χαλκός: Difference between revisions

2,313 bytes added ,  Yesterday at 17:42
m
Text replacement - "Geräth" to "Gerät"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;")
m (Text replacement - "Geräth" to "Gerät")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chalkos
|Transliteration C=chalkos
|Beta Code=xalko/s
|Beta Code=xalko/s
|Definition=Cret. [[καυχός]] <span class="title">GDI</span>5011.4 (iii B. C.), ὁ:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[copper]], χαλκὸς [[ἐρυθρός]] <span class="bibl">Il.9.365</span>; with reference to its [[polish]]ed [[surface]], [[αἶθοψ]], [[ἦνοψ]], [[νῶροψ]], [[φαεινός]], <span class="bibl">4.495</span>, <span class="bibl">16.408</span>, <span class="bibl">2.578</span>, <span class="bibl">12.151</span>; Τρῶες . . χαλκῷ μαρμαίροντες <span class="bibl">13.801</span>; πεδίον . . λάμπετο χαλκῷ <span class="bibl">20.156</span>; τῆλε δὲ χ. λάμφ' ὥς τε στεροπή <span class="bibl">10.153</span>, cf. <span class="bibl">11.65</span>, <span class="bibl">19.363</span>; σάκος . . χαλκῷ παμφαῖνον <span class="bibl">14.11</span>; and of the ornaments of a house, χαλκοῦ τε στεροπήν <span class="bibl">Od.4.72</span>; of [[copper]] as the first metal that men learnt to smelt and work, τῶν δ' ἦν χάλκεα μὲν τεύχεα, χάλκεοι δέ τε οἶκοι, χαλκῷ δ' εἰργάζοντο, μέλας δ' οὐκ ἔσκε [[σίδηρος]] <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>151</span>; χαλκὸς [[ἐρυθρός]] (cf. supr.) <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ulc.</span>17</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>57</span>, <span class="bibl">Callix.1</span>; χαλκὸς [[ἐρυθρός|ἐρυθρὸς]] καὶ [[λευκός]] <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Od.</span>71</span>; χαλκὸς [[Κύπριος]] <span class="bibl">Posidon.52J.</span>, Dsc.1.102, cf. <span class="bibl">Polyaen.3.10.14</span>; alloyed with tin to form [[bronze]], the usual meaning of the word in Hom. (v. infr. ''ΙΙ'') and freq. in later writers: [[σίδηρος]] δὲ καὶ χαλκὸς πολέμων ὄργανα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>956a</span>, etc.; χαλκὸς [[κεκραμένος]] <span class="bibl">D.Chr.28.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in Poets freq. for anything made of [[metal]], especially of arms (hence Pi. calls it [[πολιός]], the proper [[epithet]] of [[iron]], <span class="bibl"><span class="title">P.</span>3.48</span>); of offensive arms, <b class="b3">ὀξέϊ χαλκῷ, νηλέϊ χαλκῷ</b>, of a [[spear]], a [[sword]], <span class="bibl">Il.4.540</span>, <span class="bibl">3.292</span>, al.; of a knife, <span class="bibl">1.236</span>, al.; of an [[axe]], <span class="bibl">13.180</span>, <span class="bibl">Od.5.244</span>, al.; of a [[fish]]-[[hook]], <span class="bibl">Il.16.408</span>; of [[defensive]] arms, as the plates laid on a [[shield]], <span class="bibl">20.275</span>; <b class="b3">χαλκὸν ζώννυσθαι</b>, of a [[warrior]] girding on his [[armour]], <span class="bibl">23.130</span>; κεκορυθμένος, αἴθοπι χ. <span class="bibl">4.495</span>; ἐδύσετο νώροπα χ. <span class="bibl">2.578</span>; of both combined, [[πλάγχθη]] <b class="b3">δ' ἀπὸ χαλκόφι χαλκός</b> the [[spear]] of [[bronze]] [[glance]]d off the [[helm]] of [[bronze]], <span class="bibl">11.351</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of vessels, [[copper]], [[cauldron]], [[urn]], <span class="bibl">18.349</span>, <span class="bibl">Od.8.426</span>; of a cinerary urn, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>758</span>; collectively of [[bronze]] [[plate]], <b class="b3">χαλκὸς μυρίος</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.45</span>; θάλαμον... ὅθι νητὸς χρυσὸς καὶ χ. ἔκειτο <span class="bibl">Od. 2.338</span>, cf.<span class="bibl">13.19</span>,<span class="bibl">21.10</span>,<span class="bibl">62</span>, <span class="bibl">Il.2.226</span>; used in [[payment]] of [[ransom]], <span class="bibl">22.50</span>, cf. <span class="bibl">340</span>, <span class="bibl">Od.5.38</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of a [[bronze]] [[mirror]], <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>393</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Lav.Pall.</span>21</span>, <span class="title">Ap</span>6.210 (Philet.); used as a [[burning]]-[[glass]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>73</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> collectively, [[copper]] [[money]], <span class="title">IPE</span>12.24.15 (Olbia, iv B. C.), <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span> 10.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>12.41</span>, cf. [[ἰσόνομος]] ''ΙΙ''; generally, [[money]], opp. [[κύαμοι]], <span class="title">IG</span>14.423 ii 21 (Tauromenium), cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>822.12</span> (iii A. D.), etc.; <b class="b3">χαλκοῦ σπάνις</b> Men<span class="title">Mon.</span>156; χαλκὸν ἔχων πῶς οὐδὲν ἔχεις μάθε <span class="title">AP</span> 11.167 (Pollian.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> = [[χάλκωμα]], [[bronze]] [[plate]] or [[tablet]], τὰν προξενίαν γράψαντας εἰς χαλκὸν ἀνθέμεν <span class="title">IG</span>9(1).682 (Corcyra, iv B. C.); <b class="b3">οὐετρανοὶ οἱ χωρὶς χαλκῶν</b>, who have not received [[bronze]] [[copy|copies]] of the [[privilege]]s granted on [[discharge]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>113.5</span> (ii A. D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> a [[weight]], ''1''/<span class="bibl">8</span> [[obol]], Gal.19.752. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> <b class="b3">χαλκοῦ ἄνθος</b>, particles [[throw]]n off by [[copper]] when [[cooling]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.104</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>102.34</span>, Dsc.5.77. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">χαλκοῦ λεπίς</b>, small pieces that [[scale]] off under the [[hammer]], ib.78. (Perh. cf. Lith. geležìs '[[iron]]'.)</span>
|Definition=Cret. [[καυχός]] ''GDI''5011.4 (iii B. C.), ὁ:—<br><span class="bld">A</span> [[copper]], χαλκὸς [[ἐρυθρός]] Il.9.365; with reference to its [[polish]]ed [[surface]], [[αἶθοψ]], [[ἦνοψ]], [[νῶροψ]], [[φαεινός]], 4.495, 16.408, 2.578, 12.151; Τρῶες . . χαλκῷ μαρμαίροντες 13.801; πεδίον . . λάμπετο χαλκῷ 20.156; τῆλε δὲ χ. λάμφ' ὥς τε στεροπή 10.153, cf. 11.65, 19.363; [[σάκος]] . . χαλκῷ παμφαῖνον 14.11; and of the [[ornament]]s of a house, χαλκοῦ τε στεροπήν Od.4.72; of [[copper]] as the first metal that men learnt to smelt and work, τῶν δ' ἦν χάλκεα μὲν τεύχεα, χάλκεοι δέ τε οἶκοι, χαλκῷ δ' εἰργάζοντο, μέλας δ' οὐκ ἔσκε [[σίδηρος]] Hes.''Op.''151; χαλκὸς [[ἐρυθρός]] (cf. supr.) Hp.''Ulc.''17, Thphr.''Lap.''57, Callix.1; χαλκὸς [[ἐρυθρός|ἐρυθρὸς]] καὶ [[λευκός]] Thphr.''Od.''71; χαλκὸς [[Κύπριος]] Posidon.52J., Dsc.1.102, cf. Polyaen.3.10.14; alloyed with tin to form [[bronze]], the usual meaning of the word in Hom. (v. infr. ''ΙΙ'') and freq. in later writers: [[σίδηρος]] δὲ καὶ χαλκὸς πολέμων ὄργανα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''956a, etc.; χαλκὸς [[κεκραμένος]] D.Chr.28.3.