρος, τα στενά της Στύγας, σε Αισχύλ.
2. στενή θάλασσα, ισθμός, πορθμός, Λατ. fretum, σε Ησίοδ., Αισχύλ.· Ἰόνιος πόρος, το Ιόνιο πέλαγος που είναι το πέρασμα από την Ελλάδα στην Ιταλία, σε Πίνδ.· ἐν πόρῳ, στη διάβαση των πλοίων, στον ομαλό δρόμο, σε Ηρόδ.
3. περιφραστικά, πόροι ἁλός, τα μονοπάτια της θάλασσας, δηλ. η ίδια η θάλασσα, σε Ομήρ. Οδ.· ἐνάλιοι πόροι, σε Αισχύλ. κ.λπ.· ομοίως, λέγεται για ποτάμια, πόρος Ἀλφεοῦ, Σκαμάνδρου, δηλ. ο Αλφειός κ.λπ., σε Πίνδ.
4. δρόμος πάνω από το ποτάμι, δηλ. γέφυρα, σε Ηρόδ.
5. γενικά, μονοπάτι, δρόμος, σε Αισχύλ., Σοφ.· πόρος οἰωνῶν, δρόμος τον οποίο διασχίζουν, σε Αισχύλ.
6. δίοδος μέσω του δέρματος, οἱ πόροι, πόροι του δέρματος, σε Πλάτ.
II. 1. με γεν. πράγμ., τρόπος ή τα μέσα προς επίτευξη, ολοκλήρωση, οὐκ ἐδύνατο πόρον οὐδένα ἀνευρεῖν, σε Ηρόδ.· πόρος ὁδοῦ, μέσα προς εκτέλεση πορείας, σε Αριστοφ.· πόρος κακῶν, μέσα αποφυγής κακών, σε Ευρ.· με απαρ., πόρος τις τίσασθαι, στον ίδ.
2. απόλ., μέσα επινόησης, εφεύρεση, τέχνασμα, διέξοδοι, σε Αισχύλ., Αριστοφ.
3. στην Αθήνα, πόρος χρημάτων, τρόπος απόκτησης χρημάτων, σε Ξεν., Δημ.· στον πληθ., οι «τρόποι και τα μέσα», εισοδήματα, πρόσοδοι, σε Δημ.
III. πορεία, πλεύση, ταξίδι, σε Αισχύλ., Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

