γνωρίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gnorizo
|Transliteration C=gnorizo
|Beta Code=gnwri/zw
|Beta Code=gnwri/zw
|Definition=fut.Att.-ῐῶ: pf.<br><span class="bld">A</span> ἐγνώρικα [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''262b:—[[make known]], [[point out]], A.''Pr.''487, [[LXX]] ''1 Ki.''10.8, al., ''Ep.Rom.''0.22:—in this sense mostly Pass., [[become known]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 428a, Arist.''APr.''64b35; τὰ γνωριζόμενα μέρη τῆς οἰκουμένης Plb.2.37.4.<br><span class="bld">2</span> c. acc. pers., [[make known]], τινά τινι Plu.''Fab.''21; [[commend]], τινὰ τῇ βουλῇ ἰσχυρῶς App. ''Mac.''9.6.<br><span class="bld">3</span> [[certify]] a person's [[identity]], ''BGU''581.13 (ii A. D.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]'' 1024.18 (ii A. D.).<br><span class="bld">II</span> [[gain knowledge of]], [[become acquainted with]], [[discover]], c. part., τοὔργον ὡς οὐ γνωριοῖμί σου τόδε δόλῳ προσέρπον S. ''OT''538; τὰ καλὰ γ. οἱ εὐφυέες πρὸς αὐτά Democr.56, cf. E.''Alc.''564, Th.7.44, Arist.''Ph.''184a12:—Pass., Th.5.103, Men.72; <b class="b3">γ. περί τι</b> or περί τινος [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1005b8, 1037a16.<br><span class="bld">2</span> [[become acquainted with]], τινά Pl.''La.''181c, D.35.6; τινὰς ὁποῖοί τινές εἰσι Isoc.2.28:—Pass., <b class="b3">ἐγνωρισμένοι αὐτῷ</b> [[being made acquainted with]] him, ibid.; πρός τινος Luc.''Tim.''5.
|Definition=fut.Att. γνωρῐῶ: pf.<br><span class="bld">A</span> ἐγνώρικα [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''262b:—[[make known]], [[point out]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''487, [[LXX]] ''1 Ki.''10.8, al., ''Ep.Rom.''0.22:—in this sense mostly Pass., [[become known]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 428a, Arist.''APr.''64b35; τὰ γνωριζόμενα μέρη τῆς οἰκουμένης Plb.2.37.4.<br><span class="bld">2</span> c. acc. pers., [[make known]], τινά τινι Plu.''Fab.''21; [[commend]], τινὰ τῇ βουλῇ ἰσχυρῶς App. ''Mac.''9.6.<br><span class="bld">3</span> [[certify]] a person's [[identity]], ''BGU''581.13 (ii A. D.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]'' 1024.18 (ii A. D.).<br><span class="bld">II</span> [[gain knowledge of]], [[become acquainted with]], [[discover]], c. part., τοὔργον ὡς οὐ γνωριοῖμί σου τόδε δόλῳ προσέρπον S. ''OT''538; τὰ καλὰ γ. οἱ εὐφυέες πρὸς αὐτά Democr.56, cf. [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''564, Th.7.44, Arist.''Ph.''184a12:—Pass., Th.5.103, Men.72; <b class="b3">γ. περί τι</b> or περί τινος [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1005b8, 1037a16.