<br><span class="bld">II</span> in Poets freq. for anything made of [[metal]], especially of arms (hence Pi. calls it [[πολιός]], the proper [[epithet]] of [[iron]], ''P.''3.48); of offensive arms, <b class="b3">ὀξέϊ χαλκῷ, νηλέϊ χαλκῷ</b>, of a [[spear]], a [[sword]], Il.4.540, 3.292, al.; of a knife, 1.236, al.; of an [[axe]], 13.180, Od.5.244, al.; of a [[fish]]-[[hook]], Il.16.408; of [[defensive]] arms, as the plates laid on a [[shield]], 20.275; <b class="b3">χαλκὸν ζώννυσθαι</b>, of a [[warrior]] girding on his [[armour]], 23.130; κεκορυθμένος, αἴθοπι χ. 4.495; ἐδύσετο νώροπα χ. 2.578; of both combined, [[πλάγχθη]] <b class="b3">δ' ἀπὸ χαλκόφι χαλκός</b> the [[spear]] of [[bronze]] [[glance]]d off the [[helm]] of [[bronze]], 11.351.<br><span class="bld">2</span> of vessels, [[copper]], [[cauldron]], [[urn]], 18.349, Od.8.426; of a [[cinerary urn]], S.''El.''758; collectively of [[bronze]] [[plate]], <b class="b3">χαλκὸς μυρίος</b>, Pi.''N.''10.45; θάλαμον... ὅθι νητὸς χρυσὸς καὶ χ. ἔκειτο Od. 2.338, cf.13.19,21.10,62, Il.2.226; used in [[payment]] of [[ransom]], 22.50, cf. 340, Od.5.38.<br><span class="bld">3</span> of a [[bronze]] [[mirror]], A.''Fr.''393, Call.''Lav.Pall.''21, ''Ap''6.210 (Philet.); used as a [[burning]]-[[glass]], Thphr.''Ign.''73.<br><span class="bld">4</span> collectively, [[copper]] [[money]], ''IPE''12.24.15 (Olbia, iv B. C.), ''Ev.Matt.'' 10.9, ''Ev.Marc.''12.41, cf. [[ἰσόνομος]] ''ΙΙ''; generally, [[money]], opp. [[κύαμοι]], ''IG''14.423 ii 21 (Tauromenium), cf. ''BGU''822.12 (iii A. D.), etc.; <b class="b3">χαλκοῦ σπάνις</b> Men''Mon.''156; χαλκὸν ἔχων πῶς οὐδὲν ἔχεις μάθε ''AP'' 11.167 (Pollian.).<br><span class="bld">5</span> = [[χάλκωμα]], [[bronze]] [[plate]] or [[tablet]], τὰν προξενίαν γράψαντας εἰς χαλκὸν ἀνθέμεν ''IG''9(1).682 (Corcyra, iv B. C.); <b class="b3">οὐετρανοὶ οἱ χωρὶς χαλκῶν</b>, who have not received [[bronze]] [[copy|copies]] of the [[privilege]]s granted on [[discharge]], ''BGU''113.5 (ii A. D.), etc.<br><span class="bld">6</span> a [[weight]], ''1''/8 [[obol]], Gal.19.752.<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">χαλκοῦ ἄνθος</b>, particles [[throw]]n off by [[copper]] when [[cooling]], Hp.''Mul.''1.104, Ph.''Bel.''102.34, Dsc.5.77.<br><span class="bld">b</span> <b class="b3">χαλκοῦ λεπίς</b>, small pieces that [[scale]] off under the [[hammer]], ib.78. (Perh. cf. Lith. geležìs '[[iron]]'.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1331.png Seite 1331]] ὁ, Erz, Metall, bes. Kupfer, als das erste Metall, das man schmelzen und bearbeiten lernte, vgl. Schol. Ap. Rh. 1, 430 u. Hes. O. 150, τοῖς δ' ἦν χάλκεα μὲν τεύχεα, χάλκεοι δέ τε οἶκοι, χαλκῷ δ' ἐργάζοντο, [[μέλας]] δ' οὐκ ἔσκε [[σίδηρος]]; als nachher auch das Eisen geschmiedet wurde, übertrugen die Dichter das Wort auch auf Eisen; Hom. bezeichnet es noch als [[ἐρυθρός]], Il. 9, 365, u. nennt es neben Eisen, [[χαλκός]] τε [[χρυσός]] τε πολυκμητός τε [[σίδηρος]] 6, 48. 11, 133, vgl. Od. 21, 10. 61, wo aus Kupfer gearbeitete Gefäße u. Geräthe zu verstehen sind; ἄλλοι μὲν χαλκῷ, ἄλλοι δ' αἴθωνι σιδήρῳ Il. 7, 473; Panzer u. Harnisch sind bei Hom. aus [[χαλκός]], εἰλυμένοι αἴθοπι χαλκῷ 18, 512, ἐν δ' αὐτὸς ἐδύσετο νώροπα χαλκόν 2, 578, κεκορυθμένος αἴθοπι χαλκῷ 4, 495, u. öfter; eben so das Schwert, dah. oft νηλέϊ χαλκῷ; das Beil, 23, 118; auch Verzierung, ἅρματα ποικίλα χαλκῷ, 4, 226 u. öfter; Kessel, ἀμφὶ πυρὶ χαλκὸν ἰήνατε, θέρμετε δ' [[ὕδωρ]] Od. 8, 426; Pind. nennt es [[πολιός]], P. 3, 48, also wohl Eisen, u. öfter; Aesch. verbindet χαλκόν, [[σίδηρον]], ἄργυρον, χρυσόν τε, Prom. 500; aber χαλκοῦ βαφάς geht auf Stählung des Eisens, Ag. 598; ἐν βραχεῖ χαλκῷ, von einem kupfernen Gefäße, Soph. El. 748; Plat. verbindet χαλκὸς καὶ [[σίδηρος]], Legg. III, 678 c; χαλκὸς καὶ [[σίδηρος]] πολέμων ὄργανα XII, 956 a. – Eine Kupfermünze, der achte Theil des Obols, u. übh. Kupfergeld, Sp. oft. – Später unterschied man verschiedene Arten und Mischungen des Kupfers; χαλκὸς [[μέλας]] Philostr.; das gemeine Kupfer auch χ. [[Κύπριος]], weil die Griechen in ältester Zeit ihr Kupfer aus Kypros erhielten; davon das lat. cuprum, unser Kupfer; χαλκὸς [[λευκός]], weißes Kupfer, eine Art Prinzmetall, χ. [[ἐρυθρός]], Messing, Ath. V, 205; χ. κεκραμένος, gemischtes Kupfer, Bronze. – Man leitet das Wort von [[χαλάω]] ab, weil man die Dehnbarkeit des Metalls am Kupfer zuerst in bes. hohem Grade wahrnahm.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1331.png Seite 1331]] ὁ, Erz, Metall, bes. Kupfer, als das erste Metall, das man schmelzen und bearbeiten lernte, vgl. Schol. Ap. Rh. 1, 430 u. Hes. O. 150, τοῖς δ' ἦν χάλκεα μὲν τεύχεα, χάλκεοι δέ τε οἶκοι, χαλκῷ δ' ἐργάζοντο, [[μέλας]] δ' οὐκ ἔσκε [[σίδηρος]]; als nachher auch das Eisen geschmiedet wurde, übertrugen die Dichter das Wort auch auf Eisen; Hom. bezeichnet es noch als [[ἐρυθρός]], Il. 9, 365, u. nennt es neben Eisen, [[χαλκός]] τε [[χρυσός]] τε πολυκμητός τε [[σίδηρος]] 6, 48. 11, 133, vgl. Od. 21, 10. 61, wo aus Kupfer gearbeitete Gefäße u. Geräte zu verstehen sind; ἄλλοι μὲν χαλκῷ, ἄλλοι δ' αἴθωνι σιδήρῳ Il. 7, 473; Panzer u. Harnisch sind bei Hom. aus [[χαλκός]], εἰλυμένοι αἴθοπι χαλκῷ 18, 512, ἐν δ' αὐτὸς ἐδύσετο νώροπα χαλκόν 2, 578, κεκορυθμένος αἴθοπι χαλκῷ 4, 495, u. öfter; eben so das Schwert, dah. oft νηλέϊ χαλκῷ; das Beil, 23, 118; auch Verzierung, ἅρματα ποικίλα χαλκῷ, 4, 226 u. öfter; Kessel, ἀμφὶ πυρὶ χαλκὸν ἰήνατε, θέρμετε δ' [[ὕδωρ]] Od. 8, 426; Pind. nennt es [[πολιός]], P. 3, 48, also wohl Eisen, u. öfter; Aesch. verbindet χαλκόν, [[σίδηρον]], ἄργυρον, χρυσόν τε, Prom. 500; aber χαλκοῦ βαφάς geht auf Stählung des Eisens, Ag. 598; ἐν βραχεῖ χαλκῷ, von einem kupfernen Gefäße, Soph. El. 748; Plat. verbindet χαλκὸς καὶ [[σίδηρος]], Legg. III, 678 c; χαλκὸς καὶ [[σίδηρος]] πολέμων ὄργανα XII, 956 a. – Eine Kupfermünze, der achte Teil des Obols, u. übh. Kupfergeld, Sp. oft. – Später unterschied man verschiedene Arten und Mischungen des Kupfers; χαλκὸς [[μέλας]] Philostr.; das gemeine Kupfer auch χ. [[Κύπριος]], weil die Griechen in ältester Zeit ihr Kupfer aus Kypros erhielten; davon das lat. cuprum, unser Kupfer; χαλκὸς [[λευκός]], weißes Kupfer, eine Art Prinzmetall, χ. [[ἐρυθρός]], Messing, Ath. V, 205; χ. κεκραμένος, gemischtes Kupfer, Bronze. – Man leitet das Wort von [[χαλάω]] ab, weil man die Dehnbarkeit des Metalls am Kupfer zuerst in bes. hohem Grade wahrnahm.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[cuivre]];<br /><b>II.</b> [[airain]];<br /><b>III.</b> [[fer]];<br /><b>IV.</b> <i>p. ext.</i> objet travaillé en cuivre <i>ou</i> en airain :<br /><b>1</b> arme d'airain (épée, pointe de lance, casque, cuirasse, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> vase d'airain (chaudron, urne), <i>en gén.</i> ustensiles <i>ou</i> vaisselle d'airain;<br /><b>3</b> [[miroir de métal]];<br /><b>4</b> chalque, <i>monnaie de cuivre, le 8ᵉ de l'obole</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG origine obscure.
