3,274,278
edits
(5) |
mNo edit summary |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=lochizo | |Transliteration C=lochizo | ||
|Beta Code=loxi/zw | |Beta Code=loxi/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> = [[λοχάω]], [[lie in wait for]]:—Pass., <b class="b3">λοχισθέντες διεφθάρησαν</b> they were cut to pieces by falling into an [[ambuscade]], Th.5.115, cf. D.C.41.51.<br><span class="bld">2</span> [[place in ambush]], λοχίζει ἐς ὁδὸν κοίλην ὁπλίτας Th. 3.107; λ. ἐν τόπῳ D.H.2.55: c. dat. loci, Id.3.64 ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3"> χωρίοις</b>); <b class="b3">λοχίσαντος</b> is prob. l. in Plu.''Oth.''7.<br><span class="bld">3</span> [[beset with an ambuscade]], λελοχισμένον χωρίον D.H.1.79.<br><span class="bld">II</span> [[distribute men in companies]] ([[λόχος|λόχοι]]), and so, [[put men in order of battle]], [[Herodotus|Hdt.]]1.103, Aen. Tact.1.5, Plu.''Sull.''27:—Pass., to [[be distributed in companies]], Agatharch.''Fr. Hist.''17J., D.H.2.14, etc.<br><span class="bld">III</span> λοχίζει· ἐπιβουλεύεται, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>I.</b> ([[λόχος]], embuscade);<br /><b>1</b> [[mettre en embuscade]];<br /><b>2</b> [[surprendre dans une embuscade]];<br /><b>II.</b> ([[λόχος]], [[troupe]]) [[partager par compagnies]], [[partager par escouades]].<br />'''Étymologie:''' [[λόχος]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<b class="num">1</b> <i>Einem im [[Hinterhalte]] [[auflauern]], ihm [[nachstellen]]</i>, τινά, <i>Vetera Lexica</i>; λοχισθέντες διεφθάρησαν, sie kamen durch einen [[Hinterhalt]] um, 1.115; DC. 41.51; [[χωρίον]] λελοχισμένον, <i>der mit einem [[Hinterhalte]] besetzte Ort</i>, Dion.Hal. 1.79 und [[öfter]]; ὁπλίτας ἐς ὁδόν, <i>in [[Hinterhalt]] [[legen]]</i>, Thuc. 3.107; Plut. <i>Oth</i>. 7 und andere Spätere<br><b class="num">2</b> <i>einen [[Heerhaufen]] in [[Rotten]], λόχοι, [[abteilen]] und [[danach]] [[aufstellen]]</i>, Her. 1.103; pass., Ath. VI.272c<br><b class="num">3</b> nach Hesych. auch = [[λοχεύω]], <i>[[gebären]]</i>. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''λοχίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[размещать в засаде]], [[посылать для устройства засады]] (ὁπλίτας ἐς ὁδόν Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[устраивать засаду]], pass. [[попадать в засаду]] (λοχισθέντες διεφθάρησαν Thuc.);<br /><b class="num">3</b> [[распределять по лохам]] или [[размещать по лохам]], [[делить на отряды]] (τοὺς ἐν τῇ Ἀσίῃ Her.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''λοχίζω''': [[λοχάω]], [[ἐνεδρεύω]], τινά· [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῷ παθ., λοχισθέντες διεφθάρησαν, ἐνεδρευθέντες κατεστράφησαν, Θουκ. 5. 115, πρβλ. Δίωνα Κ. 41. 51. 2) τοποθετῶ εἰς ἐνέδραν, λοχίζει εἰς ὁδὸν κοίλην ὁπλίτας Θουκ. 3. 107· λ. ἐν... Διον. Ἁλ. 2. 55· | |lstext='''λοχίζω''': [[λοχάω]], [[ἐνεδρεύω]], τινά· [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῷ παθ., λοχισθέντες διεφθάρησαν, ἐνεδρευθέντες κατεστράφησαν, Θουκ. 5. 115, πρβλ. Δίωνα Κ. 41. 51. 2) τοποθετῶ εἰς ἐνέδραν, λοχίζει εἰς ὁδὸν κοίλην ὁπλίτας Θουκ. 3. 107· λ. ἐν... Διον. Ἁλ. 2. 55· μετὰ δοτ. τόπου, ὁ αὐτ. 3. 64· οὕτω, λοχίσαντος [[εἶναι]] ἡ πιθ. γραφὴ ἀντὶ λοχήσαντος ἐν Πλουτ. Ὄθωνι 7. 3) [[περιβάλλω]] δι’ ἐνέδρας, [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῷ παθ., [[χωρίον]] λελοχισμένον Διον. Ἁλ. 1. 