εὐπρεπής: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="bibl">11</span>" to "''ΙΙ''") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(42 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efprepis | |Transliteration C=efprepis | ||
|Beta Code=eu)preph/s | |Beta Code=eu)preph/s | ||
|Definition= | |Definition=εὐπρεπές, ([[πρέπω]])<br><span class="bld">A</span> [[well-looking]], [[comely]], of [[outward]] [[appearance]], [[σχῆμα]] εὐπρεπέστατον [[Herodotus|Hdt.]]1.60, cf.2.37; <b class="b3">[κόσμος] εὐπρεπής</b> [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''833; <b class="b3">εὐπρεπὴς ἰδεῖν</b> [[fair]] to [[look]] on, Ar.''Th.''192, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.1.22; εἶδος εὐπρεπεστάτη [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''269 ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐκπρεπής]]); τὴν ὄψιν D.40.27; κοσμοῦντες… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''761c.<br><span class="bld">2</span> [[decent]], [[seemly]], <b class="b3">ἄνδρα δ' εὐπρεπέστερον</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">ἐξελθεῖν ἐστι</b>) A.''Ch.''664, etc.; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1145; λόγος ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι [[Herodotus|Hdt.]]2.47; <b class="b3">νόσημα ῥηθῆναι οὐκ εὐ.</b> Isoc.12.267; <b class="b3">τελευτὴ εὐπρεπεστάτη</b> a [[most]] [[glorious]] [[end]], Th.2.44.<br><span class="bld">3</span> [[specious]], [[plausible]], opp. [[ἀληθής]], E.''Tr.''951; [[σκῆψις]] εὐπρεπεστάτη [[Herodotus|Hdt.]]3.72; εὐπρεπὴς [[αἰτία]] Th.6.76; εὐπρεπὴς [[δειλία]] = [[cowardice]] [[veiled under a fine name]], Id.3.82; <b class="b3">μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς</b> ibid.; ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ Id.4.86; [[ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς]] = [[in pretence]], Id.7.57; <b class="b3">τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου</b>, = [[εὐπρέπεια]] ''ΙΙ'', Id.3.38,44; εὐ. ἦν πρὸς τοὺς πλείους Id.8.66.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[εὐπρεπῶς]], Ion. [[εὐπρεπέως]], οὐκ ἔχειν εὐπρεπέως [[ἐκλιπεῖν]] τὴν τάξιν [[Herodotus|Hdt.]]7.220, cf. [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''616, etc.; [[with a good pretext]], Th.6.6: Comp. εὐπρεπέστερον E.''Rh.''841; [[εὐπρεπεστέρως]] ''Glossaria'': Sup. εὐπρεπέστατα Th.8.109. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> [[de belle apparence]], [[convenable]], [[décent]];<br /><b>II.</b> <i>p. suite</i><br /><b>1</b> [[qui a l'air noble]], [[beau]], [[distingué]] ; <i>fig.</i> beau, glorieux;<br /><b>2</b> [[spécieux]], [[plausible]] : εὐπρεπὴς [[δειλία]] THC lâcheté dissimulée sous un beau nom ; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς THC pour la forme;<br /><i>Cp.</i> εὐπρεπέστερος, <i>Sp.</i> εὐπρεπέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[πρέπω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ές, <i>[[wohlanständig]], [[schicklich]]</i>; [[κόσμος]] Aesch. <i>Pers</i>. 819; ἄνδρα (''[[sc.]]'' [[ἐξελθεῖν]]) εὐπρεπέστερόν ἐστι <i>Ch</i>. 653; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Eur. Gr. 1145; mit [[Attraktion]], ἐμοὶ μέντοι ἐπισταμένῳ οὐκ εὐπρεπέστερός ἐστιν (''[[sc.]]'' ὁ [[λόγος]]) λέγεσθαι, es [[schickt]] sich nicht, daß ich sage, Her. 2.47; νοσήματος [[ῥηθῆναι]] οὐκ εὐπρεποῦς Isocr. 12.267. Bes. von äußerem [[Ansehen]], <i>[[geschmückt]], [[schön]], [[stattlich]]</i>; [[λαός]] Aesch. <i>Spt</i>. 89; μεγέθει εὐπρεπεστάτη <i>Pers</i>. 180; [[γυνή]], [[μορφή]], Eur. <i>I.A</i>. 386, 822; Ar. <i>Eccl</i>. 427; γυνὴ εὐπρεπὴς [[ἰδεῖν]] Xen. <i>Mem</i>. 2.1.22; Ar. Ti. 192; εὐπρεπεστάτη [[τελευτή]], <i>[[ruhmvoll]]</i>, Thuc. 2.44; τὰ πηγαῖα ὕδατα κοσμοῦντες εὐπρεπέστερα ποιοῦσιν Plat. <i>Legg</i>. VI.761a; Folgde. Bes. <i>was einen [[schönen]] [[Anschein]] hat, ohne [[gerade]] so zu sein</i>, τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου Thuc. 3.38; vgl. Eur. <i>Tr</i>. 951; Plat. <i>Polit</i>. 296a, <i>was [[schön]], [[glaubwürdig]] klingt</i>; und ä. εὐπρεπὴς [[αἰτία]] Thuc. 6.76, [[δειλία]] 3.82, <i>[[Feigheit]], die sich [[hinter]] einem [[schönen]] [[Namen]] [[verbirgt]]</i>, wie μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς, <i>[[unter]] anständigem [[Namen]], ibid</i>.; [[ἀπάτη]] 4.86, und ä. ἦν τοῦτο εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς [[πλείους]] 8.66; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, <i>dem Vorwande nach</i>, 7.57; im Ggstze zu [[ἀληθής]] Luc. <i>Syr. dea</i> 16, vgl. [[εὐπρέπεια]].<br><b class="num">• Adv.</b> [[εὐπρεπῶς]], <i>[[geziemend]]</i>, [[εἶπε]] Aesch. <i>Ag</i>. 602; ὡς εὐπρεπέστατα τιθέναι Plat. <i>Symp</i>. 