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[cuivre]];<br /><b>II.</b> [[airain]];<br /><b>III.</b> [[fer]];<br /><b>IV.</b> <i>p. ext.</i> objet travaillé en cuivre <i>ou</i> en airain :<br /><b>1</b> arme d'airain (épée, pointe de lance, casque, cuirasse, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> vase d'airain (chaudron, urne), <i>en gén.</i> ustensiles <i>ou</i> vaisselle d'airain;<br /><b>3</b> [[miroir de métal]];<br /><b>4</b> chalque, <i>monnaie de cuivre, le 8ᵉ de l'obole</i>;<br />[[NT]]: tambour.<br />'''Étymologie:''' DELG origine obscure.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''χαλκός''': {khalkós}<br />'''Forms''': kret. [[καυχός]], myk. ''ka''-''ko''.<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Erz]], [[Kupfer]], [[Bronze]], poet. übertr. auf eherne Gegenstände (seit Il.)<br />'''Composita''': Zahlreiche Kompp., z.B. [[χαλκοπάρῃος]] (Hom.), -πάρᾳος (Pi.; Forssman Unt. 152 f.), [[χαλκήρης]] [[erzgefügt]], [[erzbeschlagen]], [[ehern]] (Hom. u.a.; myk. ''ka''-''ka''-''re''-''a<sub>2</sub>''), auch [[χαλκοάρας]] ib. (Pi.; Leumann Hom. Wörter 66f. gegen Bechtel KZ 44, 125f.; dazu Forssman 84f.); [[χαλκόδετος]] (Trag.), myk. n. pl. ''ka''-''ko''-''de''-''ta'' [[erzbeschlagen]]; zu [[χαλκοκέραυνος]] u.a. Waern Eranos 50, 20f.; [[ἐπίχαλκος]] [[mit Erz überzogen]] (Hdt., Ar. u. a.) mit [[ἐπιχαλκῖται]]· ὁπλῖται und ἐπιχαλκίδα· τὴν τὸ [[κανοῦν]] φέρουσαν εῖς [[τὰς]] θυσίας θεράπαιναν H.; auch δί-, [[τρίχαλκον]] usw. n. ‘Münze von zwei, drei usw. χαλκοῖ’ (hell. u. sp.; zur Bildung Debrunner IF 60, 38 f.). Hierher auch Χαλκίοικος f. Bein. der Athena in Sparta [[mit einem ehernen Hause]], [[in einem ehernen Hause wohnend]] (E. u. Ar. in lyr., Th., Paus.; H. als Erkl. von [[χαλκίναος]]), mit Umbildung nach den ι-Stämmen, wohl nach Πολιοῦχος (vgl. Paus. 3, 17,2: Ἀθηνᾶς ... Πολιούχου καλουμένης καὶ Χαλκιοίκου τῆς αὐτῆς); nicht mit Specht Ursprung 27 und 213 alter ''i''- Stamm (eher zu χάλκιος; Thierfelder briefl.).<br />'''Derivative''': Ableitungen. A. Subst.: 1. [[χαλκεύς]] m. ‘Erz-, Metallarbeiter, Kupferschmied, Schmied' (seit Il.; Boßhardt 34), myk. ''ka''-''ke''-''u''; auch als N. eines Fisches (Opp. u.a.; vgl. [[χαλκίς]] unten). Davon -ήϊος, -εῖος [[dem Schmied angehörig]] (Od., Hes.), -ήϊον, -εῖον n.’Schmiede, ehernes Gerät, bes. Kessel' (ion. att.), -εῖα n. N. eines att. Festes (IV<sup>a</sup>, Poll.); -εών (-ών Hdn. Gr.), -εῶνος m. [[Schmiede]] (θ 273, A. R. 3, 41; Chantraine Gramm. hom. 1, 37). Zu -εύω s. C. — 2. -ίον (-εῖον) n. [[kupfernes]], [[ehernes Geschirr]] (att., hell. Pap.), auch [[Kupfermünze]] (Kom.), mit -ίδιον n. [[kleines Kupfergeschirr]] (Kom. V<sup>a</sup>). 3. -ύδρια n. pl. [[Kleingeld]] (Pap. I<sup>a</sup>), -ύδριον = -ός (geringschätzend, Zos.Alch., Theognost. ''Kan''.). 4. -ίς, -ίδος f. N. eines Vogels (Ξ 291, Arist.) = [[κύμινδις]] (s.d. m. Lit.); mit Beziehung auf die Farbe auch N. einer Pflanze (Ps.-Dsk.), N. verschiedener Fische, u.a. ‘Sardine (?)’ (Epich., Arist. u.a.; auch nach der Lautgebung? Strömberg Fischn. 7 4 f.), N. einer giftigen Eidechse (Arist., Plin.); als ON Stadt auf der Insel Euböa (nach den Kupfergruben, s. P.-W. s.v.) u.a. mit -ιδικός, -ιδική; letzteres auch = -ίς als Fisch- und Eidechsenname, wohl m. Anspielung auf die ON (Strömberg 86). 5. -άς, -άδος f. = [[χαλκάνθεμον]] (Ps.- Dsk.). 6. -ίτης, gew. f. -ῖτις ([[λίθος]]) [[Kupfererz]] (Arist., Plu.), N. eines Minerals [[Bergalaun]] (Mediz., Pap.), auch = [[χαλκάς]] (Ps.-Dsk.); -είτης = -εύς (Pisidien; itazistisch od. zu -εύς? vgl. Redard 36 m. Lit.). — B. Adj.: 1. [[χάλκειος]] (ep., auch hell. u. sp. Prosa), ep. ion. -εος (vgl. Schmid -εος u. -ειος 6ff.), äol. dor. -ιος (myk. du. ''ka''-''ki''-''jo'', Instr. f. ''ka''-''ke''-''ja''-''pi''), att. -οῦς [[ehern]], [[kupfern]], auch als Bez. einer Münze (att., hell. Pap.) mit -ιαῖος [[einen [[χαλκοῦς]] wert]] (Pap. III<sup>a</sup>, nach [[δραχμιαῖος]], [[ἡμιωβολιαῖος]] u.a.), f. -ιαία und -ιεία Bez. einer Steuer (hell. Pap.); -ιδῖτις f. [[wohlfeile Dirne]] (''Kom''. ''Adesp''.; mit gleichzeitiger Anspielung auf [[Χαλκίς]]). 2. -ῆ ([[εἰκών]]) f. [[Bronzestatue]] (Antig. ''Mir''., D. L.). 3. -ινος [[aus Erz]], [[Kupfergeld betreffend]] (hell. u. sp. Pap.). 4. -ικός [[aus Kupfergeld bestehend]] (Pap. III<sup>a</sup>). 5. -ώδης [[bronzeähnlich]] (Thphr. u.a.). — C. Verba: 1. [[χαλκεύω]] (formell von [[χαλκεύς]], aber zugleich auf -ός bezogen), vereinzelt m. Präfix, z.B. κατα-, ἐπι- (: [[κατά]]-, [[ἐπίχαλκος]]), προ-, ἀπο-, [[schmieden]] (seit Σ 400), auch intr. [[Schmied sein]] (att.). mit -εία f. [[Schmiedekunst]] (Hp., Pl.), [[Schmiede]] (Hero). -ευμα n. [[das Geschmiedete]], [[geschmiedetes Gerät]] (A.), -ευτής = -εύς (''AP''), -ευτικός [[zur Schmiedekunst gehörig]], [[in der Schmiedekunst geübt]] (Hp., X., Arist.), -ευτήριον = -εῖον (Gloss.). 2. -όομαι, -όω, vereinzelt m. κατα-, περι- (: [[κατά]]-, [[περίχαλκος]]) ‘mit Bronze überzogen werden bzw. überziehen’ (Pi., Hdt., LXX, D. S.), [[zu Erz werden]], [[machen]] (''AP''); davon -ωμα n. Bez. verschiedener kupferner Geräte (att. usw.) mit -ωμάτιον n. (Delos II<sup>a</sup>), -ωματᾶς m. [[Kupferschmied]] (Pap. III<sup>p</sup>; vgl. Redard 239 A. 3). 