79. ΙΙ. διαμοιράζω ἀνθρώπους εἰς σώματα στρατιωτικὰ (λόχους), καὶ οὕτω, [[παρατάσσω]] αὐτοὺς εἰς μάχην, Ἡρόδ. 1. 103, Πλουτ. Σύλλ. 27. ― Παθ., διαμερίζομαι εἰς λόχους, Ἀγαθαρχ. παρ’ Ἀθην. 272D, Διον. Ἁλ. 2. 14, κτλ. ΙΙΙ. = [[λοχεύω]], Ἡσύχ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[λοχίζω]] (Α) [[λόχος]]<br /><b>1.</b> [[ενεδρεύω]], παραφυλάω<br /><b>2.</b> [[τοποθετώ]] κάποιον ως φύλακα σε [[ενέδρα]] («δείσας μὴ κυκλωθῇ λοχίζει ἐς ὁδόν τινα κοίλην και λοχμώδη ὁπλίτας», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>3.</b> [[περιβάλλω]] με ενέδρες, [[περικυκλώνω]] κάποιο [[μέρος]] με άνδρες που ενεδρεύουν («λελοχισμένον [[χωρίον]]», Δίον. Αλ.)<br /><b>4.</b> [[συγκροτώ]] λόχους και τους [[παρατάσσω]] για [[μάχη]] («ὁ Σύλλας [[οὔτε]] τάξιν ἀποδοὺς [[οὔτε]] λοχίσας τὸ | |mltxt=[[λοχίζω]] (Α) [[λόχος]]<br /><b>1.</b> [[ενεδρεύω]], παραφυλάω<br /><b>2.</b> [[τοποθετώ]] κάποιον ως φύλακα σε [[ενέδρα]] («δείσας μὴ κυκλωθῇ λοχίζει ἐς ὁδόν τινα κοίλην και λοχμώδη ὁπλίτας», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>3.</b> [[περιβάλλω]] με ενέδρες, [[περικυκλώνω]] κάποιο [[μέρος]] με άνδρες που ενεδρεύουν («λελοχισμένον [[χωρίον]]», Δίον. Αλ.)<br /><b>4.</b> [[συγκροτώ]] λόχους και τους [[παρατάσσω]] για [[μάχη]] («ὁ Σύλλας [[οὔτε]] τάξιν ἀποδοὺς [[οὔτε]] λοχίσας τὸ οἰκεῖον [[στράτευμα]]... ἐτρέψατο τοὺς πολεμίους», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>5.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «λοχίζει... επιβουλεύεται»<br /><b>6.</b> <b>παθ.</b> <i>λοχίζομαι</i><br />α) [[πέφτω]] [[θύμα]] ενέδρας, παγιδεύομαι<br />β) διαμερίζομαι σε λόχους, συγκροτούμαι [[κατά]] λόχους. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''λοχίζω:''' μέλ. <i>λοχίσω</i>, = [[λοχάω]], [[ενεδρεύω]], <i>τινά</i>·<br /><b class="num">I.</b> Παθ., <i>λοχισθέντες διεφθάρησαν</i>, καταστράφηκαν, κατακερματίστηκαν πέφτοντας στην [[ενέδρα]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[τοποθετώ]] σε [[ενέδρα]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[διαμοιράζω]] άνδρες σε στρατιωτικά σώματα (<i>λόχοι</i>), τους [[παρατάσσω]] σε [[μάχη]], σε Ηρόδ., Πλούτ. | |lsmtext='''λοχίζω:''' μέλ. <i>λοχίσω</i>, = [[λοχάω]], [[ενεδρεύω]], <i>τινά</i>·<br /><b class="num">I.</b> Παθ., <i>λοχισθέντες διεφθάρησαν</i>, καταστράφηκαν, κατακερματίστηκαν πέφτοντας στην [[ενέδρα]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[τοποθετώ]] σε [[ενέδρα]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[διαμοιράζω]] άνδρες σε στρατιωτικά σώματα (<i>λόχοι</i>), τους [[παρατάσσω]] σε [[μάχη]], σε Ηρόδ., Πλούτ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[λοχίζω]], fut. -σω = [[λοχάω]],]<br /><b class="num">I.</b> to lie in [[wait]] for, τινά: Pass., λοχισθέντες διεφθάρησαν they were cut to pieces by falling [[into]] an [[ambuscade]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[place]] in [[ambush]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[distribute]] men in companies (λόχοἰ, to put them in [[order]] of [[battle]], Hdt., Plut. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[in insidiis collocare]]'', to [[post in ambush]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.107.3/ 3.107.3],<br>PASS. ''[[insidiis excipi]]'', to [[be caught by an ambush]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.115.1/ 5.115.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> τῶν] | |||
}} | }} |