ἄσκιος: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut

Menander, Monostichoi, 234
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - " ; <b class="b3">" to "; <b class="b3">")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=askios
|Transliteration C=askios
|Beta Code=a)/skios
|Beta Code=a)/skios
|Definition=α, ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unshaded]], ὄρεα <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.45</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[δασκίοις]]) <b class="b3">; αὐγή, ἀκτῖνες</b>, <span class="bibl">Ph.1.485</span>,<span class="bibl">579</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[shadowless]], <span class="bibl">Theopomp.Hist.313</span>, <span class="bibl">Cleom.1.10</span>, <span class="bibl">Str.17.1.48</span>, <span class="bibl">Hld.9.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> = [[ἀσκίαστος]] ''ΙΙ'', Zos.Alch.<span class="bibl">p.183</span> B. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> ([[ἀ-]] intens.) [[dull]], of colour, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sens.</span>78</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἄσκιος ὕλη· ἡ δασεῖα ὕλη</b>, Hsch.</span>
|Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[unshaded]], ὄρεα Pi.''N.''6.45 ([[varia lectio|v.l.]] [[δασκίοις]]); <b class="b3">αὐγή, ἀκτῖνες</b>, Ph.1.485,579.<br><span class="bld">II</span> [[shadowless]], Theopomp.Hist.313, Cleom.1.10, Str.17.1.48, Hld.9.22.<br><span class="bld">III</span> = [[ἀσκίαστος]] ''ΙΙ'', Zos.Alch.p.183 B.<br><span class="bld">IV</span> ([[ἀ-]] intens.) [[dull]], of colour, [[Theophrastus|Thphr.]] ''Sens.''78.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἄσκιος ὕλη· ἡ δασεῖα ὕλη</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no interferido por sombras]], [[de una claridad absoluta]] τὰ μὲν οὖν σκληρὰ τῶν λευκῶν ... ἄσκια καὶ εὐαγῆ Thphr.<i>Sens</i>.73, cf. 78 (= Democr.A 135), [[αὐγή]] Ph.1.485, Porph.<i>Sent</i>.29, ἀκτῖνες Ph.1.579, cf. 1.654, 2.18<br /><b class="num"></b>[[carente de sombra]] de una [[ciudad]] arrasada <i>AP</i> 7.723, en astr., de los lugares cuando tienen el sol en el cénit, Ach.Tat.<i>Intr.Arat</i>.31.<br /><b class="num">2</b> [[que no proyecta sombra]] de pers., c. ref. a un suceso sobrenatural ἀσκίους γίνεσθαι Theopomp.Hist.343<br /><b class="num">•</b>astr., al mediodía, del [[γνώμων]] en el observatorio de Siena (Egipto) Str.17.1.48, Plu.2.411a, Cleom.1.101.53, Hld.9.22.4, ἄσκια γίνεται τὰ φωηζόμενα ὑπ' αὐτοῦ (ἡλίου) Posidon.115.<br /><b class="num">II</b> alquim. [[no cubierto de orín]] Zos.Alch.183.3. < [[ἄσκιος]] [[ἀσκίπων]] > [[ἄσκιος]], -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀσκι <i>ICr</i>.2.19.7.9 (Falasarna IV a.C.)<br /><b class="num">1</b> [[sombrío]] ἄ. ὕλη· ἡ δασεῖα ὕλη Hsch.<br /><b class="num">2</b> ἄσκιον oscuridad</i> palabra mágica de la fórmula llamada Ἐφέσια γράμματα Andrócides pitagórico en Clem.Al.<i>Strom</i>.5.8.45, <i>ICr</i>.l.c., Hsch.s.u. Ἐφέσια γράμματα, cf. quizá el [[proverb|prov.]] οὐκ ἄσκιον explicado como «tener miedo sin motivo» en <i>App.Prou</i>.4.46 (pero cf. [[ἀσκίον]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sans ombre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[σκιά]].
|btext=ος, ον :<br />[[sans ombre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[σκιά]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no interferido por sombras]], [[de una claridad absoluta]] τὰ μὲν οὖν σκληρὰ τῶν λευκῶν ... ἄσκια καὶ εὐαγῆ Thphr.<i>Sens</i>.73, cf. 78 (= Democr.A 135), [[αὐγή]] Ph.1.485, Porph.<i>Sent</i>.29, ἀκτῖνες Ph.1.579, cf. 1.654, 2.18<br /><b class="num">•</b>[[carente de sombra]] de una [[ciudad]] arrasada <i>AP</i> 7.723, en astr., de los lugares cuando tienen el sol en el cénit, Ach.Tat.<i>Intr.Arat</i>.31.<br /><b class="num">2</b> [[que no proyecta sombra]] de pers., c. ref. a un suceso sobrenatural ἀσκίους γίνεσθαι Theopomp.Hist.343<br /><b class="num">•</b>astr., al mediodía, del [[γνώμων]] en el observatorio de Siena (Egipto) Str.17.1.48, Plu.2.411a, Cleom.1.101.53, Hld.9.22.4, ἄσκια γίνεται τὰ φωηζόμενα ὑπ' [[αὐτοῦ]] (ἡλίου) Posidon.115.<br /><b class="num">II</b> alquim. [[no cubierto de orín]] Zos.Alch.183.3. < [[ἄσκιος]] [[ἀσκίπων]] > [[ἄσκιος]], -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀσκι <i>ICr</i>.2.19.7.9 (Falasarna IV a.C.)<br /><b class="num">1</b> [[sombrío]] ἄ. ὕλη· ἡ δασεῖα ὕλη Hsch.<br /><b class="num">2</b> ἄσκιον oscuridad</i> palabra mágica de la fórmula llamada Ἐφέσια γράμματα Andrócides pitagórico en Clem.Al.<i>Strom</i>.5.8.45, <i>ICr</i>.l.c., Hsch.s.u. Ἐφέσια γράμματα, cf. quizá el [[proverb|prov.]] οὐκ ἄσκιον explicado como «tener miedo sin motivo» en <i>App.Prou</i>.4.46 (pero cf. [[ἀσκίον]]).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄσκιος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[покрытый тенью]], [[тенистый]] ([[varia lectio|v.l.]] [[δάσκιος]]), по друг. - лишенный тени (ὄρεα Pind.);<br /><b class="num">2)</b> [[не отбрасывающий тени]] ([[γνώμων]] Diod., Plut.): ἀσκίους γίνεσθαι Polyb. лишаться собственной тени.
|elrutext='''ἄσκιος:'''<br /><b class="num">1</b> [[покрытый тенью]], [[тенистый]] ([[varia lectio|v.l.]] [[δάσκιος]]), по друг. - лишенный тени (ὄρεα Pind.);<br /><b class="num">2</b> [[не отбрасывающий тени]] ([[γνώμων]] Diod., Plut.): ἀσκίους γίνεσθαι Polyb. лишаться собственной тени.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σκιά]]<br />unshaded, Pind.
|mdlsjtxt=[[σκιά]]<br />unshaded, Pind.
}}
}}