3. -ίζω [[mit einer Kupfermünze Drehpfennig spielen]] (Alex., Herod., Poll.) mit -ισμός m. [[Drehpfennigspiel]] (Poll., Eust.), ‘wie Kupfer scheinen od. lauten’ (sp.); m. Präfix περιχαλκίζομαι (: [[περίχαλκος]]) [[mit Bronze überzogen werden]] (LXX), ἀπο -[[χαλκίζω]] [[die Bronze wegnehmen]] (''AP'' 11, 283; Wortspiel mit [[Χαλκίς]]), [[ὑποχαλκίζω]] [[etwas bronzefarben aussehen]] (''EM''), ὑπεχάλκισα· πρὸς χαλκοῦ ὑπεθέμην H. — D. Adv. [[χαλκίνδα]] (sc. παίζειν)· τὸ [[εἰς]] χαλκὸν κυβεύειν H.<br />'''Etymology''': Das alte idg. Wort für [[Erz]], [[Kupfer]], [[Bronze]] ist noch in aind. ''áyaḥ'', lat. ''aes'', germ., z.B. got. ''aiz'' n. erhalten. Im Griech. steht dafür seit Beginn der Überlieferung [[χαλκός]] (mit einer Menge von Komposita und Ableitungen), dessen Vorgeschichte indessen im dunkeln liegt. Die Ähnlichkeit mit dem Wort für ‘Purpurschnecke, -farbe’ [[κάλχη]], auch [[χάλκη]] und χάλχη, ist wohl kaum zufällig und würde für [[χαλκός]] auf eine gut denkbare urspr. Bed. [[rotes Metall]] (χαλκὸς [[ἐρυθρός]] ''I'' 365) führen (Kretschmer Einl.167A.3, Glotta 32, 3). — Mit [[χαλκός]] wurde schon längst (Fick 1, 417; s. noch Schrader-Nehring Reallex. 1, 236) eine baltischslavische Bez. des Eisens verknüpft: lit. ''geležìs'', apreuß. ''gelso'', slav., z.B. russ. ''želézo'' (’mit aksl. ''želězьnъ'' [[eisern]]). Wenn sich diese Gleichung bewährt (unwahrscheinlich über die Stammbildung Specht Ursprung 27 u. 213), handelt es sich ohne Zweifel in den beiden Sprachzweigen um unabhängige Entlehnungen aus einer gemeinsamen östlichen Quelle. Auch bei dieser Kombination ließe sich die Verbindung mit [[κάλχη]] aufrechterhalten. Weitere Beziehung zur Sippe von [[χλωρός]], [[χλόη]], von Persson Beitr. 1, 31 A. 2 u. 2, 792 A. 2 erwogen, von WP. 1, 629 abgelehnt, würde palatales ''gh''- erfordern und ist mit der Anknüpfung an die baltoslav. Wörter nicht vereinbar. — Für gleichzeitige Verbindung mit [[κάλχη]], [[χλωρός]], lit. ''geležìs'' und sogar mit lat. ''ferrum'' (soll für *''gʷhel''-''ro''-''m'' stehen) Georgiev KZ 63, 250 ff. (schwerlich zu empfehlen). — Sachlich verlockend ist die Heranziehung des heth. (protohatt.-churritischen) Wortes für [[Eisen]] ''ḫapalki''- (''apalki''-); die unvollkommene lautliche Übereinstimmung wäre auf mangelhafte Wiedergabe eines Fremdworts zurückzuführen (Pisani A.I.O.N. 7, 46f.).<br />'''Page''' 2,1068-1071
|ftr='''χαλκός''': {khalkós}<br />'''Forms''': kret. [[καυχός]], myk. ''ka''-''ko''.<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Erz]], [[Kupfer]], [[Bronze]], poet. übertr. auf eherne Gegenstände (seit Il.)<br />'''Composita''': Zahlreiche Kompp., z.B. [[χαλκοπάρῃος]] (Hom.), -πάρᾳος (Pi.; Forssman Unt. 152 f.), [[χαλκήρης]] [[erzgefügt]], [[erzbeschlagen]], [[ehern]] (Hom. u.a.; myk. ''ka''-''ka''-''re''-''a<sub>2</sub>''), auch [[χαλκοάρας]] ib. (Pi.; Leumann Hom. Wörter 66f. gegen Bechtel KZ 44, 125f.; dazu Forssman 84f.); [[χαλκόδετος]] (Trag.), myk. n. pl. ''ka''-''ko''-''de''-''ta'' [[erzbeschlagen]]; zu [[χαλκοκέραυνος]] u.a. Waern Eranos 50, 20f.; [[ἐπίχαλκος]] [[mit Erz überzogen]] (Hdt., Ar. u. a.) mit [[ἐπιχαλκῖται]]· ὁπλῖται und ἐπιχαλκίδα· τὴν τὸ [[κανοῦν]] φέρουσαν εῖς τὰς θυσίας θεράπαιναν H.; auch δί-, [[τρίχαλκον]] usw. n. ‘Münze von zwei, drei usw. χαλκοῖ’ (hell. u. sp.; zur Bildung Debrunner IF 60, 38 f.). Hierher auch Χαλκίοικος f. Bein. der Athena in Sparta [[mit einem ehernen Hause]], [[in einem ehernen Hause wohnend]] (E. u. Ar. in lyr., Th., Paus.; H. als Erkl. von [[χαλκίναος]]), mit Umbildung nach den ι-Stämmen, wohl nach Πολιοῦχος (vgl. Paus. 3, 17,2: Ἀθηνᾶς ... Πολιούχου καλουμένης καὶ Χαλκιοίκου τῆς αὐτῆς); nicht mit Specht Ursprung 27 und 213 alter ''i''- Stamm (eher zu χάλκιος; Tierfelder briefl.).<br />'''Derivative''': Ableitungen. A. Subst.: 1. [[χαλκεύς]] m. ‘Erz-, Metallarbeiter, Kupferschmied, Schmied' (seit Il.; Boßhardt 34), myk. ''ka''-''ke''-''u''; auch als N. eines Fisches (Opp. u.a.; vgl. [[χαλκίς]] unten). Davon -ήϊος, -εῖος [[dem Schmied angehörig]] (Od., Hes.), -ήϊον, -εῖον n.’Schmiede, ehernes Gerät, bes. Kessel' (ion. att.), -εῖα n. N. eines att. Festes (IV<sup>a</sup>, Poll.); -εών (-ών Hdn. Gr.), -εῶνος m. [[Schmiede]] (θ 273, A. R. 3, 41; Chantraine Gramm. hom. 1, 37). Zu -εύω s. C. — 2. -ίον (-εῖον) n. [[kupfernes]], [[ehernes Geschirr]] (att., hell. Pap.), auch [[Kupfermünze]] (Kom.), mit -ίδιον n. [[kleines Kupfergeschirr]] (Kom. V<sup>a</sup>). 3. -ύδρια n. pl. [[Kleingeld]] (Pap. I<sup>a</sup>), -ύδριον = -ός (geringschätzend, Zos.Alch., Theognost. ''Kan''.). 4. -ίς, -ίδος f. N. eines Vogels (Ξ 291, Arist.) = [[κύμινδις]] (s.d. m. Lit.); mit Beziehung auf die Farbe auch N. einer Pflanze (Ps.-Dsk.), N. verschiedener Fische, u.a. ‘Sardine (?)’ (Epich., Arist. u.a.; auch nach der Lautgebung? Strömberg Fischn. 7 4 f.), N. einer giftigen Eidechse (Arist., Plin.); als ON Stadt auf der Insel Euböa (nach den Kupfergruben, s. P.-W. s.v.) u.a. mit -ιδικός, -ιδική; letzteres auch = -ίς als Fisch- und Eidechsenname, wohl m. Anspielung auf die ON (Strömberg 86). 5. -άς, -άδος f. = [[χαλκάνθεμον]] (Ps.- Dsk.). 6. -ίτης, gew. f. -ῖτις ([[λίθος]]) [[Kupfererz]] (Arist., Plu.), N. eines Minerals [[Bergalaun]] (Mediz., Pap.), auch = [[χαλκάς]] (Ps.