οἰνοχόη: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oinochoi
|Transliteration C=oinochoi
|Beta Code=oi)noxo/h
|Beta Code=oi)noxo/h
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[vessel for]] taking wine from the mixing-bowl (κρατήρ) and [[pouring]] it into the cups, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span> 744</span>, <span class="bibl">Hermipp.65</span>, <span class="bibl">Eup.361</span>, etc.; φιάλας τε καὶ οἰ. <span class="bibl">Th.6.46</span>; χρύσεαι οἰ. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>820</span> (lyr.); [[ἀργυρᾶ]] (-αῖ) <span class="title">IG</span>12.315.3, 22.1388.30, al.; οἰ. θεῶν σωτήρων <span class="title">OGI</span>214.45 (Didyma). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> a kind of [[sideboard]] to range the wine-cups on, <span class="bibl">Phryn.<span class="title">PS</span>p.95</span> B. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[female cupbearer]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ec.</span>2.8</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[vessel for]] taking wine from the mixing-bowl ([[κρατήρ]]) and [[pouring]] it into the cups, Hes.''Op.'' 744, Hermipp.65, Eup.361, etc.; φιάλας τε καὶ οἰ. Th.6.46; χρύσεαι οἰ. E.''Tr.''820 (lyr.); [[ἀργυρᾶ]] (-αῖ) ''IG''12.315.3, 22.1388.30, al.; οἰ. θεῶν σωτήρων ''OGI''214.45 (Didyma).<br><span class="bld">II</span> a kind of [[sideboard]] to range the wine-cups on, Phryn.''PS''p.95 B.<br><span class="bld">III</span> [[female cupbearer]], [[LXX]] ''Ec.''2.8.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />œnochoé, vase pour verser le vin dans les coupes, cruche.<br />'''Étymologie:''' [[οἰνοχόος]].
|btext=ης (ἡ) :<br />[[œnochoé]], [[vase pour verser le vin dans les coupes]], [[cruche]].<br />'''Étymologie:''' [[οἰνοχόος]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, <i>das [[Gefäß]] zum [[Eingießen]] des Weines aus dem großen Mischgefäße in die [[Becher]], [[Gießkanne]]</i>; Hes. <i>O</i>. 746; χρύσεαι, Eur. <i>[[Troad]]</i>. 821; φιάλας τε καὶ οἰνοχόας vrbdt Thuc. 6.46; Ael. <i>V.H</i>. 13.40.<br>Bei Sp. <i>der [[Schenktisch]] mit den Trinkgefäßen, B.A</i>. 55.14. – In <i>[[LXX]]</i>. fem. zu [[οἰνοχόος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 20: Line 23:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η (Α [[οἰνοχόη]])<br />(στην αρχαία [[Ελλάδα]]) [[αγγείο]] με μία [[λαβή]] με το οποίο αντλούσαν τον οίνο από τον κρατήρα και τον έχυναν στα ποτήρια<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[είδος]] τραπεζιού [[πάνω]] στο οποίο τοποθετούσαν [[κατά]] [[σειρά]] τα ποτήρια<br /><b>2.</b> [[γυναίκα]] που κερνούσε το [[κρασί]] («ἐποίησά μοι ᾄδοντας καὶ ᾀδούσας... οἰνοχόον καὶ οἰνοχόας», ΠΔ).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶνος]] <span style="color: red;">+</span> <i>χοή</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>χέω</i>), <b>πρβλ.</b> <i>υδρο</i>-<i>χόη</i>].
|mltxt=η (Α [[οἰνοχόη]])<br />(στην αρχαία [[Ελλάδα]]) [[αγγείο]] με μία [[λαβή]] με το οποίο αντλούσαν τον οίνο από τον κρατήρα και τον έχυναν στα ποτήρια<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[είδος]] τραπεζιού [[πάνω]] στο οποίο τοποθετούσαν [[κατά]] [[σειρά]] τα ποτήρια<br /><b>2.</b> [[γυναίκα]] που κερνούσε το [[κρασί]] («ἐποίησά μοι ᾄδοντας καὶ ᾀδούσας... οἰνοχόον καὶ οἰνοχόας», ΠΔ).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶνος]] <span style="color: red;">+</span> <i>χοή</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>χέω</i>), [[πρβλ]]. [[υδροχόη]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 27: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=οἰνο-χόη, ἡ, [χέω]<br />a can for ladling [[wine]] from the mixing [[bowl]] (κρατήῤ [[into]] the cups, Hes., Eur.
|mdlsjtxt=οἰνο-χόη, ἡ, [χέω]<br />a can for ladling [[wine]] from the mixing [[bowl]] (κρατήῤ [[into]] the cups, Hes., Eur.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[trulla]]'', [[ladle]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.46.3/ 6.46.3].
}}
{{trml
|trtx====[[cupbearer]]===
Arabic: ⁧سَاقٍ⁩, ⁧سَاقِيَة⁩, ⁧سَاقِي⁩; Belarusian: обер-шэнк; Bengali: সাকী; Bulgarian: виночерпец; Catalan: coper, copera; Czech: šenk, číšník, číšnice; Danish: mundskænk; Dutch: [[schenker]]; English: [[cupbearer]], [[cup-bearer]], [[cup bearer]], [[cupper]]; Esperanto: pokalisto; Faroese: skeinkjari; Finnish: juomanlaskija; French: [[échanson]]; Georgian: მწდე, მერიქიფე; German: [[Mundschenk]], [[Schenk]], [[Mundschenkin]], [[Schenkin]]; Greek: [[οινοχόος]]; Ancient Greek: [[ἐπεγχύτης]], [[ἐπικέρνης]], [[οἰνοδόχος]], [[οἰνοχόη]], [[οἰνοχόος]], [[πιγκέρνης]], [[φιαληφόρος]], [[χαλιδοφόρος]]; Hungarian: pohárnok; Icelandic: byrlari, skutilsveinn; Italian: [[coppiere]], [[coppiera]]; Latin: [[pincerna]], [[pocillator]]; Lithuanian: pataurininkis; Norwegian Bokmål: munnskjenk; Persian: ⁧ساقی⁩; Polish: podczaszy, cześnik; Portuguese: [[copeiro]], [[copeira]]; Romanian: paharnic, ceașnic, păhărniceasă; Russian: [[виночерпий]], [[обер-шенк]]; Scottish Gaelic: gille-cupa; Serbo-Spanish: copero, copera; Swedish: munskänk, ganymed, skänksven; Turkish: saki; Ukrainian: обер-шенк, виночерпій, виночерпець, чашник, підчаший; Urdu: ⁧ساقی⁩
}}
}}