πόρος: ὁ, (ἴδε ἐν λ. περάω) μέσον πρὸς διάβασιν ποταμοῦ, «πέραμα», μέρος αὐτοῦ διαβατόν, Λατ. vadum, Θρύον Ἀλφειοῖο πόρον, ὅθεν δύναταί τις νὰ διαβῇ τὸν Ἀλφειόν, Ἰλ. Β. 592, πρβλ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 423, Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 398· πόρον ἷξον Ξάνθου Ἰλ. Ξ. 433, Φ. 1· Ἀξιοῦ π. Αἰσχύλ. Πέρσ. 493· Πλούτωνος π., τὸ πέραμα τῆς Στυγός, ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 806· μόγις εὗρον τὸν π. Ἡρόδ. 4. 140· ἀπικνέεται ἐς τὸν π. τῆς διαβάσιος, εἰς τὸν τόπον ἔνθα ἡ διάβασις, ὁ αὐτ. 8. 115· π. διαβῆναι Ἅλυος Αἰσχύλ. Πέρσ. 864, κτλ.· ― ἀκολούθως, 2) στενὸν μέρος τῆς θαλάσσης, πορθμός, Λατ. fretum, διαβὰς πόρον Ὠκεανοῖο Θ. 292· παρ’ Ὠκεανοῦ… ἄσβεστον π. Αἰσχύλ. Πρ. 531, πρβλ. Ἡρόδ. 7. 183· οὕτω, π. Ἕλλης (Δωρ. Ἕλλας) = Ἑλλήσποντος, Πινδ. Ἀποσπ. 197, πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 875, Ἀριστοφ. Σφ. 308· Ἰόνιος π., τὸ Ἰόνιον πέλαγος ὅπερ εἶναι τὸ ἀπὸ Ἑλλάδος εἰς Ἰταλίαν πέραμα, Πινδ. Ν. 4. 87· πέλαγος Αἰγαίου πόρος Εὐρ. Ἑλ. 130· Εὔξεινος, ἄξενος π. (πρβλ. πόντος ΙΙ), ὁ αὐτ. ἐν Ἀνδρ. 1262, Ι. Τ. 253· διαίρεσθαι τὸν π., δηλ. τὴν θάλασσαν τὴν μεταξὺ Σικελίας καὶ Ἀφρικῆς, Πολύβ. 1. 37, 1· ― ἐν πόρῳ, ἐν τόπῳ ὅθεν εἶναι ἡ διάβασις (τῶν πλοίων), Ἡρόδ. 7. 183, Θουκ. 1. 120., 6. 48· ἔνθαμάχη ἐγένετο, Ἡρόδ. 8. 76. 3) περίφρ., πόροι ἁλός, αἱ ὁδοί, τρίβοι τῆς θαλάσσης, ἡ θάλασσα, Ὀδ. Μ. 259· πόντοιο πλατὺς π. Διον. Π. 131· ἐνάλιοι π. Αἰσχύλ. Πέρσ. 453· π. ἁλίρροθοι αὐτόθι 367, Σοφ. Αἴ. 412· πρβλ.· κέλευθος· ― καὶ συχν. ἐπὶ ποταμῶν, πόρος Ἀλφεοῦ, Σκαμάνδρου, δηλ. ὁ Ἀλφειός, ὁ Σκάμανδρος, κτλ., Πινδ. Ο. 1. 148, Αἰσχύλ. Χο. 366· ῥυτοὶ πόροι ὁ αὐτ. ἐν Εὐμ. 452· ― μεταφορ., βίου π., τὸ ῥεῦμα τῆς ζωῆς, Πινδ. Ι. 8. (7). 30. 4) τεχνητὴ διάβασις ποταμοῦ, γέφυρα, Ἡρόδ. 4. 136, 140., 7. 10· ― ὡσαύτως, ὑδραγωγεῖον, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 913, πρβλ. 1073. 4. 5) καθόλου, πέραμα, ὁδός, Αἰσχύλ. Ἀγ. 910, Σοφ. Φιλ. 705, κτλ.· τὰ ἴχνη ἀγρίου θηρίου, ὁ τόπος ὅθεν συνήθως διέρχεται, Ξεν. Κύρ. 1. 6, 40· αἰθέρα θ’ ἁγνὸν πόρον οἰωνῶν, τὸ μέρος ὅθεν διέρχονται τὰ πτηνά, ἡ ὁδὸς αὐτῶν, Αἰσχύλ. Πρ. 281· ― μεταφορ., πραπίδων πόροι Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 93. 6) δίοδος διὰ μέσου τοῦ δέρματος, οἱ πόροι, αἱ σμικρόταται τοῦ δέρματος ὀπαί, δι’ ὧν διέρχονται ἀπορροαὶ κατὰ τὸν Ἐμπεδοκλέα, πόρους εἰς οὓς καὶ δι’ ὧν αἱ ἀπορροαὶ πορεύονται; Πλάτ. Μένων 76C, πρβλ. Τίμ. Λοκρ. 100Ε, Sturz εἰς Ἐμπεδ. σ. 341· οὕτως ἐπὶ τῶν σπόγγων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 16, 8 κἑξ.· ἐπὶ φυτῶν, Θεοφρ. π. Ζ. Γεν. 1. 2, 4. β) ἐπὶ παντὸς ἀγωγοῦ ἢ ἀνοίγματος τοῦ σώματος, π. πρῶτος, ἐπὶ τῆς μήτρας, Ἱππ. παρὰ Πολυδ. Β΄, 222· πόροι σπερματικοί, θορικοὶ π. Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 1. 3, 2., 1. 14, 3· π. ὑστερικοί, αἱ ᾠοθῆκαι, αὐτόθι 2. 4, 18· τροφῆς π., ἐπὶ τοῦ οἰσοφάγου, π. Ζ. Μορ. 2. 3, 9, κ. ἀλλ.· ἐπὶ τοῦ ὀρθοῦ ἢ ἀπευθυσμένου ἐντέρου, π. Ζ. Γεν. 1. 13, 1, κ. ἀλλ.· ἐπὶ τοῦ ἀγωγοῦ τῶν οὔρων, αὐτόθι 4. 4, 48· ἐπὶ τῶν ἀρτηριῶν καὶ φλεβῶν, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 1, 13, κτλ. γ) ἐπὶ τῶν ἀγωγῶν τῶν ἀγόντων ἐκ τῶν αἰσθητηρίων ὀργάνων εἰς τὸν ἐγκέφαλον, οἱ π. τοῦ ὄμματος Ἀριστ. π. Αἰσθήσ. 2, 17, πρβλ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 16, 6, π. Ζ. Μορ., 2. 10, 14· ὤτων, μυκτήρων π. Ζ. Γεν. 4. 6, 8, πρβλ. 2. 6, 32, κτλ.· ― ἴδε Bοnitz Ind. Arist. σ. 623. ΙΙ. μετὰ γεν. πράγμ., τρόπος ἢ μέσα πρὸς κατόρθωσιν, ἐκτέλεσιν, ἀνεύρεσιν, κτλ., οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν Ἡρόδ. 2. 2· οὐδεὶς π. ἐφαίνετο τῆς ἁλώσιος ὁ αὐτ. 3. 156· τῶν ἀδοκήτων π. εὗρε θεὸς Εὐρ. Μήδ. 1418· π. ὁδοῦ, μέσον πρὸς ἐκτέλεσιν τῆς πορείας, Ἀριστοφ. Εἰρ. 124· ἀλλ’ ὡσαύτως, π. κακῶν, μέσον πρὸς ἀποτροπὴν τῶν κακῶν, τρόπος ἀπαλλαγῆς ἀπ’ αὐτῶν, Εὐρ. Ἄλκ. 213, πρβλ. 221· ― μετ’ ἀπαρ., πόρος εὐθαρσεῖν Ἀνδοκ. 21. 37· πόρος τις μηχανή τε... τίσασθαι Εὐρ. Μήδ. 260· ― μετὰ προθέσεων, π. ἀμφὶ ἢ περί τινος Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 806, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 653· π. πρὸς τὸ πολεμεῖν Ξεν. Ἀν. 2. 5, 20. 2) ἀπολ., ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ἀπορία, Πλάτ. Μένων 78D κἑξ.· ― ἐπινόημα, τέχνασμα, οἵας τέχνας τε καὶ πόρους ἐμησάμην Αἰσχύλ. Πρ. 477· δεινὸς γὰρ εὑρεῖν κἀξ ἀμηχάνων πόρον αὐτόθι 59, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἱππ. 757· μέγας π. Αἰσχύλ. Πρ. 111· τίνα π. εὕρω πόθεν; Εὐρ. Ι. Α. 356. 3) ἐν Ἀθήναις, π. χρημάτων, τρόπος τοῦ πορίζεσθαι, εὑρίσκειν χρήματα, Ξεν. Ἀθην. 3. 2, Ἑλλ. 1. 6, 12, Δημ. 14. 19· ὁ π. τῶν χρ. αὐτόθι 48. 15, κτλ.· μηχανᾶσθαι προσόδου π. Ξεν. Κύρ. 1. 6, 10· καὶ ἐν τῷ πληθ., τὰ «μέσα», εἰσοδήματα, πρόσοδοι, πόροι χρημάτων Δημ. 328. 19· ἀπολ., πόρους πορίζειν Ὑπερειδ. ὑπὲρ Εὐξεν. 46, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 1. 6, 9, Ἀριστ. Ρητ. 1. 4, 8, κτλ.· ὁ Ξεν. ἔγραψε πραγματείαν ἐπιγραφομένην πόροι ἢ περὶ προσόδων, de Vectigalibus. ΙΙΙ. πορεία, ταξίδιον, μακρᾶς κελεύθου π. Αἰσχύλ. Θήβ. 546· παρόρνιθας π. τίθεσθαι Εὐμ. 770, Εὐρ. Ι. Τ. 116, κτλ. ἐν τῷ π. πλοῖον ἀνατρέψαι, κατὰ τὸν πλοῦν, Αἰσχίν. 76. 11. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «πόρος· ὁδός, τρίβος. ἢ τοῦ ποταμοῦ ῥεῦμα. οἱ δὲ τὴν διάβασιν αὐτοῦ· οἱ δὲ τὰς γεφύρας. καὶ ἀφορμή».