198d; <i>[[scheinbar]]</i>, Thuc. 6.6 und [[öfter]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐπρεπής:'''<br /><b class="num">1</b> [[красивый]], [[изящный]] ([[κόσμος]] Aesch.; [[σχῆμα]] Her.; [[ἐσθής]] Arst.): εὐ. (τὸ) [[εἶδος]] Eur., Arst., Plut. и εὐ. [[ἰδεῖν]] Arph., Xen. красивой наружности, [[прекрасный]];<br /><b class="num">2</b> [[благопристойный]], [[подходящий]] ([[λόγος]] Her.): οὐκ [[εὐπρεπές]] λέγειν Eur. не годится упоминать (об этом); ἦν [[τοῦτο]] εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς [[πλείους]] Thuc. это понравилось большинству;<br /><b class="num">3</b> [[славный]] ([[ἀνήρ]] Aesch.; [[τελευτή]] Thuc.);<br /><b class="num">4</b> [[приводимый для видимости]], [[благовидный]] ([[αἰτία]] Thuc., Plut.; εὐ. [[μέν]], ἀληθὴς δ᾽ οὔ Luc.): ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς Thuc. для видимости; [[σκῆψις]] εὐπρεπεστάτη Her. весьма удобный предлог;<br /><b class="num">5</b> [[прикрытый благовидным предлогом]], [[замаскированный]] ([[δειλία]] Thuc.): ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ Thuc. путем скрытого обмана. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐπρεπής''': -ές, ([[πρέπω]]) ὡς καὶ νῦν, ὁ ἔχων καλὸν ἐξωτερικόν, [[καλός]], [[εὔσχημος]], [[σχῆμα]] εὐπρεπέστατον Ἡρόδ. 1. 60, πρβλ. 2. 37· [[κόσμος]] εὐπρ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 833· εὐπρεπὴς [[ἰδεῖν]] Ἀριστοφ. Θεσμ. 192. Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 22· [[εἶδος]] εὐπρεπὴς Εὐρ. Ἐκ. 269· τὴν ὄψιν Δημ. 1016. 24· κοσμεῖν… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα Πλάτ. Νόμ. 761C. 2) ἀρμόζων, [[πρέπων]], [[ἁρμόδιος]], ἄνδρα δ’ εὐπρεπέστερον (δηλ. ἐξελθεῖν ἐστι) Αἰσχύλ. Χο. 664, κτλ.· οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Εὐρ. Ὀρ. 1145· [[λόγος]] ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι Ἡρόδ. 2. 47· [[νόσημα]] οὐκ εὐπρ. Ἰσοκρ. 289Α· τελευτὴ εὐπρεπεστάτη, ἐνδοξότατον [[τέλος]], Θουκ. 2. 44. 3) ὁ κατὰ τὸ φαινόμενον μόνον [[εὐπρεπής]], ἀντίθετον τῷ [[ἀληθής]], Εὐρ. Τρῳ. 951· [[σκῆψις]] εὐπρεπεστάτη Ἡρόδ. 3. 72· εὐπρ. [[αἰτία]] Θουκ. 6. 76· εὐπρ. [[δειλία]], ὑπὸ τὸ [[πρόσχημα]] ἀρετῆς, ὑπὸ καλὸν [[ὄνομα]] 3. 82· μετ’ ὀνόματος εὐπρεποῦς [[αὐτόθι]]· ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ 4. 86· ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, ἐπὶ προφάσει, 7. 57· τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου, = [[εὐπρέπεια]] (ΙΙ, 3), 38. 44· εὐπρ. ἦν πρὸς τοὺς πολλοὺς 8. 66. ΙΙ. Ἐπίρρ. | |lstext='''εὐπρεπής''': -ές, ([[πρέπω]]) ὡς καὶ νῦν, ὁ ἔχων καλὸν ἐξωτερικόν, [[καλός]], [[εὔσχημος]], [[σχῆμα]] εὐπρεπέστατον Ἡρόδ. 1. 60, πρβλ. 2. 37· [[κόσμος]] εὐπρ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 833· εὐπρεπὴς [[ἰδεῖν]] Ἀριστοφ. Θεσμ. 192. Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 22· [[εἶδος]] εὐπρεπὴς Εὐρ. Ἐκ. 269· τὴν ὄψιν Δημ. 1016. 24· κοσμεῖν… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα Πλάτ. Νόμ. 761C. 2) ἀρμόζων, [[πρέπων]], [[ἁρμόδιος]], ἄνδρα δ’ εὐπρεπέστερον (δηλ. ἐξελθεῖν ἐστι) Αἰσχύλ. Χο. 664, κτλ.· οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Εὐρ. Ὀρ. 1145· [[λόγος]] ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι Ἡρόδ. 2. 47· [[νόσημα]] οὐκ εὐπρ. Ἰσοκρ. 289Α· τελευτὴ εὐπρεπεστάτη, ἐνδοξότατον [[τέλος]], Θουκ. 2. 44. 3) ὁ κατὰ τὸ φαινόμενον μόνον [[εὐπρεπής]], ἀντίθετον τῷ [[ἀληθής]], Εὐρ. Τρῳ. 951· [[σκῆψις]] εὐπρεπεστάτη Ἡρόδ. 3. 72· εὐπρ. [[αἰτία]] Θουκ. 6. 76· εὐπρ. [[δειλία]], ὑπὸ τὸ [[πρόσχημα]] ἀρετῆς, ὑπὸ καλὸν [[ὄνομα]] 3. 82· μετ’ ὀνόματος εὐπρεποῦς [[αὐτόθι]]· ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ 4. 86· ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, ἐπὶ προφάσει, 7. 57· τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου, = [[εὐπρέπεια]] (ΙΙ, 3), 38. 44· εὐπρ. ἦν πρὸς τοὺς πολλοὺς 8. 66. ΙΙ. Ἐπίρρ. εὐπρεπῶς, Ἰων. εὐπρεπέως, Ἡρόδ. 7. 220, Αἰσχύλ. Ἀγ. 616, κτλ. - Συγκρ. εὐπρεπέστερον, Εὐρ. Ρῆσ. 841· Ὑπερθ. εὐπρεπέστατα Θουκ. 8. 109. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ές (ΑΜ [[εὐπρεπής]], -ές)<br /><b>1.</b> αυτός που έχει ωραία, σοβαρή και σεμνή εξωτερική [[εμφάνιση]], ο [[ευπρόσωπος]], ο [[ευπαρουσίαστος]]<br /><b>2.</b> [[ευγενικός]], [[κόσμιος]]<br /><b>μσν.</b><br />[[μεγαλοπρεπής]], [[λαμπρός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ένδοξος]], [[επιφανής]]<br /><b>2.</b> ο φαινομενικά μόνο [[ευπρεπής]], ο [[προσποιητός]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «ἐκ τοῦ | |mltxt=-ές (ΑΜ [[εὐπρεπής]], -ές)<br /><b>1.</b> αυτός που έχει ωραία, σοβαρή και σεμνή εξωτερική [[εμφάνιση]], ο [[ευπρόσωπος]], ο [[ευπαρουσίαστος]]<br /><b>2.</b> [[ευγενικός]], [[κόσμιος]]<br /><b>μσν.</b><br />[[μεγαλοπρεπής]], [[λαμπρός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ένδοξος]], [[επιφανής]]<br /><b>2.</b> ο φαινομενικά μόνο [[ευπρεπής]], ο [[προσποιητός]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς» — με το [[πρόσχημα]], με την [[πρόφαση]]<br />β) «τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου» — η [[ευπρέπεια]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>ευπρεπώς</i> (ΑΜ εὐπρεπῶς και ιων. τ. εὐπρεπέως)<br />με τρόπο ευπρεπή, κόσμια<br /><b>αρχ.</b><br />κατ' [[επίφαση]], [[κατά]] το [[φαινόμενο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>πρεπής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[πρέπω]]), [[πρβλ]]. [[αξιοπρεπής]], [[αρχαιοπρεπής]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐπρεπής:''' -ές ([[πρέπω]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> όμορφος, [[καλός]], [[κομψός]], [[χαριτωμένος]], λέγεται για εξωτερική [[εμφάνιση]], σε Ηρόδ., Αττ.