μυγμός: Difference between revisions
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
mNo edit summary |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=mygmos | |Transliteration C=mygmos | ||
|Beta Code=mugmo/s | |Beta Code=mugmo/s | ||
|Definition=ὁ, < | |Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[utterance]] of the [[sound]] <b class="b3">μὺ μῦ</b>, [[moaning]], [[whimpering]] (v. [[μύζω]]), ascribed to the sleeping Furies in A.''Eu.''117, 120; of wounded men or dogs, [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.11, 92; <b class="b3">μ. ἀνθρώπινος</b>, of the [[κυνοκέφαλος]], Id.3.35; [[μυγμὸς βρεφῶν]] = Lat. [[vagitus]], ''Glossaria''; of the noise of the fish [[γλάνις]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''621a29.<br><span class="bld">II</span> [[utterance]] of the [[sound]] μ. D.T.631.18 (pl.), [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''14, Praxiph. ap. Demetr.''Eloc.''57 (pl.), S.E.''M.''1.102. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />murmure, sorte de grognement.<br />'''Étymologie:''' [[μύζω]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br />[[murmure]], [[sorte de grognement]].<br />'''Étymologie:''' [[μύζω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μυγμός:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[вздох]] (μ. καὶ [[στεναγμός]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[сопение]], [[храпение]] Aesch., Arst., Diod. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μυγμός:''' -οῦ, ὁ ([[μύζω]]), [[μούγκρισμα]], [[μουρμουρητό]], σε Αισχύλ. | |lsmtext='''μυγμός:''' -οῦ, ὁ ([[μύζω]]), [[μούγκρισμα]], [[μουρμουρητό]], σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[μυγμός]], οῦ, ὁ, [[μύζω]]<br />a moaning, [[muttering]], Aesch. | |mdlsjtxt=[[μυγμός]], οῦ, ὁ, [[μύζω]]<br />a moaning, [[muttering]], Aesch. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ὁ [[quejido]] ref. al nombre de Mene ὁ ςʹ (σύντροφος τοῦ ὀνόματος) μ. <b class="b3">el sexto compañero de tu nombre es un quejido</b> P VII 771 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:55, 26 November 2024
English (LSJ)
ὁ,
A utterance of the sound μὺ μῦ, moaning, whimpering (v. μύζω), ascribed to the sleeping Furies in A.Eu.117, 120; of wounded men or dogs, D.S.17.11, 92; μ. ἀνθρώπινος, of the κυνοκέφαλος, Id.3.35; μυγμὸς βρεφῶν = Lat. vagitus, Glossaria; of the noise of the fish γλάνις, Arist.HA621a29.
II utterance of the sound μ. D.T.631.18 (pl.), D.H.Comp.14, Praxiph. ap. Demetr.Eloc.57 (pl.), S.E.M.1.102.
German (Pape)
[Seite 213] ὁ, der Ton, den man hervorbringt, wenn man mit geschlossenen Lippen den Athem heftig hervorstößt, Stöhnen, Seufzen; Arist. H. A. 9, 37; D. Sic. 17, 11; Plut. Cor. 38; S. Emp. adv. gramm. 192. Vgl. auch μυχμός.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
murmure, sorte de grognement.
Étymologie: μύζω.
Russian (Dvoretsky)
μυγμός: ὁ
1 вздох (μ. καὶ στεναγμός Plut.);
2 сопение, храпение Aesch., Arst., Diod.
Greek (Liddell-Scott)
μυγμός: -οῦ, ὁ, ὁ διὰ κεκλεισμένου στόματος ἐκπεμπόμενος ἐκ τῆς ῥινὸς ἦχος, μούγγρυσμα, (ἴδε ἐν λέξ. μύζω), οἷος ὁ ἀποδιδόμενος εἰς τὰς κοιμωμένας Ἐρινῦς ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 117, 120· ἐπὶ κυνῶν, Διόδ. 17. 92· ἐπὶ τοῦ ἤχου ὃν παράγει ὁ ἰχθὺς γλάνις, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 37, 12.
Spanish
Greek Monolingual
μυγμός, ὁ (Α)
1. (γενικά) ήχος που παράγεται από τη μύτη με κλειστό το στόμα, μούγκρισμα, βογγητό
2. (ειδικά) ο ήχος που παράγει το ψάρι γλάνις («γινώσκεται γὰρ ὑπό τῶν ἁλιέων οὗ ἂν τύχῃ ᾠοφυλακῶν
ἐρύκων γὰρ τὰ ἰχθύδια ᾄττει, καὶ ἦχον ποιεῖ καὶ μυγμόν», Αριστοτ.)
3. η προφορά του φθόγγου μυ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. μυγ- του μύζω (Ι) «μουγκρίζω, βογγώ» + κατάλ. -μος, με παρλλ. τ. μυχμός (πιθ. < επίθημα -smo-)].
Greek Monotonic
μυγμός: -οῦ, ὁ (μύζω), μούγκρισμα, μουρμουρητό, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
μυγμός, οῦ, ὁ, μύζω
a moaning, muttering, Aesch.
Léxico de magia
ὁ quejido ref. al nombre de Mene ὁ ςʹ (σύντροφος τοῦ ὀνόματος) μ. el sexto compañero de tu nombre es un quejido P VII 771