<br><span class="bld">2</span> [[become acquainted with]], τινά Pl.''La.''181c, D.35.6; τινὰς ὁποῖοί τινές εἰσι Isoc.2.28:—Pass., <b class="b3">ἐγνωρισμένοι αὐτῷ</b> [[being made acquainted with]] him, ibid.; πρός τινος Luc.''Tim.''5.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0499.png Seite 499]] 1) kenntlich machen, bekannt machen, τί τινι Aesch. Prom. 485; Arist. rhet. 1, 1; pass., Anal. pr. 2, 16; Sp., bes. [[NT|N.T.]]; τινά τινι, Jemanden Einem anempfehlen, Plut. Fab. 2; App. Maced. 4; pass., bekannt, berühmt werden, Plut.; γνωριζόμενος. bekannt, Pol. 3, 37, 4 u. öfter. – 2) kennen lernen, erkennen; Soph. O. R. 538; Eur. Alc. 567; ὁ μὴ ἐγνωρικὼς, ὃ ἔστιν ἕκαστον τῶν ὄντων Plat. Phaedr. 262 b, öfter; pass. ἐγνώριστο Rep. IV, 428 a; γνώριζε καὶ ἡμᾶς, erkenne, sieh auch uns als Freunde an, Lach. 181 c; vgl. Rep. III, 402 a; von freundschaftlichem Bekanntsein, kennen, Dem. 35, 6; Plut. Alc. 4; [[οὐκέτι]] γνωρίζομαι πρὸς αὐτῶν Luc. Tim. 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0499.png Seite 499]] 1) [[kenntlich machen]], [[bekannt machen]], τί τινι Aesch. Prom. 485; Arist. rhet. 1, 1; pass., Anal. pr. 2, 16; Sp., bes. [[NT|N.T.]]; τινά τινι, Jemanden Einem anempfehlen, Plut. Fab. 2; App. Maced. 4; pass., [[bekannt]], [[berühmt werden]], Plut.; [[γνωριζόμενος]]. [[bekannt]], Pol. 3, 37, 4 u. öfter. – 2) [[kennen lernen]], [[erkennen]]; Soph. O. R. 538; Eur. Alc. 567; ὁ μὴ ἐγνωρικὼς, ὃ ἔστιν ἕκαστον τῶν ὄντων Plat. Phaedr. 262 b, öfter; pass. ἐγνώριστο Rep. IV, 428 a; γνώριζε καὶ ἡμᾶς, erkenne, sieh auch uns als Freunde an, Lach. 181 c; vgl. Rep. III, 402 a; von freundschaftlichem [[Bekanntsein]], [[kennen]], Dem. 35, 6; Plut. Alc. 4; [[οὐκέτι]] γνωρίζομαι πρὸς αὐτῶν Luc. Tim. 5.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> γνωρίσω, <i>att.</i> –ιῶ ; <i>ao.</i> ἐγνώρισα, <i>pf.</i> ἐγνώρικα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐγνωρίσθην, <i>pf.</i> ἐγνώρισμαι;<br /><b>1</b> [[faire connaître]] : τί τινι qch à qqn ; τινά τινι une personne à une autre ; <i>Pass.</i> acquérir de la notoriété, devenir notoire, être connu;<br /><b>2</b> [[apprendre à connaître]] ; acquérir la connaissance de, apprendre, découvrir, acc.;<br /><b>3</b> [[faire la connaissance de]], [[entrer en relations avec]] ; <i>Pass.</i> avoir des relations d'amitié : τινί, [[πρός]] τινος avec qqn.<br />'''Étymologie:''' R. Γνω, v. [[γιγνώσκω]] ; cf. <i>lat.</i> gnarus, [[γνώριμος]].