· εὐπρ. [[ἰδεῖν]], όμορφος στην όψη, σε Ξεν.· [[εἶδος]] [[εὐπρεπής]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[καλαίσθητος]], [[κόσμιος]], [[ευπρεπής]], [[ταιριαστός]], [[κατάλληλος]], αρμόζων, [[πρέπων]], προσήκων, [[αρμόδιος]], σε Ηρόδ., Αισχύλ., Ευρ.· <i>τελευτὴ εὐπρεπεστάτη</i>, ενδοξότατο [[τέλος]], σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[απατηλός]], κατ' [[επίφαση]] [[ορθός]], [[αληθοφανής]], σε Ηρόδ., Θουκ.· <i>ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς</i>, υπό το [[πρόσχημα]], με την [[πρόφαση]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> επίρρ. -[[πῶς]], Ιων. <i> | |lsmtext='''εὐπρεπής:''' -ές ([[πρέπω]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> όμορφος, [[καλός]], [[κομψός]], [[χαριτωμένος]], λέγεται για εξωτερική [[εμφάνιση]], σε Ηρόδ., Αττ.· εὐπρ. [[ἰδεῖν]], όμορφος στην όψη, σε Ξεν.· [[εἶδος]] [[εὐπρεπής]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[καλαίσθητος]], [[κόσμιος]], [[ευπρεπής]], [[ταιριαστός]], [[κατάλληλος]], αρμόζων, [[πρέπων]], προσήκων, [[αρμόδιος]], σε Ηρόδ., Αισχύλ., Ευρ.· <i>τελευτὴ εὐπρεπεστάτη</i>, ενδοξότατο [[τέλος]], σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[απατηλός]], κατ' [[επίφαση]] [[ορθός]], [[αληθοφανής]], σε Ηρόδ., Θουκ.· <i>ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς</i>, υπό το [[πρόσχημα]], με την [[πρόφαση]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> επίρρ. -[[πῶς]], Ιων. <i>εὐπρεπέως</i>, σε Ηρόδ., Αισχύλ. κ.λπ.· συγκρ. <i>εὐπρεπέστερον</i>, σε Ευρ.· υπερθ. <i>εὐπρεπέστατα</i>, σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=εὐ-πρεπής, ές [[πρέπω]]<br /><b class="num">I.</b> well-looking, [[goodly]], [[comely]], of [[outward]] [[appearance]], Hdt., | |mdlsjtxt=εὐ-πρεπής, ές [[πρέπω]]<br /><b class="num">I.</b> well-looking, [[goodly]], [[comely]], of [[outward]] [[appearance]], Hdt., Attic; εὐπρ. [[ἰδεῖν]] [[fair]] to [[look]] on, Xen.; [[εἶδος]] [[εὐπρεπής]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[decent]], [[seemly]], [[fitting]], [[becoming]], Hdt., Aesch., Eur.; τελευτὴ εὐπρεπεστάτη a [[most]] [[glorious]] end, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> [[specious]], [[plausible]], Hdt., Thuc.; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς in [[pretence]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> adv. εὐπρεπῶς, ionic εὐπρεπέως, Hdt., Aesch., etc.; comp. εὐπρεπέστερον, Eur.; Sup. εὐπρεπέστατα, Thuc. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[beautiful]], [[becoming]], [[befitting]], [[comely]], [[felicitous]], [[fine]], [[fit]], [[fitting]], [[handsome]], [[magnificent]], [[plausible]], [[proper]], [[reasonable]], [[showy]], [[specious]], [[splendid]], [[suitable]] | |woodrun=[[beautiful]], [[becoming]], [[befitting]], [[comely]], [[felicitous]], [[fine]], [[fit]], [[fitting]], [[handsome]], [[magnificent]], [[plausible]], [[proper]], [[reasonable]], [[showy]], [[specious]], [[splendid]], [[suitable]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[decorus]], [[pulcher]]'', [[comely]], [[beautiful]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.38.1/ 2.38.1],<br>SUP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.44.1/ 2.44.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.31.1/ 6.31.1],<br>''[[speciosus]], [[honestus]]'', [[fine-looking]], [[honorable]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.37.4/ 1.37.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.4/ 3.82.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.82.8/ 3.82.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.86.6/ 4.86.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.99.1/ 4.99.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.8.4/ 6.8.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.76.3/ 6.76.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.1/ 8.66.1],<br><i>Neutr. subst.</i> <i>neuter substantive</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.39.2/ 1.39.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.2/ 3.38.2],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.44.4/ 3.44.4].<br>''[[honesto vocabulo]]'', [[with an honorable name]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.57.7/ 7.57.7]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[attractive]]=== | |||
Arabic: جَذَّاب; Belarusian: прывабны, прываблівы, прынадны, панадлівы; Bulgarian: привлекателен; Catalan: atractiu; Chinese Mandarin: 吸引人, 有吸引力的; Czech: přitažlivý, atraktivní; Danish: tiltrækkende, attraktiv; Dutch: [[aantrekkelijk]], [[attractief]]; Esperanto: alloga; Finnish: houkutteleva, kiinnostava; French: [[attrayant]], [[attractif]], [[sympathique]]; Galician: atractivo; Georgian: მომხიბლველი; German: [[attraktiv]]; Greek: [[ελκυστικός]], [[γοητευτικός]], [[θελκτικός]], [[τραβηχτικός]]; Ancient Greek: [[ἀγωγός]], [[ἀρπαλέος]], [[ἁρπαλέος]], [[δημοτερπής]], [[εἰδάλιμος]], [[ἑλκτικός]], [[ἑλκυστικός]], [[ἐνδίολκος]], [[ἐπαγωγικός]], [[ἐπαγωγός]], [[ἐπακτικός]], [[ἐπαφρόδιτος]], [[ἐπισπαστικός]], [[εὐειδής]], [[εὐήδονος]], [[εὐήρατος]], [[εὔμορφος]], [[εὔοπτος]], [[εὐπρεπής]], [[εὐφραντικός]], [[ἐφελκτικός]], [[ἐφελκυστικός]], [[ἐφολκός]], [[ἰδανός]], [[καταγωγός]], [[κωτίλος]], [[προσαγωγός]], [[ὑπαγωγικός]], [[ψυχαγωγικός]]; Hungarian: vonzó, csábító; Irish: caithiseach; Italian: [[attraente]], [[procace]], [[stuzzicante]], [[allettante]]; Japanese: 魅力的な; Macedonian: привлечен, симпатичен; Malayalam: ആകർഷകമായ; Marathi: आकर्षक; Norman: séduisant; Norwegian: attraktiv, tiltrekkende; Polish: atrakcyjny; Portuguese: [[atraente]]; Romanian: atractiv; Russian: [[привлекательный]], [[симпатичный]]; Scottish Gaelic: tarraingeach, tlachdmhor; Spanish: [[atractivo]]; Telugu: ఆకర్షణీయమైన; Turkish: cazip, cezbedici; Ukrainian: привабливий, привабний, принадливий, принадний | |||