-Dsk.); -είτης = -εύς (Pisidien; itazistisch od. zu -εύς? vgl. Redard 36 m. Lit.). — B. Adj.: 1. [[χάλκειος]] (ep., auch hell. u. sp. Prosa), ep. ion. -εος (vgl. Schmid -εος u. -ειος 6ff.), äol. dor. -ιος (myk. du. ''ka''-''ki''-''jo'', Instr. f. ''ka''-''ke''-''ja''-''pi''), att. -οῦς [[ehern]], [[kupfern]], auch als Bez. einer Münze (att., hell. Pap.) mit -ιαῖος [[einen [[χαλκοῦς]] wert]] (Pap. III<sup>a</sup>, nach [[δραχμιαῖος]], [[ἡμιωβολιαῖος]] u.a.), f. -ιαία und -ιεία Bez. einer Steuer (hell. Pap.); -ιδῖτις f. [[wohlfeile Dirne]] (''Kom''. ''Adesp''.; mit gleichzeitiger Anspielung auf [[Χαλκίς]]). 2. -ῆ ([[εἰκών]]) f. [[Bronzestatue]] (Antig. ''Mir''., D. L.). 3. -ινος [[aus Erz]], [[Kupfergeld betreffend]] (hell. u. sp. Pap.). 4. -ικός [[aus Kupfergeld bestehend]] (Pap. III<sup>a</sup>). 5. -ώδης [[bronzeähnlich]] (Thphr. u.a.). — C. Verba: 1. [[χαλκεύω]] (formell von [[χαλκεύς]], aber zugleich auf -ός bezogen), vereinzelt m. Präfix, z.B. κατα-, ἐπι- (: [[κατά]]-, [[ἐπίχαλκος]]), προ-, ἀπο-, [[schmieden]] (seit Σ 400), auch intr. [[Schmied sein]] (att.). mit -εία f. [[Schmiedekunst]] (Hp., Pl.), [[Schmiede]] (Hero). -ευμα n. [[das Geschmiedete]], [[geschmiedetes Gerät]] (A.), -ευτής = -εύς (''AP''), -ευτικός [[zur Schmiedekunst gehörig]], [[in der Schmiedekunst geübt]] (Hp., X., Arist.), -ευτήριον = -εῖον (Gloss.). 2. -όομαι, -όω, vereinzelt m. κατα-, περι- (: [[κατά]]-, [[περίχαλκος]]) ‘mit Bronze überzogen werden bzw. überziehen’ (Pi., Hdt., LXX, D. S.), [[zu Erz werden]], [[machen]] (''AP''); davon -ωμα n. Bez. verschiedener kupferner Geräte (att. usw.) mit -ωμάτιον n. (Delos II<sup>a</sup>), -ωματᾶς m. [[Kupferschmied]] (Pap. III<sup>p</sup>; vgl. Redard 239 A. 3). 3. -ίζω [[mit einer Kupfermünze Drehpfennig spielen]] (Alex., Herod., Poll.) mit -ισμός m. [[Drehpfennigspiel]] (Poll., Eust.), ‘wie Kupfer scheinen od. lauten’ (sp.); m. Präfix περιχαλκίζομαι (: [[περίχαλκος]]) [[mit Bronze überzogen werden]] (LXX), ἀπο -[[χαλκίζω]] [[die Bronze wegnehmen]] (''AP'' 11, 283; Wortspiel mit [[Χαλκίς]]), [[ὑποχαλκίζω]] [[etwas bronzefarben aussehen]] (''EM''), ὑπεχάλκισα· πρὸς χαλκοῦ ὑπεθέμην H. — D. Adv. [[χαλκίνδα]] (''[[sc.]]'' παίζειν)· τὸ εἰς χαλκὸν κυβεύειν H.<br />'''Etymology''': Das alte idg. Wort für [[Erz]], [[Kupfer]], [[Bronze]] ist noch in aind. ''áyaḥ'', lat. ''aes'', germ., z.B. got. ''aiz'' n. erhalten. Im Griech. steht dafür seit Beginn der Überlieferung [[χαλκός]] (mit einer Menge von Komposita und Ableitungen), dessen Vorgeschichte indessen im dunkeln liegt. Die Ähnlichkeit mit dem Wort für ‘Purpurschnecke, -farbe’ [[κάλχη]], auch [[χάλκη]] und χάλχη, ist wohl kaum zufällig und würde für [[χαλκός]] auf eine gut denkbare urspr. Bed. [[rotes Metall]] (χαλκὸς [[ἐρυθρός]] ''I'' 365) führen (Kretschmer Einl.167A.3, Glotta 32, 3). — Mit [[χαλκός]] wurde schon längst (Fick 1, 417; s. noch Schrader-Nehring Reallex. 1, 236) eine baltischslavische Bez. des Eisens verknüpft: lit. ''geležìs'', apreuß. ''gelso'', slav., z.B. russ. ''želézo'' (’mit aksl. ''želězьnъ'' [[eisern]]). Wenn sich diese Gleichung bewährt (unwahrscheinlich über die Stammbildung Specht Ursprung 27 u. 213), handelt es sich ohne Zweifel in den beiden Sprachzweigen um unabhängige Entlehnungen aus einer gemeinsamen östlichen Quelle. Auch bei dieser Kombination ließe sich die Verbindung mit [[κάλχη]] aufrechterhalten. Weitere Beziehung zur Sippe von [[χλωρός]], [[χλόη]], von Persson Beitr. 1, 31 A. 2 u. 2, 792 A. 2 erwogen, von WP. 1, 629 abgelehnt, würde palatales ''gh''- erfordern und ist mit der Anknüpfung an die baltoslav. Wörter nicht vereinbar. — Für gleichzeitige Verbindung mit [[κάλχη]], [[χλωρός]], lit. ''geležìs'' und sogar mit lat. ''ferrum'' (soll für *''gʷhel''-''ro''-''m'' stehen) Georgiev KZ 63, 250 ff. (schwerlich zu empfehlen). — Sachlich verlockend ist die Heranziehung des heth. (protohatt.-churritischen) Wortes für [[Eisen]] ''ḫapalki''- (''apalki''-); die unvollkommene lautliche Übereinstimmung wäre auf mangelhafte Wiedergabe eines Fremdworts zurückzuführen (Pisani A.I.O.N. 7, 46f.).<br />'''Page''' 2,1068-1071
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 56: Line 56:
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀμφίβολη ἡ [[ἐτυμολογία]] του. Ἴσως ἀπό τό [[χαλάω]] ([[ἐπειδή]] [[ἔχει]] ἐλαστικότητα), [[ἴσως]] ἀκόμη νά σχετίζεται μέ τό [[χάλυψ]]. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[χαλκεύω]], [[χαλκεία]] (=ἡ [[τέχνη]] τοῦ σιδηρουργοῦ), [[χαλκεῖον]] (=σιδηρουργεῖο), [[χάλκειος]] (=[[χάλκινος]]), [[χαλκοῦς]], [[χάλκευμα]], [[χαλκεύς]], [[χαλκευτέον]], [[χαλκευτήριον]], [[χαλκευτής]], [[χαλκευτικός]], [[χαλκευτός]], [[χαλκήρης]], [[χαλκίζω]] (=[[λάμπω]] σάν [[χαλκός]]), [[χαλκίον]] (=[[χύτρα]]), [[χαλκίς]], [[χαλκοβαρής]], [[χαλκουργός]], [[χαλκουργεῖον]], [[χάλκωμα]] (=χάλκινο ἀγγεῖο).
|mantxt=Ἀμφίβολη ἡ [[ἐτυμολογία]] του. Ἴσως ἀπό τό [[χαλάω]] ([[ἐπειδή]] [[ἔχει]] ἐλαστικότητα), [[ἴσως]] ἀκόμη νά σχετίζεται μέ τό [[χάλυψ]]. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[χαλκεύω]], [[χαλκεία]] (=ἡ [[τέχνη]] τοῦ σιδηρουργοῦ), [[χαλκεῖον]] (=[[σιδηρουργεῖο]]), [[χάλκειος]] (=[[χάλκινος]]), [[χαλκοῦς]], [[χάλκευμα]], [[χαλκεύς]], [[χαλκευτέον]], [[χαλκευτήριον]], [[χαλκευτής]], [[χαλκευτικός]], [[χαλκευτός]], [[χαλκήρης]], [[χαλκίζω]] (=[[λάμπω]] σάν [[χαλκός]]), [[χαλκίον]] (=[[χύτρα]]), [[χαλκίς]], [[χαλκοβαρής]], [[χαλκουργός]], [[χαλκουργεῖον]], [[χάλκωμα]] (=χάλκινο ἀγγεῖο).
