δικαίωμα: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dikaioma
|Transliteration C=dikaioma
|Beta Code=dikai/wma
|Beta Code=dikai/wma
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[act of right]], opp. [[ἀδίκημα]], Arist.''Rh.''1359a25; [[duty]], τὰ πρὸς ἀνθρώπους δ. Ph.2.199; prop. [[amendment of a wrong]], opp. [[δικαιοπράγημα]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1135a13: hence,<br><span class="bld">a</span> [[judgement]], [[penalty]], Pl.''Lg.''864e.<br><span class="bld">b</span> [[justification]], [[plea of right]], Th.1.41, Isoc. 6.25, Arist.''Cael.''279b9, [[LXX]] ''2 Ki.''19.28(29), ''PLond.''2.360.8 (ii A. D.), etc.; <b class="b3">δικαιώματα Ἑλληνίδων πόλεων</b>, compiled by Arist. for Philip, Harp. [[sub verbo|s.v.]] [[Δρύμος]].<br><span class="bld">c</span> pl., [[pleadings]], [[documents]] in a suit, ''OGI''13.13 (Samos), ''PLille'' 29.25 (iii B. C.), etc.; also, [[credentials]], ''BGU''113.10 (ii A. D.), al.<br><span class="bld">d</span> [[act]] of [[δικαίωσις]] 1.3, ''Ep.Rom.''5.16.<br><span class="bld">II</span> [[ordinance]], [[decree]], [[LXX]] ''Ge.''26.5, ''Ex.''15.26 (pl.), al., ''Ep.Rom.''1.32, 2.26 (pl.), al.
|Definition=δικαιώματος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[act of right]], opp. [[ἀδίκημα]], Arist.''Rh.''1359a25; [[duty]], τὰ πρὸς ἀνθρώπους δ. Ph.2.199; prop. [[amendment of a wrong]], opp. [[δικαιοπράγημα]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1135a13: hence,<br><span class="bld">a</span> [[judgement]], [[penalty]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''864e.<br><span class="bld">b</span> [[justification]], [[plea of right]], Th.1.41, Isoc. 6.25, Arist.''Cael.''279b9, [[LXX]] ''2 Ki.''19.28(29), ''PLond.''2.360.8 (ii A. D.), etc.; <b class="b3">δικαιώματα Ἑλληνίδων πόλεων</b>, compiled by Arist. for Philip, Harp. [[sub verbo|s.v.]] [[Δρύμος]].<br><span class="bld">c</span> pl., [[pleadings]], [[documents]] in a suit, ''OGI''13.13 (Samos), ''PLille'' 29.25 (iii B. C.), etc.; also, [[credentials]], ''BGU''113.10 (ii A. D.), al.<br><span class="bld">d</span> [[act]] of [[δικαίωσις]] 1.3, ''Ep.Rom.''5.16.<br><span class="bld">II</span> [[ordinance]], [[decree]], [[LXX]] ''Ge.''26.5, ''Ex.''15.26 (pl.), al., ''Ep.Rom.''1.32, 2.26 (pl.), al.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tes. [[δικαίουμα]] Ἀρχ.Δελτ. 18.1963.138 (III a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción justa]], [[acto de justicia]], [[ἀδίκημα]] ἢ δ. Arist.<i>Rh</i>.1359<sup>a</sup>25, δ. δὲ τὸ ἐπανόρθωμα τοῦ ἀδικήματος Arist.