===[[beautiful]]=== | |||
Afrikaans: mooi; Albanian: i bukur; Amharic: ቆንጆ; Arabic: جَمِيل; Egyptian Arabic: جميل; Moroccan Arabic: غزال, جميل, زوين; Aramaic: שפירא; Armenian: գեղեցիկ, սիրուն; Assamese: ধুনীয়া, ভাল লগা, সুন্দৰ; Asturian: guapu, guapa, formosu, formosa; Avar: берцинаб; Azerbaijani: gözəl, qəşəng, yaraşıqlı; Bashkir: матур; Belait: jie batien; Belarusian: выдатны, прыгожы, харошы, красі́вы, урадлі́вы, файны; Bengali: সুন্দর, খুবসুরত, হাসিন; Bikol Central: magayon; Breton: brav, kaer; Brunei Bisaya: bagak; Brunei Malay: bisai; Bulgarian: красив, прекрасен; Burmese: လှသော, လှပ; Buryat: һайхан; Catalan: bell, bella, formós, formósa, bonic, bonica; Cebuano: matahom, maanyag; Central Dusun: olumis; Chamicuro: pya'c̈homa, pewa puti'na; Chechen: хаза; Chinese Cantonese: 靚, 靓, 好睇, 漂亮, 美麗, 美丽; Dungan: җүн, җүн-ён, җиҗүн, җүнмый; Mandarin: 漂亮, 美, 好看, 美麗, 美丽; Min Dong: 俊, 漂亮; Min Nan: 媠, 美麗, 美丽, 好看, 媠噹噹, 媠当当; Teochew: 雅; Wu: 漂亮, 好看; Coastal Kadazan: olumis; Coptic: ⲛⲉⲥⲉ; Cornish: teg; Czech: krásný, pěkný, sličný; Dalmatian: bial; Danish: smuk; Dutch: [[mooi]], [[schoon]]; Esperanto: bela; Estonian: kaunis, ilus; Faroese: vakur, penur, fagur; Fijian: totoka; Finnish: kaunis; French: [[beau]], [[belle]]; Friulian: biel, biele; Georgian: მშვენიერი, ლამაზი, ტურფა, საუცხოო, საყვარელი, მომხიბლავი, მიმზიდველი, სასიამოვნო, სანდომიანი, წარმტაცი, თვალწარმტაცი, კოხტა, მოხდენილი, პირმშვენიერი; German: [[schön]]; Gothic: 𐍃𐌺𐌰𐌿𐌽𐍃; Greek: [[ωραίος]], [[όμορφος]]; Ancient Greek: [[ἀξιόμορφος]], [[εἰδάλιμος]], [[εὐειδής]], [[εὔμορφος]], [[εὐπρεπής]], [[εὐπρόσωπος]], [[εὐφυής]], [[εὐωπός]], [[ἰδήρατος]], [[καλλίμορφος]], [[καλοειδής]], [[καλός]], [[περικαλλής]], [[ὡραῖος]]; Gujarati: સુંદર; Hebrew: יָפֶה, יָפָה; Hindi: ख़ूबसूरत, सुन्दर; Hungarian: szép, gyönyörű; Hunsrik: scheen; Icelandic: fallegur, fagur; Ido: bela; Indonesian: indah, cantik, ayu, molek, cakep; Interlingua: belle; Irish: álainn, spéiriúil, dathúil, galánta; Istriot: biel, biela; Italian: [[bello]], [[bella]], [[affascinante]], [[incantevole]], [[meraviglioso]]; Japanese: 美しい, 綺麗, 素敵; Jingpho: tsawm; Kabuverdianu: bunitu, benite; Kannada: ಸುಂದರ; Kazakh: әдемі, әсем; Khanty: хурамӑӈ; Khmer: ស្អាត, ល្អ; Korean: 아름답다; Kunigami: 清ーらせん; Kurdish Central Kurdish: جوان, ئێسک سووک; Northern Kurdish: xweşik, spehî; Kyrgyz: сулуу, көркөм, кооз, сонун, чырайлуу, чырай жүздүү, сулуу, укмуштай, укмуштай, ажайып, көйүткөн; Laboya: jorro; Ladino: ermozo, ermoza; Lao: ງາມ, ງ້ອມ, ຈຸບຸ, ຊະແລບ; Latin: [[pulcher]], [[formosus]], [[bellus]]; Latvian: skaists, daiļš, glīts; Limburgish: sjoen; Lithuanian: gražus; Lombard: bel, bèll; Low German: schöön, scheun; Lü: ᦇᦱᧄ; Macedonian: убав, прекрасен; Malay: cantik, indah, molek; Malayalam: സുന്ദരം; Manchu: ᠰᠠᡳᡴᠠᠨ, ᡥᠣᠴᡳᡴᠣᠨ; Manx: aalin, bwaagh, bwoyagh; Maori: waiwaiā, pīwari, hūmārie, hūmārire, purotu, rerehua, tau, ātanga, ātaahua; Marathi: सुंदर; Mazanderani: قشنگ, خجیر; Middle English: beautevous, wynsom; Mongolian: сайхан, гуа, үзэсгэлэнтэй; Mòcheno: schea'; Navajo: nizhóní, nizhóní yeeʼ; Norman: bieau, belle; Northern Occitan: bèl, bèla, bèu; Okinawan: 清らさん, 美らさん; Old Church Slavonic Cyrillic: ⰾⱑⱂⱏ; Glagolitic: лѣпъ, красьнъ; Old East Slavic: лѣпъ, красьнъ; Old English: fæġer; Old Javanese: bĕcik; Old Norse: fagr; Old Occitan: bel; Oriya: ସୁନ୍ଦର; Pashto: ښکلی; Persian: زیبا, قشنگ; Plautdietsch: schmock, scheen; Polish: piękny, fajny; Portuguese: [[belo]], [[bela]], [[bonito]], [[bonita]], [[lindo]], [[linda]]; Punjabi: ਸੁਹਣਾ; Quechua: sumaq, şumag, k'acha; Romagnol: bël; Romani: śukar; Romanian: frumos, frumoasă; Romansch: bel, bella, bi, biala; Russian: [[красивый]], [[прекрасный]], [[пригожий]], [[лепый]]; Sanskrit: सुन्दर, सुरूप, मञ्जु; Sardinian: bedhu, bedha, bellu, bella; Scottish Gaelic: àlainn, bòidheach, brèagha, fèilleil, grinn, maiseach, rìomhach, sgèimheach; Serbo-Croatian Cyrillic: ле̑п, лије̑п, лип; Roman: lȇp, lijȇp, lip; Shan: ႁၢင်ႈလီ; Sicilian: beddu, bedda; Sidamo: xuʼma; Sinhalese: ලස්සන, සුන්දර; Slovak: krásny, pekný; Slovene: lep; Sorbian Lower Sorbian: rědny; Spanish: [[hermoso]], [[bello]], [[lindo]], [[guapo]], [[bonito]]; Sudovian: grazi, skaista; Swahili: zuri; Swedish: fin, vacker; Tagalog: maganda; Tajik: зебо, хушрӯ; Talysh: ğəşəng, reçin, rəvoşin, xos, cıvon; Tamil: அழகிய; Tatar: матур, гүзәл; Telugu: అందమైన, చక్కని; Thai: สุนทร, สวย, งาม; Tocharian B: kartse; Toku-No-Shima: 清らさい; Tswana: -ntle; Turkish: güzel; Turkmen: görmegeý, gözel, gelşikli; Tutong: lawa'; Ukrainian: вродливий, красивий, гарний, хороший, файний, красний; Urdu: خوبصورت, سندر; Uyghur: گۈزەل; Uzbek: yoqimli, goʻzal; Venetian: beło, beła; Vietnamese: đẹp, xinh đẹp; Volapük: jönik, lejönik; Walloon: bea, bele; Welsh: hardd, prydferth; West Coast Bajau: lawa'; West Frisian: moai, kreas; Westrobothnian: skönat, vakker; Yiddish: שיין; Zhuang: baenzsau, gacae, giengh | |||