|btext=<i>f.</i> γνωρίσω, <i>att.</i> –ιῶ ; <i>ao.</i> ἐγνώρισα, <i>pf.</i> ἐγνώρικα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐγνωρίσθην, <i>pf.</i> ἐγνώρισμαι;<br /><b>1</b> [[faire connaître]] : τί τινι qch à qqn ; τινά τινι une personne à une autre ; <i>Pass.</i> [[acquérir de la notoriété]], [[devenir notoire]], [[être connu]];<br /><b>2</b> [[apprendre à connaître]] ; [[acquérir la connaissance de]], [[apprendre]], [[découvrir]], acc.;<br /><b>3</b> [[faire la connaissance de]], [[entrer en relations avec]] ; <i>Pass.</i> avoir des relations d'amitié : τινί, [[πρός]] τινος avec qqn.<br />'''Étymologie:''' R. Γνω, v. [[γιγνώσκω]] ; cf. <i>lat.</i> [[gnarus]], [[γνώριμος]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[γνωρίζω]] [[γιγνώσκω]] aor. ἐγνώρισα, aor. pass. ἐγνωρίσθην; perf. ἐγνώρικα, perf. med.-pass. ἐγνώρισμαι; fut. γνωρίσω, Att. -ιῶ<br /><b class="num">1.</b> bekend maken<br /><b class="num">2.</b> van zaken bekend maken, duidelijk maken, met acc. en dat.:; κληδόνας... δυσκρίτους ἐγνώρισ’ αὐτοῖς ik maakte moeilijk te beoordelen voortekenen aan hen duidelijk; Aeschl. PV 487; pass.. ἐγνώριστο ἂν τὸ ζητούμενον dan zou dat wat gezocht werd bekend zijn Plat. Resp. 428a.<br /><b class="num">3.</b> van pers. bekend maken, voorstellen, met acc. en dat.:; γνωρίζει τὸν ἀδελφὸν [[αὐτῷ]] zij stelt haar broer aan hem voor Plut. Fab. 21.4; pass.. γνωρισθῆναι τοῖς Ἀχαιοῖς om voorgesteld te worden aan de Achaeërs Plut. Arat. 46.2.<br /><b class="num">4.</b> leren kennen, (her)kennen, ontdekken, met acc.:; τῶν ἐμῶν τι παθημάτων γ. iets van mijn narigheid weten Eur. Alc. 564; met AcP:; ἢ [[τοὖργον]] ὡς οὐ γνωριοῖμί [[σου]] [[τόδε]] … προσέρπον of dacht je dat ik niet zou ontdekken dat die daad van jou op mij afsloop? Soph. OT 538; met rel. of interrog..; πειρῶ γνωρίζειν τοὺς λέγοντας ὁποῖοί τινές εἰσιν probeer van de sprekers te weten te komen wie zij precies zijn Isocr. 2.28; pass.. [[οὐκέτι]] οὐδὲ γνωρίζομαι πρὸς αὐτῶν ik word door hen zelfs niet meer herkend Luc. 25.5.
|elnltext=[[γνωρίζω]] [[γιγνώσκω]] aor. ἐγνώρισα, aor. pass. ἐγνωρίσθην; perf. ἐγνώρικα, perf. med.-pass. ἐγνώρισμαι; fut. γνωρίσω, Att. -ιῶ<br /><b class="num">1.</b> [[bekend maken]]<br /><b class="num">2.</b> [[van zaken bekend maken]], [[duidelijk maken]], met acc. en dat.:; κληδόνας... δυσκρίτους ἐγνώρισ’ αὐτοῖς ik maakte moeilijk te beoordelen voortekenen aan hen duidelijk; Aeschl. PV 487; pass.. ἐγνώριστο ἂν τὸ ζητούμενον dan zou dat wat gezocht werd bekend zijn Plat. Resp. 428a.<br /><b class="num">3.</b> van pers. [[bekend maken]], [[voorstellen]], met acc. en dat.:; γνωρίζει τὸν ἀδελφὸν [[αὐτῷ]] zij stelt haar broer aan hem voor Plut. Fab. 21.4; pass.. γνωρισθῆναι τοῖς Ἀχαιοῖς om voorgesteld te worden aan de Achaeërs Plut. Arat. 46.2.<br /><b class="num">4.</b> [[leren kennen]], [[herkennen]], [[kennen]], [[ontdekken]], met acc.:; τῶν ἐμῶν τι παθημάτων γ. iets van mijn narigheid weten Eur. Alc. 564; met AcP:; ἢ [[τοὖργον]] ὡς οὐ γνωριοῖμί [[σου]] [[τόδε]] … προσέρπον of dacht je dat ik niet zou ontdekken dat die daad van jou op mij afsloop? Soph. OT 538; met rel. of interrog..; πειρῶ γνωρίζειν τοὺς λέγοντας ὁποῖοί τινές εἰσιν probeer van de sprekers te weten te komen wie zij precies zijn Isocr. 2.28; pass.. [[οὐκέτι]] οὐδὲ γνωρίζομαι πρὸς αὐτῶν ik word door hen zelfs niet meer herkend Luc. 25.5.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 48: Line 48:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=en v. med.-pas. [[darse a conocer]], [[hacerse conocido]] Jesucristo ἅγιος, ἀθάνατος, ὁ ἐν φάτνῃ τῶν ἀλόγων γνωρισθείς <b class="b3">santo, inmortal, el que se dio a conocer en un pesebre de animales</b> O 3 8  
|esmgtx=en v. med.-pas. [[darse a conocer]], [[hacerse conocido]] Jesucristo ἅγιος, ἀθάνατος, ὁ ἐν φάτνῃ τῶν ἀλόγων γνωρισθείς <b class="b3">santo, inmortal, el que se dio a conocer en un pesebre de animales</b> O 3 8  
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[agnoscere]]'', to [[recognize]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.4/ 7.44.4],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.103.1/ 5.103.1].