<i>EN</i> 1135<sup>a</sup>13, δικαιώματα δὲ τὰ ἀπὸ δικαιοσύνης Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.136, τὰ πρὸς ἀνθρώπους δικαιώματα Ph.2.199, τὰ ἀδελφικὰ δικαιώματα las acciones justas propias de un hermano</i>, <i>Const.App</i>.3.12.2.<br /><b class="num">2</b> [[castigo]], [[pena]] τῶν δὲ ἄλλων δικαιωμάτων ἀφείσθω Pl.<i>Lg</i>.864e.<br /><b class="num">3</b> [[derecho]], [[reclamación de un derecho]] δικαιώματα μὲν οὖν τάδε πρός ὑμᾶς ἔχομεν Th.1.41, cf. Isoc.6.25, τῷ δικαιώματι εἶναι ser de derecho</i> op. ‘[[ser de hecho]]’, Th.6.80, τί ἐστίν μοι ἔτι δ. καὶ τοῦ κεκραγέναι ...; ¿qué derecho puedo aún tener para reclamar ...?</i> [[LXX]] 2<i>Re</i>.19.29, cf. Dor.Ab.<i>Doct</i>.58, c. gen. τὰ τῆς φύσεως δικαιώματα las justas exigencias de la naturaleza</i> I.<i>AI</i> 17.108, τῶν πόλεων δικαιώματα D.H.3.12, τοῦ Πομπηίου δικαιώματα D.C.41.32.4, cf. <i>PLond</i>.360.8 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>τὰ Δικαιώματα tít. de una obra de Aristóteles, Harp.s.u. [[Δρυμός]].<br /><b class="num">4</b> [[justificación]], [[alegato]] τὰ τῶν ἀμφισβητούντων λόγων δικαιώματα Arist.<i>Cael</i>.279<sup>b</sup>9, ἀπορίᾳ τῶν [[ἀλλαχόθεν]] δικαιωμάτων I.<i>AI</i> 17.130, φιλίας πρὸς τοὺς ξένους δικαιώματα razones que justifican la amistad con los extranjeros</i> Hld.8.3.7, cf. <i>Ep.Rom</i>.5.16<br /><b class="num">•</b>concr. [[documento acreditativo]], [[justificativo]] aducido como prueba en juicios o conflictos legales αἷς ἂν ἡμέραις οἱ διαλλακταὶ ... μαρτυρίας καὶ δικαιώματα [λα] μβάνωσιν <i>SEG</i> 17.415.4 (Tasos IV a.C.), cf. <i>OGI</i> 13.13 (Samos III a.C.), Ἀρχ.Δελτ. [[l.c.]], τὰ δὲ δικαιώ[μα] τα τῆ<ς> δίκης <i>PHal</i>.1.38, cf. <i>PLille</i> 29.25 (ambos III a.C.), <i>PTor.Choachiti</i> 12.5.25 (II a.C.), ἔχοντας πάντα τὰ δικαιώμαθ' ὅπως ... ἐνθήδ' (<i>sic</i>) ἡμῖν κριθῶσιν <i>PCair.Zen</i>.368.6 (III a.C.), cf. <i>PPetr</i>.3.25.52 (III a.C.), <i>BGU</i> 1248.5 (II a.C.), ἀντίγραφα τῶν δικαιωμάτων <i>SB</i> 13256.6 (III a.C.), προκτητικ(ὰ) δικαιώμ(ατα) documentos acreditativos del anterior propietario</i>, <i>POxy</i>.1648.66 (II d.C.), cf. <i>PTor.Choachiti</i> 12.3.21 (II a.C.), <i>BGU</i> 113.10 (II d.C.), Artem.5.10.<br /><b class="num">5</b> plu. [[pertenencias]] χρηστήρι[α] ἤτοι δικαιώματα τὰ ἀνήκοντα τῷ αὐτῷ κλιβανίῳ <i>POxy</i>.1890.9, cf. 20 (VI d.C.).<br /><b class="num">II</b> en la Biblia [[orden]], [[decreto]] Αβρααμ ... ἐφύλαξεν ... τὰ δικαιώματά μου καὶ τὰ νόμιμά μου [[LXX]] <i>Ge</i>.26.5, τὰ δικαιώματα αὐτοῦ καὶ τὰς κρίσεις [[LXX]] <i>De</i>.30.10, cf. <i>Ex</i>.15.26, <i>Eu.Luc</i>.1.6, τὸ δ. τοῦ θεοῦ ἐπιγνόντες <i>Ep.Rom</i>.1.32, τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου <i>Ep.Rom</i>.2.26.