}}
}}
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[bronce]] material de un incensario ἐπίθυε δὲ ἐπικαλούμενος λίβανον ἄτμητον καὶ στροβίλους δεξιοὺς δώδεκα καὶ ἀλέκτορας ἀσπίλους βʹ, ... ἐπὶ χαλκοῦ ἢ γηίνου θυμιατηρίου <b class="b3">durante la invocación quema incienso sin cortar, doce piñas apropiadas y dos gallos sin mancha, en un incensario de bronce o barro</b> P II 26  
|esmgtx=ὁ [[bronce]] material de un incensario ἐπίθυε δὲ ἐπικαλούμενος λίβανον ἄτμητον καὶ στροβίλους δεξιοὺς δώδεκα καὶ ἀλέκτορας ἀσπίλους βʹ, ... ἐπὶ χαλκοῦ ἢ γηίνου θυμιατηρίου <b class="b3">durante la invocación quema incienso sin cortar, doce piñas apropiadas y dos gallos sin mancha, en un incensario de bronce o barro</b> P II 26  
}}
}}
{{ntsuppl
{{lxth
|ntstxt=tambour
|lthtxt=''[[aes]]'', [[bronze]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.68.3/ 3.68.3].
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[bronze]]===
|trtx====[[copper]]===
Albanian: bronz; Amharic: ናስ; Arabic: بْرُونْز‎; Aramaic Classical Syriac: ܦܠܙܐ‎; Armenian: բրոնզ, անագապղինձ; Aromanian: bãcãri; Asturian: bronce; Azerbaijani: tunc; Basque: brontze; Belarusian: бро́нза; Bengali: ব্রোঞ্জ; Breton: arem; Bulgarian: бронз; Burmese: ကြေး; Catalan: bronze; Chinese Cantonese: 青銅; Hakka: 青銅; Mandarin: 青銅, 青铜; Min Nan: 青銅; Coptic: ⲃⲁⲣⲱⲧ; Crimean Tatar: tunç; Czech: bronz, spěž; Danish: bronze; Dargwa: жарма; Dutch: brons; Egyptian:; H z; mn; n N33A; Esperanto: bronzo; Estonian: pronks; Faroese: bronsa, gýtt; Finnish: pronssi; French: bronze, airain; Fula Adlam: 𞤧𞤭𞤤𞤢-𞤣𞤢𞤲𞤫‎; Latin: sila-dane; Galician: bronce; Georgian: ბრინჯაო, რვალი; German: Bronze; Greek: ορείχαλκος, μπρούντζος; Ancient Greek: [[χαλκός]], [[κρατέρωμα]], [[πυρωπός]]; Mycenaean: 𐂚; Greenlandic: bronze; Hebrew: אָרָד‎; Hindi: कांसा, कांसी, पीतल, कांस्य, काँसा, कसकुट, भरत; Hungarian: bronz; Hunsrik: Bronz; Icelandic: brons; Ido: bronzo; Indonesian: perunggu, gangsa, tembaga perunggu; Irish: cré-umha; Italian: bronzo; Japanese: 青銅; Javanese: prunggu; Kalmyk: күрл; Kannada: ಕಂಚು; Karachay-Balkar: джез; Kazakh: қола; Khmer: លង់ហិន, សំរឹទ្ធ, ទង់ដែង; Korean: 청동; Kyrgyz: коло; Lak: чарвит; Lao: ສຳລິດ, ສິງຫ້າວ; Latin: aes, pyrōpus; Latvian: bronza; Ligurian: brónzo; Limburgish: bróns; Lithuanian: bronza; Livvi: bronzu; Low German German Low German: Brons; Luxembourgish: Bronze; Macedonian: бронза, туч; Malagasy: alimo; Malay: gangsa, perunggu, tembaga perunggu; Malayalam: വെങ്കലം, ഓട്; Maltese: bronż; Mapudungun: pasigka; Minoan: puko; Mongolian: хүрэл; Navajo: béésh łichíiʼii; Neapolitan: abbrunzo, avrunzo; Nepali: पित्तल, काँसो, कांस्य, कसकुट, काँस, काँसो१; Newar: कँय्; Northern Sami: bronsa; Norwegian Bokmål: bronse; Nynorsk: bronse; Occitan: bronze; Persian: برنز‎; Plautdietsch: Brons; Polish: brąz inan; Portuguese: bronze; Quechua: chanpi; Rajasthani: कांसी, कांही; Romanian: bronz; Russian: бро́нза; Samogitian: bruonza; Sanskrit: कांस्य; Scottish Gaelic: umha; Slovak: bronz; Slovene: bron; Sorbian Lower Sorbian: bronza; Spanish: bronce; Sumerian: 𒄞𒅗𒁇; Swedish: brons or; Tagalog: tanso; Tajik: биринҷӣ, бронза; Tamil: வெண்கலம்; Telugu: కంచు, కాంస్యము; Thai: สำริด; Tibetan: ལི; Turkish: bronz, tunç; Turkmen: bürünç; Ugaritic: 𐎘𐎍𐎘; Ukrainian: бро́нза; Urdu: کانسا‎, کانسی‎; Uyghur: برونزا‎, تۇچ‎; Uzbek: bronza, birinj; Venetian: bronxo; Vietnamese: đồng điếu, đồng đỏ, đồng vàng, đồng thanh; Vilamovian: bronz; Volapük: bronsöt; Võro: pronks'; Waray-Waray: bronse; Welsh: efydd; West Frisian: brûns; Yakut: чаҥ; Yiddish: בראָנדז‎; Zulu: ibhulonze
Abkhaz: абҩа; Acehnese: teumaga; Afar: naxas; Afrikaans: koper; Ainu: フレカネ; Albanian: bakër, rem; Amharic: መዳብ, ነሕስ; Arabic: نُحَاس‎, نَحَاس‎; Moroccan Arabic: نحاس‎; Argobba: ነህስ; Armenian: պղինձ; Aromanian: aramã, bãcãri, bacrã, halcumã; Assamese: তাম; Asturian: cobre; Azerbaijani: mis; Bashkir: баҡыр, еҙ; Basque: kobre; Bats: წასტ; Belarusian: медзь; Bengali: তামা; Berber Tashelhit: anas; Breton: kouevr; Bulgarian: мед, бакър; Burmese: ကြေးနီ; Buryat: зэд; Catalan: coure; Central Melanau: tebagak; Chechen: цӏаста; Cherokee: ᎥᏣᏱ, ᏣᏱ; Chichewa: mkuwa; Chinese Cantonese: 銅/铜; Mandarin: 銅/铜; Min Dong: 銅/铜; Min Nan: 銅/铜; Chukchi: четԓёчеԓ; Chuvash: пӑхӑр; Coptic: ϩⲟⲙⲧ; Cornish: cober, kober; Crimean Tatar: baqır; Czech: měď; Danish: kobber; Dargwa: дубси; Dhivehi: ރަތުލޯ‎; Dolgan: алтан; Dutch: [[koper]]; Dzongkha: ཟངས; Eastern Bontoc: kianfiang; Eastern Mari: вӱргене; Esperanto: kupro; Estonian: vask; Faroese: kopar; Finnish: kupari, vaski; French: [[cuivre]]; Friulian: ram; Fula Adlam: 𞤧𞤭𞤤𞤢‎; Latin: [[sila]]; Gagauz: bakır; Galician: cobre; Ge'ez: ናሕስ; Georgian: სპილენძი; German: [[Kupfer]]; Gothic: 𐌰𐌹𐌶; Greek: [[χαλκός]]; Ancient Greek: [[χαλκός]]; Greenlandic: kanngussak; Guerrero Amuzgo: ndyé; Gujarati: તાંબું; Haitian Creole: kwiv; Hebrew: נחושת / נְחֹשֶׁת‎; Hindi: तांबे, ताँबा; Hungarian: réz; Icelandic: eir, kopar; Ilocano: tanso; Indonesian: tembaga; Ingush: цӏаста; Interlingua: cupro; Irish: copar, umha; Italian: [[rame]]; Japanese: 銅, 銅, カッパー; Javanese: tembaga; Kannada: ತಾಮ್ರ; Kapampangan: tangsu; Karachay-Balkar: багъыр, жез, джез; Kashubian: kòper; Kazakh: мыс; Khakas: чис, пағыр; Khmer: ស្ពាន់; Komi-Zyrian: ыргӧн; Korean: 구리, 구리쇠, 동(銅), 적금(赤金); Kumyk: багъыр; Kyrgyz: жез; Lao: ທອງແດງ; Latgalian: vars; Latin: [[aes]], [[cyprum]], [[cuprum]], [[aeramen]]; Latvian: varš; Laz: ლიჯი, პრინჯი; Ligurian: rammo; Lithuanian: varis; Lombard: ramm; Low German: kopper, Kopper; Lubuagan Kalinga: gambyang; Luxembourgish: Koffer; Macedonian: бакар; Maguindanao: galang; Malay: kuprum, tembaga; Malayalam: ചെമ്പ്; Maltese: ram; Manchu: ᡤᡳᠣᠸᠠᠨ; Mansi: аргин; Manx: cobbyr; Maori: kapa, konukura; Maranao: tombaga; Minangkabau: tambago; Mingrelian: ლინჯი; Mongolian: зэс; Mòcheno: kupfer; Nahuatl: chichiltic tepoztli; Nanai: гион; Navajo: béésh łichíiʼii; Nepali: तामा; Norman: rouoge tchuivre; Northern Sami: veaiki; Northern Norwegian Bokmål: kobber, kopper; Nynorsk: kopar; Occitan: coire; Ojibwe: miskwaabik; Old English: ār; Old Javanese: tambaga; Oroqen: gɛ꞉yin; Ossetian: ӕрхуы; Pashto: مس‎; Persian: مس‎; Piedmontese: aram, ram; Polish: miedź; Portuguese: [[cobre]]; Punjabi: ਤਾਂਬਾ; Quechua: anta; Romagnol: râm; Romanian: cupru, aramă; Romansch: arom, irom, aram; Russian: [[медь]], [[купрум]]; Sanskrit: ताम्रक, ताम्र; Sardinian: arràmene, arràmini, ràmene, ràmini; Scottish Gaelic: copar; Sebop: temaga'; Serbo-Croatian Cyrillic: бакар; Roman: bakar; Shor: чес; Sicilian: ramu; Slovak: meď; Slovene: baker; Sorbian Lower Sorbian: kupor; Southern Altai: јес; Southern Kalinga: kantar; Spanish: [[cobre]]; Sumerian: 𒍏; Svan: ჩეი̄; Swahili: shaba; Swedish: koppar; Tagalog: tanso; Tajik: мис; Tamil: செம்பு; Tatar: бакыр; Telugu: రాగి, తామ్రము; Thai: ทองแดง; Tibetan: ཟངས; Tocharian B: pilke; Tsonga: nsina; Turkish: bakır; Turkmen: mis; Tuvan: чес, хола; Tuwali Ifugao: galamat, gombang; Ugaritic: 𐎘𐎍𐎘; Ukrainian: мідь, купрум; Urdu: تانبا‎; Uyghur: مىس‎; Uzbek: mis; Cyrillic: мис; Venetian: rame; Vietnamese: đồng; Vilamovian: köpfer, köpper; Volapük: kuprin; Welsh: copor; West Frisian: koper; Western Bukidnon Manobo: tumbaɣa; White Yakut: алтан; Yiddish: קופּער‎; Zhuang: doengz; ǃXóõ: ǂkxʻái
===[[bronze]]===
Albanian: bronz; Amharic: ናስ; Arabic: بْرُونْز‎; Aramaic Classical Syriac: ܦܠܙܐ‎; Armenian: բրոնզ, անագապղինձ; Aromanian: bãcãri; Asturian: bronce; Azerbaijani: tunc; Basque: brontze; Belarusian: бро́нза; Bengali: ব্রোঞ্জ; Breton: arem; Bulgarian: бронз; Burmese: ကြေး; Catalan: bronze; Chinese Cantonese: 青銅; Hakka: 青銅; Mandarin: 青銅, 青铜; Min Nan: 青銅; Coptic: ⲃⲁⲣⲱⲧ; Crimean Tatar: tunç; Czech: bronz, spěž; Danish: bronze; Dargwa: жарма; Dutch: brons; Esperanto: bronzo; Estonian: pronks; Faroese: bronsa, gýtt; Finnish: pronssi; French: bronze, airain; Fula Adlam: 𞤧𞤭𞤤𞤢-𞤣𞤢𞤲𞤫‎; Latin: sila-dane; Galician: bronce; Georgian: ბრინჯაო, რვალი; German: Bronze; Greek: ορείχαλκος, μπρούντζος; Ancient Greek: [[χαλκός]], [[κρατέρωμα]], [[πυρωπός]]; Mycenaean: 𐂚; Greenlandic: bronze; Hebrew: אָרָד‎; Hindi: कांसा, कांसी, पीतल, कांस्य, काँसा, कसकुट, भरत; Hungarian: bronz; Hunsrik: Bronz; Icelandic: brons; Ido: bronzo; Indonesian: perunggu, gangsa, tembaga perunggu; Irish: cré-umha; Italian: bronzo; Japanese: 青銅; Javanese: prunggu; Kalmyk: күрл; Kannada: ಕಂಚು; Karachay-Balkar: джез; Kazakh: қола; Khmer: លង់ហិន, សំរឹទ្ធ, ទង់ដែង; Korean: 청동; Kyrgyz: коло; Lak: чарвит; Lao: ສຳລິດ, ສິງຫ້າວ; Latin: aes, pyrōpus; Latvian: bronza; Ligurian: brónzo; Limburgish: bróns; Lithuanian: bronza; Livvi: bronzu; Low German: Brons; Luxembourgish: Bronze; Macedonian: бронза, туч; Malagasy: alimo; Malay: gangsa, perunggu, tembaga perunggu; Malayalam: വെങ്കലം, ഓട്; Maltese: bronż; Mapudungun: pasigka; Minoan: puko; Mongolian: хүрэл; Navajo: béésh łichíiʼii; Neapolitan: abbrunzo, avrunzo; Nepali: पित्तल, काँसो, कांस्य, कसकुट, काँस, काँसो१; Newar: कँय्; Northern Sami: bronsa; Norwegian Bokmål: bronse; Nynorsk: bronse; Occitan: bronze; Persian: برنز‎; Plautdietsch: Brons; Polish: brąz inan; Portuguese: bronze; Quechua: chanpi; Rajasthani: कांसी, कांही; Romanian: bronz; Russian: бро́нза; Samogitian: bruonza; Sanskrit: कांस्य; Scottish Gaelic: umha; Slovak: bronz; Slovene: bron; Sorbian Lower Sorbian: bronza; Spanish: bronce; Sumerian: 𒄞𒅗𒁇; Swedish: brons or; Tagalog: tanso; Tajik: биринҷӣ, бронза; Tamil: வெண்கலம்; Telugu: కంచు, కాంస్యము; Thai: สำริด; Tibetan: ལི; Turkish: bronz, tunç; Turkmen: bürünç; Ugaritic: 𐎘𐎍𐎘; Ukrainian: бро́нза; Urdu: کانسا‎, کانسی‎; Uyghur: برونزا‎, تۇچ‎; Uzbek: bronza, birinj; Venetian: bronxo; Vietnamese: đồng điếu, đồng đỏ, đồng vàng, đồng thanh; Vilamovian: bronz; Volapük: bronsöt; Võro: pronks'; Waray-Waray: bronse; Welsh: efydd; West Frisian: brûns; Yakut: чаҥ; Yiddish: בראָנדז‎; Zulu: ibhulonze
===[[spear]]===
===[[spear]]===
Abkhaz: аԥса; Adyghe: пчы, пщы; Afrikaans: spies; Albanian: shtizë; Arabic: رُمْح‎, حَرْبَة‎; North Levantine Arabic: رمح‎; Egyptian Arabic: خشت‎; Tunisian Arabic: دبور‎; Moroccan Arabic: حربة‎; Armenian: նիզակ; Asturian: llanza; Avar: хеч; Azerbaijani: nizə, mizraq, cida; Basque: lantza; Belarusian: дзі́да, пі́ка; Bengali: বর্শা; Bulgarian: кóпиe; Burmese: လှံ; Catalan: llança; Cebuano: bangkaw; Chechen: гоьмукъ; Chichewa: mkondo; Chinese Mandarin: 矛; Chukchi: пойгын; Cornish: guw; Czech: kopí; Danish: spyd; Dupaningan Agta: pisga; Dutch: [[speer]], [[spies]], [[lans]], [[geer]]; Esperanto: lanco; Estonian: oda; Evenki: гида; Faroese: spjót; Finnish: keihäs; French: [[lance]]; Middle French: dart; Old French: dart; Friulian: lance; Galician: lanza, falarica, aste; Georgian: შუბი, ჰოროლი, ლახვარი; German: [[Speer]]; Greek: [[δόρυ]], [[λόγχη]]; Ancient Greek: [[ἔγχος]], [[δόρυ]], [[αἰχμή]], [[ἀρίγων]], [[ἐγχείη]], [[κοντάριον]], [[λόγχη]], [[μελία]], [[ξυστόν]], [[σιβύνη]], [[σιγύνης]], [[χαλκός]]; Hausa: mashi; Hawaiian: ʻō; Hebrew: חֲנִית‎; Higaonon: bangkaw; Hindi: भाला, शूल, नेजा, बरछा, सूरी; Hungarian: dárda, lándzsa; Icelandic: spjót; Ido: lanco; Indonesian: tombak; Ingush: гебагӏа; Irish: ga, sleá; Old Irish: gae; Italian: [[lancia]], [[asta]], [[alabarda]], [[picca]]; Japanese: 槍, 鑓; Kabardian: бжы; Kalmyk: җид; Kazakh: найза, сүңгі; Ket: усь; Khmer: លំពែង; Kikuyu: itimũ Korean: 창; Koryak: пойгын; Kriol: barragarl, burdagul; Kurdish Central Kurdish: ڕم‎; Northern Kurdish: rim; Kyrgyz: найза; Lakota: wahúkheza; Lao: ຫອກ; Latgalian: škāps, dzyds; Latin: [[hasta]], [[lancea]]; Latvian: šķēps; Lithuanian: ietis; Macedonian: копје; Malay: lembing; Maltese: lanza; Manchu: ᡤᡳᡩᠠ; Maori: kōpeo; Middle English: spere; Mongolian: жад; Nanai: гида, сугбэ; Navajo: tsiiʼdétáán, tsin anáhálghą́hí; Ngarrindjeri: kykie; Ngazidja Comorian: fumu; Nivkh: ӄʼаӽ; Northern Altai: копьё, чыда; Northern Yukaghir: йуолдэвчэ; Norwegian Bokmål: spyd; Nynorsk: spyd, spjut; Occitan: lança; Old Church Slavonic Cyrillic: копиѥ; Old English: spere; Oneida: yeya'akta̲; Oromo: eeboo; Ossetian: арц; Persian: نیزه‎, ژوبین‎; Pitjantjatjara: kuḻaṯa; Plautdietsch: Spiess; Polish: dzida, włócznia, oszczep, kopia; Portuguese: [[lança]]; Rapa Nui: pātia; Romanian: lance, suliță; Russian: [[копьё]], [[пика]], [[дротик]]; Sanskrit: शक्ति, शल्य; Sardinian: lantza, lancia; Saterland Frisian: Speer; Scottish Gaelic: sleagh, brod, gath; Serbo-Croatian Cyrillic: копље; Roman: koplje; Sicilian: lanza; Sidamo: urde; Sinhalese: හෙල්ල; Slovak: kopija, oštep; Slovene: kopje; Somali: waran; Southern Altai: найза, јыда; Southern Ohlone: hipor; Spanish: [[lanza]], [[venablo]]; Sumerian: 𒀉𒁍𒁕; Swahili: mkuki; Swedish: spjut; Tajik: найза; Tatar: сөнге; Telugu: శూలం, బల్లెం; Thai: หอก; Tibetan: མདུང; Turkish: mızrak, kargı, cirit; Turkmen: naýza; Tuvan: узун чыда, копьё; Ugaritic: 𐎎𐎗𐎈; Ukrainian: спис, пі́ка; Urdu: نیزہ‎; Uzbek: nayza; Venetian: lansa; Vietnamese: thương, giáo; Vilamovian: pik; Walloon: lance, dår; Welsh: gwaywffon, gwayw; West Frisian: spear; Wutunhua: ddong; Yakut: үҥүү; Yiddish: שפּיז‎; Zulu: umkhonto; ǃXóõ: ǃōo a̰a
Abkhaz: аԥса; Adyghe: пчы, пщы; Afrikaans: spies; Albanian: shtizë; Arabic: رُمْح‎, حَرْبَة‎; North Levantine Arabic: رمح‎; Egyptian Arabic: خشت‎; Tunisian Arabic: دبور‎; Moroccan Arabic: حربة‎; Armenian: նիզակ; Asturian: llanza; Avar: хеч; Azerbaijani: nizə, mizraq, cida; Basque: lantza; Belarusian: дзі́да, пі́ка; Bengali: বর্শা; Bulgarian: кóпиe; Burmese: လှံ; Catalan: llança; Cebuano: bangkaw; Chechen: гоьмукъ; Chichewa: mkondo; Chinese Mandarin: 矛; Chukchi: пойгын; Cornish: guw; Czech: kopí; Danish: spyd; Dupaningan Agta: pisga; Dutch: [[speer]], [[spies]], [[lans]], [[geer]]; Esperanto: lanco; Estonian: oda; Evenki: гида; Faroese: spjót; Finnish: keihäs; French: [[lance]]; Middle French: dart; Old French: dart; Friulian: lance; Galician: lanza, falarica, aste; Georgian: შუბი, ჰოროლი, ლახვარი; German: [[Speer]]; Greek: [[δόρυ]], [[λόγχη]]; Ancient Greek: [[ἔγχος]], [[δόρυ]], [[αἰχμή]], [[ἀρίγων]], [[ἐγχείη]], [[κοντάριον]], [[λόγχη]], [[μελία]], [[ξυστόν]], [[σιβύνη]], [[σιγύνης]], [[χαλκός]]; Hausa: mashi; Hawaiian: ʻō; Hebrew: חֲנִית‎; Higaonon: bangkaw; Hindi: भाला, शूल, नेजा, बरछा, सूरी; Hungarian: dárda, lándzsa; Icelandic: spjót; Ido: lanco; Indonesian: tombak; Ingush: гебагӏа; Irish: ga, sleá; Old Irish: gae; Italian: [[lancia]], [[asta]], [[alabarda]], [[picca]]; Japanese: 槍, 鑓; Kabardian: бжы; Kalmyk: җид; Kazakh: найза, сүңгі; Ket: усь; Khmer: លំពែង; Kikuyu: itimũ Korean: 창; Koryak: пойгын; Kriol: barragarl, burdagul; Kurdish Central Kurdish: ڕم‎; Northern Kurdish: rim; Kyrgyz: найза; Lakota: wahúkheza; Lao: ຫອກ; Latgalian: škāps, dzyds; Latin: [[hasta]], [[lancea]]; Latvian: šķēps; Lithuanian: ietis; Macedonian: копје; Malay: lembing; Maltese: lanza; Manchu: ᡤᡳᡩᠠ; Maori: kōpeo; Middle English: spere; Mongolian: жад; Nanai: гида, сугбэ; Navajo: tsiiʼdétáán, tsin anáhálghą́hí; Ngarrindjeri: kykie; Ngazidja Comorian: fumu; Nivkh: ӄʼаӽ; Northern Altai: копьё, чыда; Northern Yukaghir: йуолдэвчэ; Norwegian Bokmål: spyd; Nynorsk: spyd, spjut; Occitan: lança; Old Church Slavonic Cyrillic: копиѥ; Old English: spere; Oneida: yeya'akta̲; Oromo: eeboo; Ossetian: арц; Persian: نیزه‎, ژوبین‎; Pitjantjatjara: kuḻaṯa; Plautdietsch: Spiess; Polish: dzida, włócznia, oszczep, kopia; Portuguese: [[lança]]; Rapa Nui: pātia; Romanian: lance, suliță; Russian: [[копьё]], [[пика]], [[дротик]]; Sanskrit: शक्ति, शल्य; Sardinian: lantza, lancia; Saterland Frisian: Speer; Scottish Gaelic: sleagh, brod, gath; Serbo-Croatian Cyrillic: копље; Roman: koplje; Sicilian: lanza; Sidamo: urde; Sinhalese: හෙල්ල; Slovak: kopija, oštep; Slovene: kopje; Somali: waran; Southern Altai: найза, јыда; Southern Ohlone: hipor; Spanish: [[lanza]], [[venablo]]; Sumerian: 𒀉𒁍𒁕; Swahili: mkuki; Swedish: spjut; Tajik: найза; Tatar: сөнге; Telugu: శూలం, బల్లెం; Thai: หอก; Tibetan: མདུང; Turkish: mızrak, kargı, cirit; Turkmen: naýza; Tuvan: узун чыда, копьё; Ugaritic: 𐎎𐎗𐎈; Ukrainian: спис, пі́ка; Urdu: نیزہ‎; Uzbek: nayza; Venetian: lansa; Vietnamese: thương, giáo; Vilamovian: pik; Walloon: lance, dår; Welsh: gwaywffon, gwayw; West Frisian: spear; Wutunhua: ddong; Yakut: үҥүү; Yiddish: שפּיז‎; Zulu: umkhonto; ǃXóõ: ǃōo a̰a
}}
}}