Latest revision as of 15:18, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰνοχόη Medium diacritics: οἰνοχόη Low diacritics: οινοχόη Capitals: ΟΙΝΟΧΟΗ
Transliteration A: oinochóē Transliteration B: oinochoē Transliteration C: oinochoi Beta Code: oi)noxo/h

English (LSJ)

ἡ,
A vessel for taking wine from the mixing-bowl (κρατήρ) and pouring it into the cups, Hes.Op. 744, Hermipp.65, Eup.361, etc.; φιάλας τε καὶ οἰ. Th.6.46; χρύσεαι οἰ. E.Tr.820 (lyr.); ἀργυρᾶ (-αῖ) IG12.315.3, 22.1388.30, al.; οἰ. θεῶν σωτήρων OGI214.45 (Didyma).
II a kind of sideboard to range the wine-cups on, Phryn.PSp.95 B.
III female cupbearer, LXX Ec.2.8.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
œnochoé, vase pour verser le vin dans les coupes, cruche.
Étymologie: οἰνοχόος.

German (Pape)

ἡ, das Gefäß zum Eingießen des Weines aus dem großen Mischgefäße in die Becher, Gießkanne; Hes. O. 746; χρύσεαι, Eur. Troad. 821; φιάλας τε καὶ οἰνοχόας vrbdt Thuc. 6.46; Ael. V.H. 13.40.
Bei Sp. der Schenktisch mit den Trinkgefäßen, B.A. 55.14. – In LXX. fem. zu οἰνοχόος.