===[[comely]]=== | |||
Bulgarian: миловиден; Czech: pohledný, hezký, sličný, půvabný, spanilý; Dutch: [[bevallig]]; French: [[avenant]]; German: [[hübsch]], [[ansehnlich]]; Greek: [[ελκυστικός]], [[θελκτικός]], [[όμορφος]], [[τραβηχτικός]]; Ancient Greek: [[εἰδάλιμος]], [[εὐειδής]], [[εὔμορφος]], [[εὐπρεπής]], [[ἰδανός]], [[ἴφθιμος]]; Hungarian: kedves, kellemes, csinos; Irish: córach, cuanna, cumaí, cumtha, daite, dathúil, dea-chumtha, dreachúil, gnaíúil, lachanta, leacanta, maisiúil, slachtmhar, sochraidh, spéisiúil; Latin: [[venustus]]; Polish: urodziwy; Portuguese: [[lindo]], [[atraente]]; Romanian: plăcut, drăguț; Russian: [[пригожий]]; Spanish: [[lindo]] | |||
===[[magnificent]]=== | |||
Arabic: عَظِيم, رَائِع; Moroccan Arabic: عضيم, فن; Armenian: փառահեղ, վեհաշուք, պերճ; Bulgarian: великолепен; Catalan: magnífic; Chinese Mandarin: 壯麗/壮丽, 堂皇; Dutch: [[prachtig]]; Esperanto: belega; Finnish: suurenmoinen, hieno, upea, mahtava; French: [[magnifique]]; Friulian: famôs; Galician: magnífico; German: [[prächtig]]; Greek: [[μεγαλοπρεπής]]; Ancient Greek: [[ἀγήνωρ]], [[ἀγλαός]], [[ἄγλαυρος]], [[ἀρίδηλος]], [[διαπρεπής]], [[ἐκπρεπής]], [[ἔξοχος]], [[εὐπρεπής]], [[λαμπρός]], [[μεγαλεῖος]], [[μεγαλοεργής]], [[μεγαλομερής]], [[μεγαλοπρεπής]], [[μεγαλοσχήμων]], [[περιφανής]], [[πολυπρεπής]], [[προστατικός]], [[σεμνός]], [[ὑπεράφανος]], [[ὑπερήφανος]]; Hindi: शानदार; Italian: [[magnifico]]; Japanese: 素晴しい; Korean: 장엄한; Macedonian: великолепен, прекрасен; Malayalam: ഗംഭീരമായ; Maori: whakahirahira; Persian: ورجاوند; Portuguese: [[magnífico]]; Russian: [[великолепный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: величанствен; Roman: veličanstven; Sorbian Lower Sorbian: kšasny; Spanish: [[magnífico]], [[macanudo]]; Swedish: storartad, magnifik; Vietnamese: tráng lệ; Walloon: mirlifike | |||
===[[lovely]]=== | |||
Bulgarian: възхитителен, очарователен; Catalan: encantador; Czech: líbezný; Danish: dejlig, yndig; Dutch: [[liefelijk]], [[lieflijk]], [[beminnelijk]]; Esperanto: aminda, bela; Faroese: deiligur; Finnish: suloinen, viehättävä, miellyttävä; Galician: adorábel; Georgian: მშვენიერი, ტურფა, საუცხოო, საყვარელი, მომხიბლავი, მიმზიდველი, სასიამოვნო, სანდომიანი, წარმტაცი, თვალწარმტაცი; German: [[lieblich]], [[liebreizend]], [[herrlich]], [[schön]]; Greek: [[ωραίος]], [[ευχάριστος]]; Ancient Greek: [[ἀξιέραστος]], [[ἐπαφρόδιτος]], [[ἐπέραστος]], [[ἐπήρατος]], [[ἐραννός]], [[ἐράσμιος]], [[ἐρατεινός]], [[ἐρατός]], [[ἐρόεις]], [[εὐήρατος]], [[εὐπρεπής]], [[ἱμερόεις]], [[ἱμερτός]], [[λαρός]], [[χαρίεις]], [[χαρίεν]], [[χαρίεσσα]]; Italian: [[bello]], [[magnifico]]; Japanese: 綺麗; Latin: [[amabilis]], [[venustus]]; Latvian: mīlīgs; Middle English: wlonk, lefly, lovely, lovesom; Norwegian Bokmål: deilig, vakker; Old English: lēoflīċ; Plautdietsch: schmock, scheen; Portuguese: [[adorável]], [[amável]], [[querido]]; Russian: [[восхитительный]]; Sanskrit: गूर्त, मञ्जु; Swedish: vacker, härlig; Ukrainian: чудовий; Vietnamese: dễ thương; Welsh: hyfryd | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:13, 16 November 2024
English (LSJ)
εὐπρεπές, (πρέπω)
A well-looking, comely, of outward appearance, σχῆμα εὐπρεπέστατον Hdt.1.60, cf.2.37; [κόσμος] εὐπρεπής A.Pers.833; εὐπρεπὴς ἰδεῖν fair to look on, Ar.Th.192, X.Mem.2.1.22; εἶδος εὐπρεπεστάτη E.Hec.269 (v.l. ἐκπρεπής); τὴν ὄψιν D.40.27; κοσμοῦντες… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα Pl.Lg.761c.
2 decent, seemly, ἄνδρα δ' εὐπρεπέστερον (sc. ἐξελθεῖν ἐστι) A.Ch.664, etc.; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν E.Or.1145; λόγος ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι Hdt.2.47; νόσημα ῥηθῆναι οὐκ εὐ. Isoc.12.267; τελευτὴ εὐπρεπεστάτη a most glorious end, Th.2.44.
3 specious, plausible, opp. ἀληθής, E.Tr.951; σκῆψις εὐπρεπεστάτη Hdt.3.72; εὐπρεπὴς αἰτία Th.6.76; εὐπρεπὴς δειλία = cowardice veiled under a fine name, Id.3.82; μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς ibid.; ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ Id.4.86; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς = in pretence, Id.7.57; τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου, = εὐπρέπεια ΙΙ, Id.3.38,44; εὐ. ἦν πρὸς τοὺς πλείους Id.8.66.
II Adv. εὐπρεπῶς, Ion. εὐπρεπέως, οὐκ ἔχειν εὐπρεπέως ἐκλιπεῖν τὴν τάξιν Hdt.7.220, cf. A.Ag.616, etc.; with a good pretext, Th.6.6: Comp. εὐπρεπέστερον E.Rh.841; εὐπρεπεστέρως Glossaria: Sup. εὐπρεπέστατα Th.8.109.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
I. de belle apparence, convenable, décent;
II. p. suite
1 qui a l'air noble, beau, distingué ; fig. beau, glorieux;
2 spécieux, plausible : εὐπρεπὴς δειλία THC lâcheté dissimulée sous un beau nom ; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς THC pour la forme;
Cp. εὐπρεπέστερος, Sp. εὐπρεπέστατος.
Étymologie: εὖ, πρέπω.