Latest revision as of 15:00, 25 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄσκῐος Medium diacritics: ἄσκιος Low diacritics: άσκιος Capitals: ΑΣΚΙΟΣ
Transliteration A: áskios Transliteration B: askios Transliteration C: askios Beta Code: a)/skios

English (LSJ)

α, ον,
A unshaded, ὄρεα Pi.N.6.45 (v.l. δασκίοις); αὐγή, ἀκτῖνες, Ph.1.485,579.
II shadowless, Theopomp.Hist.313, Cleom.1.10, Str.17.1.48, Hld.9.22.
III = ἀσκίαστος ΙΙ, Zos.Alch.p.183 B.
IV (ἀ- intens.) dull, of colour, Thphr. Sens.78.
2 ἄσκιος ὕλη· ἡ δασεῖα ὕλη, Hsch.

Spanish (DGE)

-α, -ον
I 1no interferido por sombras, de una claridad absoluta τὰ μὲν οὖν σκληρὰ τῶν λευκῶν ... ἄσκια καὶ εὐαγῆ Thphr.Sens.73, cf. 78 (= Democr.A 135), αὐγή Ph.1.485, Porph.Sent.29, ἀκτῖνες Ph.1.579, cf. 1.654, 2.18
carente de sombra de una ciudad arrasada AP 7.723, en astr., de los lugares cuando tienen el sol en el cénit, Ach.Tat.Intr.Arat.31.
2 que no proyecta sombra de pers., c. ref. a un suceso sobrenatural ἀσκίους γίνεσθαι Theopomp.Hist.343
astr., al mediodía, del γνώμων en el observatorio de Siena (Egipto) Str.17.1.48, Plu.2.411a, Cleom.1.101.53, Hld.9.22.4, ἄσκια γίνεται τὰ φωηζόμενα ὑπ' αὐτοῦ (ἡλίου) Posidon.115.
II alquim. no cubierto de orín Zos.Alch.183.3. < ἄσκιος ἀσκίπων > ἄσκιος, -ον
• Alolema(s): ἀσκι ICr.2.19.7.9 (Falasarna IV a.C.)
1 sombrío ἄ. ὕλη· ἡ δασεῖα ὕλη Hsch.
2 ἄσκιον oscuridad palabra mágica de la fórmula llamada Ἐφέσια γράμματα Andrócides pitagórico en Clem.Al.Strom.5.8.45, ICr.l.c., Hsch.s.u. Ἐφέσια γράμματα, cf. quizá el prov. οὐκ ἄσκιον explicado como «tener miedo sin motivo» en App.Prou.4.46 (pero cf. ἀσκίον).

German (Pape)

[Seite 371] (σκία), 1) schattenlos, Pol. 16, 12. – 2) mit α euphon., schattig, ὄρεα Pind. N. 6, 45; Strab. XVII, 817.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans ombre.
Étymologie: , σκιά.

Greek Monolingual

ἄσκιος, -ον (Α) σκιά
1. αυτός που δεν έχει σκιά, που δεν πέφτει επάνω του σκιά
2. εκείνος που είναι πολύ σκιερός, ο κατάσκιος (από τα δέντρα)
3. (για χρώμα) ο σκούρος, ο σκοτεινός.

Greek Monotonic

ἄσκιος: -ον (σκιά), αυτός που δεν έχει σκιά, σύνδενδρος, σε Πίνδ.

Russian (Dvoretsky)

ἄσκιος:
1 покрытый тенью, тенистый (v.l. δάσκιος), по друг. - лишенный тени (ὄρεα Pind.);
2 не отбрасывающий тени (γνώμων Diod., Plut.): ἀσκίους γίνεσθαι Polyb. лишаться собственной тени.

Middle Liddell

σκιά
unshaded, Pind.