|dgtxt=δικαιώματος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tes. [[δικαίουμα]] Ἀρχ.Δελτ. 18.1963.138 (III a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción justa]], [[acto de justicia]], [[ἀδίκημα]] ἢ δ. Arist.<i>Rh</i>.1359<sup>a</sup>25, δ. δὲ τὸ ἐπανόρθωμα τοῦ ἀδικήματος Arist.<i>EN</i> 1135<sup>a</sup>13, δικαιώματα δὲ τὰ ἀπὸ δικαιοσύνης Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.136, τὰ πρὸς ἀνθρώπους δικαιώματα Ph.2.199, τὰ ἀδελφικὰ δικαιώματα las acciones justas propias de un hermano</i>, <i>Const.App</i>.3.12.2.<br /><b class="num">2</b> [[castigo]], [[pena]] τῶν δὲ ἄλλων δικαιωμάτων ἀφείσθω Pl.<i>Lg</i>.864e.<br /><b class="num">3</b> [[derecho]], [[reclamación de un derecho]] δικαιώματα μὲν οὖν τάδε πρός ὑμᾶς ἔχομεν Th.1.41, cf. Isoc.6.25, τῷ δικαιώματι εἶναι ser de derecho</i> op. ‘[[ser de hecho]]’, Th.6.80, τί ἐστίν μοι ἔτι δ. καὶ τοῦ κεκραγέναι ...; ¿qué derecho puedo aún tener para reclamar ...?</i> [[LXX]] 2<i>Re</i>.19.29, cf. Dor.Ab.<i>Doct</i>.58, c. gen. τὰ τῆς φύσεως δικαιώματα las justas exigencias de la naturaleza</i> I.<i>AI</i> 17.108, τῶν πόλεων δικαιώματα D.H.3.12, τοῦ Πομπηίου δικαιώματα D.C.41.32.4, cf. <i>PLond</i>.360.8 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>τὰ Δικαιώματα tít. de una obra de Aristóteles, Harp.s.u. [[Δρυμός]].<br /><b class="num">4</b> [[justificación]], [[alegato]] τὰ τῶν ἀμφισβητούντων λόγων δικαιώματα Arist.<i>Cael</i>.279<sup>b</sup>9, ἀπορίᾳ τῶν [[ἀλλαχόθεν]] δικαιωμάτων I.<i>AI</i> 17.130, φιλίας πρὸς τοὺς ξένους δικαιώματα razones que justifican la amistad con los extranjeros</i> Hld.8.3.7, cf. <i>Ep.Rom</i>.5.16<br /><b class="num">•</b>concr. [[documento acreditativo]], [[justificativo]] aducido como prueba en juicios o conflictos legales αἷς ἂν ἡμέραις οἱ διαλλακταὶ ... μαρτυρίας καὶ δικαιώματα [λα] μβάνωσιν <i>SEG</i> 17.415.4 (Tasos IV a.C.), cf. <i>OGI</i> 13.13 (Samos III a.C.), Ἀρχ.Δελτ. [[l.c.]], τὰ δὲ δικαιώ[μα] τα τῆ<ς> δίκης <i>PHal</i>.1.38, cf. <i>PLille</i> 29.25 (ambos III a.C.), <i>PTor.Choachiti</i> 12.5.25 (II a.C.), ἔχοντας πάντα τὰ δικαιώμαθ' ὅπως ... ἐνθήδ' (<i>sic</i>) ἡμῖν κριθῶσιν <i>PCair.Zen</i>.368.6 (III a.C.), cf. <i>PPetr</i>.3.25.52 (III a.C.), <i>BGU</i> 1248.5 (II a.C.), ἀντίγραφα τῶν δικαιωμάτων <i>SB</i> 13256.6 (III a.C.), προκτητικ(ὰ) δικαιώμ(ατα) documentos acreditativos del anterior propietario</i>, <i>POxy</i>.1648.66 (II d.C.), cf. <i>PTor.Choachiti</i> 12.3.21 (II a.C.), <i>BGU</i> 113.10 (II d.C.), Artem.5.10.<br /><b class="num">5</b> plu. [[pertenencias]] χρηστήρι[α] ἤτοι δικαιώματα τὰ ἀνήκοντα τῷ αὐτῷ κλιβανίῳ <i>POxy</i>.1890.9, cf. 20 (VI d.C.).<br /><b class="num">II</b> en la Biblia [[orden]], [[decreto]] Αβρααμ ... ἐφύλαξεν ... τὰ δικαιώματά μου καὶ τὰ νόμιμά μου [[LXX]] <i>Ge</i>.26.5, τὰ δικαιώματα αὐτοῦ καὶ τὰς κρίσεις [[LXX]] <i>De</i>.30.10, cf. <i>Ex</i>.15.26, <i>Eu.Luc</i>.1.6, τὸ δ. τοῦ θεοῦ ἐπιγνόντες <i>Ep.Rom</i>.1.32, τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου <i>Ep.Rom</i>.2.26.