German (Pape)
ές, wohlanständig, schicklich; κόσμος Aesch. Pers. 819; ἄνδρα (sc. ἐξελθεῖν) εὐπρεπέστερόν ἐστι Ch. 653; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Eur. Gr. 1145; mit Attraktion, ἐμοὶ μέντοι ἐπισταμένῳ οὐκ εὐπρεπέστερός ἐστιν (sc. ὁ λόγος) λέγεσθαι, es schickt sich nicht, daß ich sage, Her. 2.47; νοσήματος ῥηθῆναι οὐκ εὐπρεποῦς Isocr. 12.267. Bes. von äußerem Ansehen, geschmückt, schön, stattlich; λαός Aesch. Spt. 89; μεγέθει εὐπρεπεστάτη Pers. 180; γυνή, μορφή, Eur. I.A. 386, 822; Ar. Eccl. 427; γυνὴ εὐπρεπὴς ἰδεῖν Xen. Mem. 2.1.22; Ar. Ti. 192; εὐπρεπεστάτη τελευτή, ruhmvoll, Thuc. 2.44; τὰ πηγαῖα ὕδατα κοσμοῦντες εὐπρεπέστερα ποιοῦσιν Plat. Legg. VI.761a; Folgde. Bes. was einen schönen Anschein hat, ohne gerade so zu sein, τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου Thuc. 3.38; vgl. Eur. Tr. 951; Plat. Polit. 296a, was schön, glaubwürdig klingt; und ä. εὐπρεπὴς αἰτία Thuc. 6.76, δειλία 3.82, Feigheit, die sich hinter einem schönen Namen verbirgt, wie μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς, unter anständigem Namen, ibid.; ἀπάτη 4.86, und ä. ἦν τοῦτο εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς πλείους 8.66; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, dem Vorwande nach, 7.57; im Ggstze zu ἀληθής Luc. Syr. dea 16, vgl. εὐπρέπεια.
• Adv. εὐπρεπῶς, geziemend, εἶπε Aesch. Ag. 602; ὡς εὐπρεπέστατα τιθέναι Plat. Symp. 198d; scheinbar, Thuc. 6.6 und öfter.
Russian (Dvoretsky)
εὐπρεπής:
1 красивый, изящный (κόσμος Aesch.; σχῆμα Her.; ἐσθής Arst.): εὐ. (τὸ) εἶδος Eur., Arst., Plut. и εὐ. ἰδεῖν Arph., Xen. красивой наружности, прекрасный;
2 благопристойный, подходящий (λόγος Her.): οὐκ εὐπρεπές λέγειν Eur. не годится упоминать (об этом); ἦν τοῦτο εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς πλείους Thuc. это понравилось большинству;
3 славный (ἀνήρ Aesch.; τελευτή Thuc.);
4 приводимый для видимости, благовидный (αἰτία Thuc., Plut.; εὐ. μέν, ἀληθὴς δ᾽ οὔ Luc.): ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς Thuc. для видимости; σκῆψις εὐπρεπεστάτη Her. весьма удобный предлог;
5 прикрытый благовидным предлогом, замаскированный (δειλία Thuc.): ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ Thuc. путем скрытого обмана.
Greek (Liddell-Scott)
εὐπρεπής: -ές, (πρέπω) ὡς καὶ νῦν, ὁ ἔχων καλὸν ἐξωτερικόν, καλός, εὔσχημος, σχῆμα εὐπρεπέστατον Ἡρόδ. 1. 60, πρβλ. 2. 37· κόσμος εὐπρ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 833· εὐπρεπὴς ἰδεῖν Ἀριστοφ. Θεσμ. 192. Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 22· εἶδος εὐπρεπὴς Εὐρ. Ἐκ. 269· τὴν ὄψιν Δημ. 1016. 24· κοσμεῖν… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα Πλάτ. Νόμ. 761C. 2) ἀρμόζων, πρέπων, ἁρμόδιος, ἄνδρα δ’ εὐπρεπέστερον (δηλ. ἐξελθεῖν ἐστι) Αἰσχύλ. Χο. 664, κτλ.· οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Εὐρ. Ὀρ. 1145· λόγος ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι Ἡρόδ. 2. 47· νόσημα οὐκ εὐπρ. Ἰσοκρ. 289Α· τελευτὴ εὐπρεπεστάτη, ἐνδοξότατον τέλος, Θουκ. 2. 44. 3) ὁ κατὰ τὸ φαινόμενον μόνον εὐπρεπής, ἀντίθετον τῷ ἀληθής, Εὐρ. Τρῳ. 951· σκῆψις εὐπρεπεστάτη Ἡρόδ. 3. 72· εὐπρ. αἰτία Θουκ. 6. 76· εὐπρ. δειλία, ὑπὸ τὸ πρόσχημα ἀρετῆς, ὑπὸ καλὸν ὄνομα 3. 82· μετ’ ὀνόματος εὐπρεποῦς αὐτόθι· ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ 4. 86· ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, ἐπὶ προφάσει, 7. 57· τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου, = εὐπρέπεια (ΙΙ, 3), 38. 44· εὐπρ. ἦν πρὸς τοὺς πολλοὺς 8. 66. ΙΙ. Ἐπίρρ. εὐπρεπῶς, Ἰων. εὐπρεπέως, Ἡρόδ. 7. 220, Αἰσχύλ. Ἀγ. 616, κτλ. - Συγκρ. εὐπρεπέστερον, Εὐρ. Ρῆσ. 841· Ὑπερθ. εὐπρεπέστατα Θουκ. 8. 109.
Greek Monolingual
-ές (ΑΜ εὐπρεπής, -ές)
1. αυτός που έχει ωραία, σοβαρή και σεμνή εξωτερική εμφάνιση, ο ευπρόσωπος, ο ευπαρουσίαστος
2. ευγενικός, κόσμιος
μσν.
μεγαλοπρεπής, λαμπρός
αρχ.
1. ένδοξος, επιφανής
2. ο φαινομενικά μόνο ευπρεπής, ο προσποιητός
3. φρ. α) «ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς» — με το πρόσχημα, με την πρόφαση
β) «τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου» — η ευπρέπεια.
επίρρ...
ευπρεπώς (ΑΜ εὐπρεπῶς και ιων. τ. εὐπρεπέως)
με τρόπο ευπρεπή, κόσμια
αρχ.
κατ' επίφαση, κατά το φαινόμενο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -πρεπής (< πρέπω), πρβλ. αξιοπρεπής, αρχαιοπρεπής].
Greek Monotonic
εὐπρεπής: -ές (πρέπω),·
I. 1. όμορφος, καλός, κομψός, χαριτωμένος, λέγεται για εξωτερική εμφάνιση, σε Ηρόδ., Αττ.· εὐπρ. ἰδεῖν, όμορφος στην όψη, σε Ξεν.· εἶδος εὐπρεπής, σε Ευρ.
2. καλαίσθητος, κόσμιος, ευπρεπής, ταιριαστός, κατάλληλος, αρμόζων, πρέπων, προσήκων, αρμόδιος, σε Ηρόδ., Αισχύλ., Ευρ.· τελευτὴ εὐπρεπεστάτη, ενδοξότατο τέλος, σε Θουκ.
3. απατηλός, κατ' επίφαση ορθός, αληθοφανής, σε Ηρόδ., Θουκ.· ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, υπό το πρόσχημα, με την πρόφαση, στον ίδ.
II. επίρρ. -πῶς, Ιων. εὐπρεπέως, σε Ηρόδ., Αισχύλ. κ.λπ.· συγκρ. εὐπρεπέστερον, σε Ευρ.· υπερθ. εὐπρεπέστατα, σε Θουκ.
Middle Liddell
εὐ-πρεπής, ές πρέπω
I. well-looking, goodly, comely, of outward appearance, Hdt., Attic; εὐπρ. ἰδεῖν fair to look on, Xen.; εἶδος εὐπρεπής Eur.