Russian (Dvoretsky)

οἰνοχόη:ковш для разливания вина Hes., Eur., Thuc.

Greek (Liddell-Scott)

οἰνοχόη: ἡ, ἀγγεῖόν τι μικρὸν δι’ οὗ ἤντλουν τὸν μεμιγμένον οἶνον ἐκ τοῦ κρατῆρος καὶ ἐνέχεον εἰς τὰ ποτήρια, Ἡσιόδ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 742· φιάλας τε καὶ οἰν. Θουκ. 6. 46· οἰν. χρύσεαι Εὐρ. Τρῳ. 820· ἀργυραῖ Συλλ. Ἐπιγρ. 150Α. 30., 151. 22· οἰν. θεῶν σωτήρων 2852. 45. ΙΙ. εἶδος τραπέζης, ἐφ’ ἧς ἐτοποθέτουν κατὰ σειρὰν τὰ ποτήρια, Α. Β. 55. ΙΙΙ. θηλυκ. τοῦ οἰνοχόος, Ἑβδ. (Ἐκκλ. Β΄, 8).

Greek Monolingual

η (Α οἰνοχόη)
(στην αρχαία Ελλάδα) αγγείο με μία λαβή με το οποίο αντλούσαν τον οίνο από τον κρατήρα και τον έχυναν στα ποτήρια
αρχ.
1. είδος τραπεζιού πάνω στο οποίο τοποθετούσαν κατά σειρά τα ποτήρια
2. γυναίκα που κερνούσε το κρασί («ἐποίησά μοι ᾄδοντας καὶ ᾀδούσας... οἰνοχόον καὶ οἰνοχόας», ΠΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < οἶνος + χοή (< χέω), πρβλ. υδροχόη].

Greek Monotonic

οἰνοχόη: ἡ (χέω), μικρό αγγείο για άντληση κρασιού από δοχείο μέσα στο οποίο ήταν ανεμεμιγμένο με νερό (κρατήρ), και σερβίρισμά του στα ποτήρια, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

οἰνο-χόη, ἡ, [χέω]
a can for ladling wine from the mixing bowl (κρατήῤ into the cups, Hes., Eur.

Lexicon Thucydideum

trulla, ladle, 6.46.3.

Translations

cupbearer

Arabic: ⁧سَاقٍ⁩, ⁧سَاقِيَة⁩, ⁧سَاقِي⁩; Belarusian: обер-шэнк; Bengali: সাকী; Bulgarian: виночерпец; Catalan: coper, copera; Czech: šenk, číšník, číšnice; Danish: mundskænk; Dutch: schenker; English: cupbearer, cup-bearer, cup bearer, cupper; Esperanto: pokalisto; Faroese: skeinkjari; Finnish: juomanlaskija; French: échanson; Georgian: მწდე, მერიქიფე; German: Mundschenk, Schenk, Mundschenkin, Schenkin; Greek: οινοχόος; Ancient Greek: ἐπεγχύτης, ἐπικέρνης, οἰνοδόχος, οἰνοχόη, οἰνοχόος, πιγκέρνης, φιαληφόρος, χαλιδοφόρος; Hungarian: pohárnok; Icelandic: byrlari, skutilsveinn; Italian: coppiere, coppiera; Latin: pincerna, pocillator; Lithuanian: pataurininkis; Norwegian Bokmål: munnskjenk; Persian: ⁧ساقی⁩; Polish: podczaszy, cześnik; Portuguese: copeiro, copeira; Romanian: paharnic, ceașnic, păhărniceasă; Russian: виночерпий, обер-шенк; Scottish Gaelic: gille-cupa; Serbo-Spanish: copero, copera; Swedish: munskänk, ganymed, skänksven; Turkish: saki; Ukrainian: обер-шенк, виночерпій, виночерпець, чашник, підчаший; Urdu: ⁧ساقی⁩