}}
{{trml
|trtx====[[know]]===
Abkhaz: адырра; Afar: eexege; Afrikaans: weet; Akan: nim; Albanian: di; Amharic: ማወቅ, ማዎቅ; Amharic: ማወቅ; Arabic: ⁧عَلِمَ⁩, ⁧عَرَفَ⁩; Egyptian Arabic: ⁧عرف⁩; Hijazi Arabic: ⁧عرف⁩, ⁧دِرِي⁩; Aramaic: ⁧יְדַע⁩; Armenian: գիտենալ, իմանալ; Aromanian: shciu; Asturian: saber; Azerbaijani: bilmək; Bakhtiari: ⁧دونستن⁩; Bashkir: белеү; Basque: jakin, jakina izan; Bavarian: wissn; Belarusian: ведаць, знаць; Bengali: জানা, চেনা; Bislama: save; Bouyei: rox; Breton: gouzout; Buginese: ito; Bulgarian: зная; Burmese: သိရှိ, သိ; Catalan: saber; Cebuano: kahibalo; Chinese Cantonese: 知; Dungan: җыдо; Hakka: 知; Mandarin: 知道, 曉得/晓得; Min Dong: 捌; Min Nan: 知影, 會曉/会晓, 明白; Wu: 曉得/晓得; Chinook Jargon: kəmtəks; Chuvash: пĕл; Classical Tibetan: ཤེས་; Cornish: godhvos; Czech: vědět; Dalmatian: sapar; Danish: vide; Dolgan: бил; Dongxiang: mejie; Dutch: [[weten]]; Dzongkha: ཤེས; Eastern Bontoc: ammo, inila; Emilian: savêr; Esperanto: scii; Estonian: teadma; Even: хадай; Evenki: сами; Fang: -yem; Faroese: vita; Finnish: tietää; French: [[savoir]]; Friulian: savê; Galician: saber; Georgian: ცოდნა; German: [[wissen]]; Alemannic German: wüsse; Gothic: 𐍅𐌹𐍄𐌰𐌽; Greek: [[ξέρω]], [[γνωρίζω]]; Ancient Greek: [[γιγνώσκειν]], [[γιγνώσκω]], [[γινώσκω]], [[γνωρίζω]], [[δάω]], [[εἰδέναι]], [[εἴδω]], [[ἐξειδέναι]], [[ἐξεπίστασθαι]], [[ἐπίσταμαι]], [[ἐπίστασθαι]], [[κατειδέναι]], [[οἶδα]]; Guaraní: kuaa; Gujarati: જાણવું; Haitian Creole: konnen; Hausa: sanī̀; Hawaiian: ʻike; Hebrew: ⁧יָדַע⁩; Hindi: जानना; Hungarian: tud; Icelandic: vita; Ido: savar; Ilocano: ammo; Indonesian: tahu; Irish: a fhios a bheith agat, is eol do, eolas a bheith ag; Istriot: savì; Italian: [[sapere]]; Japanese: 知る, 確信している, ご存知である, 存じ上げる; Javanese: weruh; Kabyle: ẓer; Karakhanid: ⁧بِلْماكْ⁩; Kazakh: білу; Khakas: пілерге; Khmer: ចេរ; Kikuyu: ũĩ; Kilivila: -nukwali-; Korean: 알다; Krio: sabi; Kurdish Central Kurdish: ⁧زانین⁩; Northern Kurdish: zanîn; Kyrgyz: билүү; Lao: ຮູ້, ຊາບ; Latin: [[scio]]; Latvian: zināt; Lingala: yeba; Lithuanian: žinoti; Lombard: savè; Low German: weten; Luxembourgish: wëssen; Lü: ᦣᦴᧉ; Macedonian: знае; Makasar: ito; Malay: tahu; Malayalam: അറിയുക; Maltese: għaf; Manchu: ᠰᠠᠮᠪᡳ; Marathi: जाणणे; Mbyá Guaraní: kuaa; Minangkabau: tahu; Mirandese: saber; Mongolian: мэдэх; Mpade: sɨn; Nahuatl: mati; Nanai: саори, отоли-; Nepali: चिन्नु; Norman: saver; North Frisian: waase, witj; Northern Kankanay: gekken; Northern Thai: ᩁᩪ᩶; Norwegian: vite; Occitan: saber, saupre; Odia: ଜାଣିବା; Old Church Slavonic Cyrillic: знати, вѣдѣти; Old East Slavic: знати, вѣдѣти; Old English: witan; Old French: savoir, saveir; Old Javanese: wruh; Old Saxon: witan; Old Turkic: ⁧𐰋𐰃𐰠⁩; Oromo: baruu; Ossetian: зонын; Ottoman Turkish: ⁧بیلمك⁩; Pashto: ⁧پوهېدل⁩, ⁧پيېدل⁩; Persian: ⁧دانستن⁩, ⁧دونستن⁩; Piedmontese: savej; Polish: wiedzieć; Portuguese: [[saber]]; Quechua: riqsiy; Ratahan: mataton; Romanian: ști; Romansch: savair, saveir, saver; Russian: [[знать]], [[ведать]]; Saho: eerhege; Samogitian: žėnuotė; Sanskrit: जानाति; Sardinian: ischire, ischiri; Scottish Gaelic: bi fhios aig; Serbo-Croatian Cyrillic: знати; Roman: znati; Sherpa: ཤེའ; Sicilian: sapiri; Sindhi: ⁧ڄاڻڻ⁩; Sinhalese: දන්නවා; Slovak: vedieť; Slovene: vedeti; Somali: ogaasho; Sorbian Lower Sorbian: wěźeś; Upper Sorbian: wědźeć; Southern Altai: билер; Southern Kalinga: akammu; Spanish: [[saber]]; Sranan Tongo: sabi; Sundanese: uninga; Swahili: kujua; Swedish: veta; Tagalog: alam; Tajik: донистан; Tarantino: sapè; Tatar: белергә; Ternate: waro; Tetum: hatene; Thai: รู้, ทราบ; Tibetan: ཤེས, མཁྱེན; Tocharian B: kärs-; Tofa: билир, биир; Tok Pisin: save; Turkish: bilmek; Turkmen: bilmek; Tuvan: билир; Ugaritic: 𐎊𐎄𐎓; Ukrainian: знати, ві́дати; Urdu: ⁧جاننا⁩; Uyghur: ⁧بىلمەك⁩; Uzbek: bilmoq; Venetian: saver; Vietnamese: biết; Volapük: nolön; Welsh: medru, gwybod; West Frisian: wite, witte; Western Bukidnon Manobo: savut; Yakut: бил; Yiddish: ⁧וויסן⁩; Zazaki: zanıtene, zanen, zan, zanayen; Zealandic: wete; Zhuang: rox; Add translation; el; :; More; masc.masc..; fem.fem..; neuterneuter.; Script code:; Grek; (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin); ±be acquainted or familiar with; Select preferred languages; Albanian: njoh; Amharic: ማወቅ; Arabic: ⁧عَرَفَ⁩; Egyptian Arabic: ⁧عرف⁩; Hijazi Arabic: ⁧عِرِف⁩, ⁧دِري⁩; Armenian: իմանալ, ճանաչել, գիտենալ; Aromanian: cunoscu; Asturian: conocer, coñocer; Basque: ezagutu; Belarusian: знаць; Bulgarian: познавам, зная; Burmese: သိ; Buryat: таниха; Catalan: conèixer; Cebuano: katultol, kaila; Cherokee: ᎤᏅᏔ; Chinese Mandarin: 認識/认识; Min Nan: 捌; Cornish: aswonn; Czech: znát; Danish: kende; Dutch: [[kennen]]; Esperanto: koni; Estonian: tundma, teadma; Faroese: kenna; Finnish: tuntea; French: [[connaître]], [[connaitre]]; Friulian: cognossi; Galician: coñecer; Georgian: ცნობა; German: [[kennen]]; Alemannic German: wüsse; Gothic: 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽; Greek: [[γνωρίζω]]; Ancient Greek: [[οἶδα]]; Guaraní: kuaa; Haitian Creole: konnen; Hebrew: ⁧הִכִּיר⁩; Higaonon: kilala; Hungarian: ismer; Icelandic: þekkja; Ido: konocar; Indonesian: kenal; Irish: aithin, aithne a bheith ag; Istriot: cugnussi; Italian: [[conoscere]]; Japanese: ...を知っている, ...に精通している; Kabyle: ẓer; Kalmyk: таньх; Kikuyu: ũĩ; Korean: ...와 친한 사이다, 알다; Kurdish Central Kurdish: ⁧ناسین⁩; Northern Kurdish: nasîn; Lakota: slolyÁ; Lao: ຮູ້ຈັກ; Latin: [[cognoscere]], [[agnosco]], [[regnosco]], [[nosco]], [[noscito]]; Latvian: pazīt; Livonian: tundõ; Lombard: cugnuss; Macedonian: знае; Malay: kenal; Malayalam: അറിയുക; Mbyá Guaraní: kuaa; Mirandese: coincer; Mòcheno: kennen; Mongolian: таних; Navajo: bił bééhózin; Ngazidja Comorian: udjua; Norman: connaître; Northern Norwegian: kjenne; Occitan: conéisser; Ojibwe: gikenim; Old Church Slavonic Cyrillic: знати; Old East Slavic: знати; Old English: cunnan; Old Saxon: kennian; Oromo: beekuu; Papiamentu: conoci; Persian: ⁧شناختن⁩; Piedmontese: conosse; Pipil: -ishmati, -ixmati; Polabian: znot; Polish: znać; Portuguese: [[conhecer]]; Romanian: cunoaște; Russian: [[знать]]; Scottish Gaelic: bi eòlach air; Serbo-Croatian Cyrillic: зна̏ти, познавати; Roman: znȁti, poznávati; Slovak: poznať; Slovene: znati; Sorbian Lower Sorbian: znaś; Upper Sorbian: znać; Spanish: [[conocer]]; Swedish: känna, känna till, veta om; Tagalog: kilala, makilala, kilalanin; Tarantino: canòsce; Thai: รู้จัก; Tocharian A: kñā-; Tok Pisin: save; Turkish: tanımak; Ukrainian: знати; Venetian: cognossare, cognósar, conoser, conosar, conóser, conósar, conosare, conossar, conossare; Vietnamese: làm quen; Volapük: sevön; Walloon: kinoxhe; Welsh: nabod, adnabod; West Frisian: kenne; Yiddish: ⁧קענען⁩; Yuki: nąnák; Yup'ik: nallunrituq; Zazaki: zanayen, sılasnen; Zealandic: kenne
}}
}}