Frisk Etymological English

See also: s. πείρω.

Middle Liddell

πόρος, ὁ, περάω
I. a means of passing a river, a ford, ferry, Lat. vadum, Il., Hdt., etc.; Πλούτωνος π. the Stygian ferry, Aesch.
2. a narrow sea, strait, firth, Lat. fretum, Hes., Aesch.; Ἰόνιος π. the Ionian sea which is the passage-way from Greece to Italy, Pind.:— ἐν πόρῳ in the passage-way (of ships), in the "fair-way" Hdt.
3. periphrasis, πόροι ἁλός the paths of the sea, i. e. the sea, Od.; ἐνάλιοι π. Aesch., etc.; so, of rivers, πόρος Ἀλφεοῦ, Σκαμάνδρου, i. e. the Alpheus, etc., Pind.
4. a way over a river, a bridge, Hdt.
5. generally a pathway, way, Aesch., Soph.; πόρος οἰωνῶν their pathway, Aesch.
6. a passage through the skin, οἱ πόροι the pores, Plat.
II. c. gen. rei, a way or means of achieving, accomplishing, οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα ἀνευρεῖν Hdt.; π. ὁδοῦ a means of performing the journey, Ar.; π. κακῶν a means of averting evils, Eur.:—c. inf., πόρος τις τίσασθαι Eur.
2. absol. a means of providing, contrivance, device, resource, Aesch., Ar.
3. at Athens, π. χρημάτων a way of getting or raising money, Xen., Dem.: in plural, "ways and means, " resources, revenue, Dem.
III. a going, journey, voyage, Aesch., Eur.

Frisk Etymology German

πόρος: πόρπη m., πόρπαξ m., πόρπη f.
{póros}
See also: s. πείρω.
Page 2,581

English (Woodhouse)

contrivance, device, expedient, journey, means, path, way, means to an end, narrow sea passage, narrow strip of sea, thing contrived, ways and means

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=πέρασμα, ἐπινόημα). Ἀπό τό περάω -ῶ, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Lexicon Thucydideum

transitus, passage, 1.120.2, 6.48.1 (de Messeniis concerning the Messenians), 7.78.3, 7.80.6.