2. decent, seemly, fitting, becoming, Hdt., Aesch., Eur.; τελευτὴ εὐπρεπεστάτη a most glorious end, Thuc.
3. specious, plausible, Hdt., Thuc.; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς in pretence, Thuc.
II. adv. εὐπρεπῶς, ionic εὐπρεπέως, Hdt., Aesch., etc.; comp. εὐπρεπέστερον, Eur.; Sup. εὐπρεπέστατα, Thuc.
English (Woodhouse)
beautiful, becoming, befitting, comely, felicitous, fine, fit, fitting, handsome, magnificent, plausible, proper, reasonable, showy, specious, splendid, suitable
Lexicon Thucydideum
decorus, pulcher, comely, beautiful, 2.38.1,
SUP. 2.44.1, 6.31.1,
speciosus, honestus, fine-looking, honorable, 1.37.4, 3.82.4, 3.82.8, 4.86.6, 4.99.1. 6.8.4, 6.76.3, 8.66.1,
Neutr. subst. neuter substantive 1.39.2, 3.38.2,
item likewise 3.44.4.
honesto vocabulo, with an honorable name, 7.57.7.
Translations
attractive
Arabic: جَذَّاب; Belarusian: прывабны, прываблівы, прынадны, панадлівы; Bulgarian: привлекателен; Catalan: atractiu; Chinese Mandarin: 吸引人, 有吸引力的; Czech: přitažlivý, atraktivní; Danish: tiltrækkende, attraktiv; Dutch: aantrekkelijk, attractief; Esperanto: alloga; Finnish: houkutteleva, kiinnostava; French: attrayant, attractif, sympathique; Galician: atractivo; Georgian: მომხიბლველი; German: attraktiv; Greek: ελκυστικός, γοητευτικός, θελκτικός, τραβηχτικός; Ancient Greek: ἀγωγός, ἀρπαλέος, ἁρπαλέος, δημοτερπής, εἰδάλιμος, ἑλκτικός, ἑλκυστικός, ἐνδίολκος, ἐπαγωγικός, ἐπαγωγός, ἐπακτικός, ἐπαφρόδιτος, ἐπισπαστικός, εὐειδής, εὐήδονος, εὐήρατος, εὔμορφος, εὔοπτος, εὐπρεπής, εὐφραντικός, ἐφελκτικός, ἐφελκυστικός, ἐφολκός, ἰδανός, καταγωγός, κωτίλος, προσαγωγός, ὑπαγωγικός, ψυχαγωγικός; Hungarian: vonzó, csábító; Irish: caithiseach; Italian: attraente, procace, stuzzicante, allettante; Japanese: 魅力的な; Macedonian: привлечен, симпатичен; Malayalam: ആകർഷകമായ; Marathi: आकर्षक; Norman: séduisant; Norwegian: attraktiv, tiltrekkende; Polish: atrakcyjny; Portuguese: atraente; Romanian: atractiv; Russian: привлекательный, симпатичный; Scottish Gaelic: tarraingeach, tlachdmhor; Spanish: atractivo; Telugu: ఆకర్షణీయమైన; Turkish: cazip, cezbedici; Ukrainian: привабливий, привабний, принадливий, принадний
beautiful
Afrikaans: mooi; Albanian: i bukur; Amharic: ቆንጆ; Arabic: جَمِيل; Egyptian Arabic: جميل; Moroccan Arabic: غزال, جميل, زوين; Aramaic: שפירא; Armenian: գեղեցիկ, սիրուն; Assamese: ধুনীয়া, ভাল লগা, সুন্দৰ; Asturian: guapu, guapa, formosu, formosa; Avar: берцинаб; Azerbaijani: gözəl, qəşəng, yaraşıqlı; Bashkir: матур; Belait: jie batien; Belarusian: выдатны, прыгожы, харошы, красі́вы, урадлі́вы, файны; Bengali: সুন্দর, খুবসুরত, হাসিন; Bikol Central: magayon; Breton: brav, kaer; Brunei Bisaya: bagak; Brunei Malay: bisai; Bulgarian: красив, прекрасен; Burmese: လှသော, လှပ; Buryat: һайхан; Catalan: bell, bella, formós, formósa, bonic, bonica; Cebuano: matahom, maanyag; Central Dusun: olumis; Chamicuro: pya'c̈homa, pewa puti'na; Chechen: хаза; Chinese Cantonese: 靚, 靓, 好睇, 漂亮, 美麗, 美丽; Dungan: җүн, җүн-ён, җиҗүн, җүнмый; Mandarin: 漂亮, 美, 好看, 美麗, 美丽; Min Dong: 俊, 漂亮; Min Nan: 媠, 美麗, 美丽, 好看, 媠噹噹, 媠当当; Teochew: 雅; Wu: 漂亮, 好看; Coastal Kadazan: olumis; Coptic: ⲛⲉⲥⲉ; Cornish: teg; Czech: krásný, pěkný, sličný; Dalmatian: bial; Danish: smuk; Dutch: mooi, schoon; Esperanto: bela; Estonian: kaunis, ilus; Faroese: vakur, penur, fagur; Fijian: totoka; Finnish: kaunis; French: beau, belle; Friulian: biel, biele; Georgian: მშვენიერი, ლამაზი, ტურფა, საუცხოო, საყვარელი, მომხიბლავი, მიმზიდველი, სასიამოვნო, სანდომიანი, წარმტაცი, თვალწარმტაცი, კოხტა, მოხდენილი, პირმშვენიერი; German: schön; Gothic: 𐍃𐌺𐌰𐌿𐌽𐍃; Greek: ωραίος, όμορφος; Ancient Greek: ἀξιόμορφος, εἰδάλιμος, εὐειδής, εὔμορφος, εὐπρεπής, εὐπρόσωπος, εὐφυής, εὐωπός, ἰδήρατος, καλλίμορφος, καλοειδής, καλός, περικαλλής, ὡραῖος; Gujarati: સુંદર; Hebrew: יָפֶה, יָפָה; Hindi: ख़ूबसूरत, सुन्दर; Hungarian: szép, gyönyörű; Hunsrik: scheen; Icelandic: fallegur, fagur; Ido: bela; Indonesian: indah, cantik, ayu, molek, cakep; Interlingua: belle; Irish: álainn, spéiriúil, dathúil, galánta; Istriot: biel, biela; Italian: bello, bella, affascinante, incantevole, meraviglioso; Japanese: 美しい, 綺麗, 素敵; Jingpho: tsawm; Kabuverdianu: bunitu, benite; Kannada: ಸುಂದರ; Kazakh: әдемі, әсем; Khanty: хурамӑӈ; Khmer: ស្អាត, ល្អ; Korean: 아름답다; Kunigami: 清ーらせん; Kurdish Central Kurdish: جوان, ئێسک سووک; Northern Kurdish: xweşik, spehî; Kyrgyz: сулуу, көркөм, кооз, сонун, чырайлуу, чырай жүздүү, сулуу, укмуштай, укмуштай, ажайып, көйүткөн; Laboya: jorro; Ladino: ermozo, ermoza; Lao: ງາມ, ງ້ອມ, ຈຸບຸ, ຊະແລບ; Latin: pulcher, formosus, bellus; Latvian: skaists, daiļš, glīts; Limburgish: sjoen; Lithuanian: gražus; Lombard: bel, bèll; Low German: schöön, scheun; Lü: ᦇᦱᧄ; Macedonian: убав, прекрасен; Malay: cantik, indah, molek; Malayalam: സുന്ദരം; Manchu: ᠰᠠᡳᡴᠠᠨ, ᡥᠣᠴᡳᡴᠣᠨ; Manx: aalin, bwaagh, bwoyagh; Maori: waiwaiā, pīwari, hūmārie, hūmārire, purotu, rerehua, tau, ātanga, ātaahua; Marathi: सुंदर; Mazanderani: قشنگ, خجیر; Middle English: beautevous, wynsom; Mongolian: сайхан, гуа, үзэсгэлэнтэй; Mòcheno: schea'; Navajo: nizhóní, nizhóní yeeʼ; Norman: bieau, belle; Northern Occitan: bèl, bèla, bèu; Okinawan: 清らさん, 美らさん; Old Church Slavonic Cyrillic: ⰾⱑⱂⱏ; Glagolitic: лѣпъ, красьнъ; Old East Slavic: лѣпъ, красьнъ; Old English: fæġer; Old Javanese: bĕcik; Old Norse: fagr; Old Occitan: bel; Oriya: ସୁନ୍ଦର; Pashto: ښکلی; Persian: زیبا, قشنگ; Plautdietsch: schmock, scheen; Polish: piękny, fajny; Portuguese: belo, bela, bonito, bonita, lindo, linda; Punjabi: ਸੁਹਣਾ; Quechua: sumaq, şumag, k'acha; Romagnol: bël; Romani: śukar; Romanian: frumos, frumoasă; Romansch: bel, bella, bi, biala; Russian: красивый, прекрасный, пригожий, лепый; Sanskrit: सुन्दर, सुरूप, मञ्जु; Sardinian: bedhu, bedha, bellu, bella; Scottish Gaelic: àlainn, bòidheach, brèagha, fèilleil, grinn, maiseach, rìomhach, sgèimheach; Serbo-Croatian Cyrillic: ле̑п, лије̑п, лип; Roman: lȇp, lijȇp, lip; Shan: ႁၢင်ႈလီ; Sicilian: beddu, bedda; Sidamo: xuʼma; Sinhalese: ලස්සන, සුන්දර; Slovak: krásny, pekný; Slovene: lep; Sorbian Lower Sorbian: rědny; Spanish: hermoso, bello, lindo, guapo, bonito; Sudovian: grazi, skaista; Swahili: zuri; Swedish: fin, vacker; Tagalog: maganda; Tajik: зебо, хушрӯ; Talysh: ğəşəng, reçin, rəvoşin, xos, cıvon; Tamil: அழகிய; Tatar: матур, гүзәл; Telugu: అందమైన, చక్కని; Thai: สุนทร, สวย, งาม; Tocharian B: kartse; Toku-No-Shima: 清らさい; Tswana: -ntle; Turkish: güzel; Turkmen: görmegeý, gözel, gelşikli; Tutong: lawa'; Ukrainian: вродливий, красивий, гарний, хороший, файний, красний; Urdu: خوبصورت, سندر; Uyghur: گۈزەل; Uzbek: yoqimli, goʻzal; Venetian: beło, beła; Vietnamese: đẹp, xinh đẹp; Volapük: jönik, lejönik; Walloon: bea, bele; Welsh: hardd, prydferth; West Coast Bajau: lawa'; West Frisian: moai, kreas; Westrobothnian: skönat, vakker; Yiddish: שיין; Zhuang: baenzsau, gacae, giengh
comely
Bulgarian: миловиден; Czech: pohledný, hezký, sličný, půvabný, spanilý; Dutch: bevallig; French: avenant; German: hübsch, ansehnlich; Greek: ελκυστικός, θελκτικός, όμορφος, τραβηχτικός; Ancient Greek: εἰδάλιμος, εὐειδής, εὔμορφος, εὐπρεπής, ἰδανός, ἴφθιμος; Hungarian: kedves, kellemes, csinos; Irish: córach, cuanna, cumaí, cumtha, daite, dathúil, dea-chumtha, dreachúil, gnaíúil, lachanta, leacanta, maisiúil, slachtmhar, sochraidh, spéisiúil; Latin: venustus; Polish: urodziwy; Portuguese: lindo, atraente; Romanian: plăcut, drăguț; Russian: пригожий; Spanish: lindo
magnificent
Arabic: عَظِيم, رَائِع; Moroccan Arabic: عضيم, فن; Armenian: փառահեղ, վեհաշուք, պերճ; Bulgarian: великолепен; Catalan: magnífic; Chinese Mandarin: 壯麗/壮丽, 堂皇; Dutch: prachtig; Esperanto: belega; Finnish: suurenmoinen, hieno, upea, mahtava; French: magnifique; Friulian: famôs; Galician: magnífico; German: prächtig; Greek: μεγαλοπρεπής; Ancient Greek: ἀγήνωρ, ἀγλαός, ἄγλαυρος, ἀρίδηλος, διαπρεπής, ἐκπρεπής, ἔξοχος, εὐπρεπής, λαμπρός, μεγαλεῖος, μεγαλοεργής, μεγαλομερής, μεγαλοπρεπής, μεγαλοσχήμων, περιφανής, πολυπρεπής, προστατικός, σεμνός, ὑπεράφανος, ὑπερήφανος; Hindi: शानदार; Italian: magnifico; Japanese: 素晴しい; Korean: 장엄한; Macedonian: великолепен, прекрасен; Malayalam: ഗംഭീരമായ; Maori: whakahirahira; Persian: ورجاوند; Portuguese: magnífico; Russian: великолепный; Serbo-Croatian Cyrillic: величанствен; Roman: veličanstven; Sorbian Lower Sorbian: kšasny; Spanish: magnífico, macanudo; Swedish: storartad, magnifik; Vietnamese: tráng lệ; Walloon: mirlifike
lovely
Bulgarian: възхитителен, очарователен; Catalan: encantador; Czech: líbezný; Danish: dejlig, yndig; Dutch: liefelijk, lieflijk, beminnelijk; Esperanto: aminda, bela; Faroese: deiligur; Finnish: suloinen, viehättävä, miellyttävä; Galician: adorábel; Georgian: მშვენიერი, ტურფა, საუცხოო, საყვარელი, მომხიბლავი, მიმზიდველი, სასიამოვნო, სანდომიანი, წარმტაცი, თვალწარმტაცი; German: lieblich, liebreizend, herrlich, schön; Greek: ωραίος, ευχάριστος; Ancient Greek: ἀξιέραστος, ἐπαφρόδιτος, ἐπέραστος, ἐπήρατος, ἐραννός, ἐράσμιος, ἐρατεινός, ἐρατός, ἐρόεις, εὐήρατος, εὐπρεπής, ἱμερόεις, ἱμερτός, λαρός, χαρίεις, χαρίεν, χαρίεσσα; Italian: bello, magnifico; Japanese: 綺麗; Latin: amabilis, venustus; Latvian: mīlīgs; Middle English: wlonk, lefly, lovely, lovesom; Norwegian Bokmål: deilig, vakker; Old English: lēoflīċ; Plautdietsch: schmock, scheen; Portuguese: adorável, amável, querido; Russian: восхитительный; Sanskrit: गूर्त, मञ्जु; Swedish: vacker, härlig; Ukrainian: чудовий; Vietnamese: dễ thương; Welsh: hyfryd