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0627.png Seite 627]] τό, das Recht oder Gerechtgemachte, – a) die gerechte Handlung; Arist. rhet. 1, 13; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἀδίκημα]] Eth. Nic. 5, 7; von [[δικαιοπράγημα]] unterschieden, [[ἐπανόρθωμα]] τοῦ ἀδικήματος; dah. = Strafe, Plat. Legg. IX, 864 e. – b) Rechtsgründe, Ansprüche; im plur., Thuc. 1, 41; Isocr 6, 25. – c) Uebh. das Recht, was das Gesetz fordert, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0627.png Seite 627]] τό, das [[Recht]] oder [[Gerechtgemachte]], – a) die gerechte Handlung; Arist. rhet. 1, 13; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἀδίκημα]] Eth. Nic. 5, 7; von [[δικαιοπράγημα]] unterschieden, [[ἐπανόρθωμα]] τοῦ ἀδικήματος; dah. = Strafe, Plat. Legg. IX, 864 e. – b) Rechtsgründe, Ansprüche; im plur., Thuc. 1, 41; Isocr 6, 25. – c) Übh. das Recht, was das Gesetz fordert, [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[action juste]], [[acte de justice]];<br /><b>2</b> [[réclamation d'un droit]], [[prétention juste]];<br /><b>3</b> [[décision de justice]], [[jugement]], [[peine]].<br />'''Étymologie:''' [[δικαιόω]].
|btext=δικαιώματος (τό) :<br /><b>1</b> [[action juste]], [[acte de justice]];<br /><b>2</b> [[réclamation d'un droit]], [[prétention juste]];<br /><b>3</b> [[décision de justice]], [[jugement]], [[peine]].<br />'''Étymologie:''' [[δικαιόω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''δῐκαίωμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> (законное) [[требование]], [[притязание]], [[претензия]], тж. [[жалоба]] Thuc., Isocr., Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[наказание]], [[кара]] (τῶν ἄλλων δικαιωμάτων ἀφιέναι Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[справедливый поступок]] (δ. τὸ [[ἐπανόρθωμα]] τοῦ ἀδικήματος Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[предписание]], [[заповедь]] (τοῦ θεοῦ NT);<br /><b class="num">5</b> [[оправдание]] (ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων NT).
|elrutext='''δῐκαίωμα:''' δικαιώματος τό<br /><b class="num">1</b> (законное) [[требование]], [[притязание]], [[претензия]], тж. [[жалоба]] Thuc., Isocr., Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[наказание]], [[кара]] (τῶν ἄλλων δικαιωμάτων ἀφιέναι Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[справедливый поступок]] (δ. τὸ [[ἐπανόρθωμα]] τοῦ ἀδικήματος Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[предписание]], [[заповедь]] (τοῦ θεοῦ NT);<br /><b class="num">5</b> [[оправдание]] (ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 45: Line 45:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[claim]], [[demand]], [[justification]], [[plea]], [[just claim]], [[plea of justice]]
|woodrun=[[claim]], [[demand]], [[justification]], [[plea]], [[just claim]], [[plea of justice]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[iusta ratio]], [[causae praesidium]]'', [[just plea]], [[support of a case]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.41.1/ 1.41.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.97.1/ 5.97.1],<br>''[[titulus]], [[species]], [[aequitatis confirmatio]]'', [[excuse]], [[pretense]], [[substantiation of fairness]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.79.2/ 6.79.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.2/ 6.80.2].
}}
}}
{{trml
{{trml