πηδάλιον: Difference between revisions

From LSJ

τὸ μὴ γὰρ εἶναι κρεῖσσον ἢ τὸ ζῆν κακῶς → for it is better not to exist than to live in misery

Source
(10)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=phda/lion
|Beta Code=phda/lion
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], τό,</b> (πηδόν) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">steering-paddle, rudder</b>, Hom., only in Od.; π. μετὰ χερσὶ . . νηὸς ἔχοντα <span class="bibl">3.281</span> ; π. ποιήσατο, ὄφρ' ἰθύνοι <span class="bibl">5.255</span> ; <b class="b3">πηδαλίῳ ἰθύνετο τεχνηέντως ἥμενος</b> ib.<span class="bibl">270</span> ; <b class="b3">π. δὲ ἐκ χειρῶν προέηκε</b> ib.<span class="bibl">315</span> ; <b class="b3">π. δὲ ἓν ποιεῦνται</b> (sc. <b class="b3">Αἰγύπτιοι</b>) καὶ τοῦτο διὰ τῆς τρόπιος διαβύνεται <span class="bibl">Hdt.2.96</span>; Greek ships had a pair, hence in pl., of a single ship, <span class="bibl">Id.4.110</span>, <span class="bibl">Cratin.139</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>542</span>, <span class="bibl">Diph.43.11</span>; <b class="b3">πηδάλια ζεύγλαισι</b> (cross-bars) παρακαθίετο <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1536</span>; <b class="b3">ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν π</b>. <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>27.40</span>; <b class="b3">πηδάλια εἶχε τέτταρα τριακονταπήχη</b>, of the <b class="b3">τεσσαρακοντήρης</b> of Ptolemy IV, <span class="bibl">Callix.1</span> : metaph. in Com., [γυνὴ] . . οὐδὲ μικρὸν πείθεται ἑνὶ πηδαλίῳ <span class="bibl">Theophil.6</span> : prov., <b class="b3">π. κρεμάσαι</b> to retire from a seafaring life, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>711</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ἱππικὰ π</b>., of reins, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>206</span>(lyr.); νώμα δικαίῳ π. στρατόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.86</span> ; τὰ π. τῆς διανοίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Clit.</span>408b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in pl., of <b class="b2">the oars</b> by which the nautilus is said to steer himself, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>622b13</span> ; of <b class="b2">the long hind legs</b> of the locust and grasshopper, ib.<span class="bibl">532a29</span>,<span class="bibl">535b12</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">IA</span>710a3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[πολύγονον ἄρρεν]], Ps.-Dsc.4.4.</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], τό,</b> (πηδόν) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">steering-paddle, rudder</b>, Hom., only in Od.; π. μετὰ χερσὶ . . νηὸς ἔχοντα <span class="bibl">3.281</span> ; π. ποιήσατο, ὄφρ' ἰθύνοι <span class="bibl">5.255</span> ; <b class="b3">πηδαλίῳ ἰθύνετο τεχνηέντως ἥμενος</b> ib.<span class="bibl">270</span> ; <b class="b3">π. δὲ ἐκ χειρῶν προέηκε</b> ib.<span class="bibl">315</span> ; <b class="b3">π. δὲ ἓν ποιεῦνται</b> (sc. <b class="b3">Αἰγύπτιοι</b>) καὶ τοῦτο διὰ τῆς τρόπιος διαβύνεται <span class="bibl">Hdt.2.96</span>; Greek ships had a pair, hence in pl., of a single ship, <span class="bibl">Id.4.110</span>, <span class="bibl">Cratin.139</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>542</span>, <span class="bibl">Diph.43.11</span>; <b class="b3">πηδάλια ζεύγλαισι</b> (cross-bars) παρακαθίετο <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1536</span>; <b class="b3">ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν π</b>. <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>27.40</span>; <b class="b3">πηδάλια εἶχε τέτταρα τριακονταπήχη</b>, of the <b class="b3">τεσσαρακοντήρης</b> of Ptolemy IV, <span class="bibl">Callix.1</span> : metaph. in Com., [γυνὴ] . . οὐδὲ μικρὸν πείθεται ἑνὶ πηδαλίῳ <span class="bibl">Theophil.6</span> : prov., <b class="b3">π. κρεμάσαι</b> to retire from a seafaring life, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>711</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ἱππικὰ π</b>., of reins, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>206</span>(lyr.); νώμα δικαίῳ π. στρατόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.86</span> ; τὰ π. τῆς διανοίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Clit.</span>408b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in pl., of <b class="b2">the oars</b> by which the nautilus is said to steer himself, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>622b13</span> ; of <b class="b2">the long hind legs</b> of the locust and grasshopper, ib.<span class="bibl">532a29</span>,<span class="bibl">535b12</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">IA</span>710a3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[πολύγονον ἄρρεν]], Ps.-Dsc.4.4.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0609.png Seite 609]] τό (vgl. [[πηδόν]]), das <b class="b2">Steuerruder</b>, weil sein unterer Theil breit wie ein Fuß ausläuft; αὐτὰρ ὁ πηδαλίῳ ἰθύνετο, Od. 5, 270, u. öfter; Hes. O. 49; ὃς ἐπὶ κώπᾳ πηδαλίῳ τε ἵζει, Eur. Alc. 442; Her. u. Folgde. Das obere Ende mit dem Handgriff hieß [[οἴαξ]], οἷον πηδαλίων οἴακος ἀφέμενος, Plat. Polit. 272 e; das Schiff hatte zwei Steuerruder, an jeder Seite eins, die aber doch von einem Manne vermittelst eines Querholzes, das beide verband, regiert wurden. – Uebertr., ἱππικά, vom Zügel, Aesch. Spt. 188; πηδάλια ζεύγλαισι παρακαθίετο, Eur. Hel. 1552.
}}
}}

Revision as of 19:24, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πηδάλιον Medium diacritics: πηδάλιον Low diacritics: πηδάλιον Capitals: ΠΗΔΑΛΙΟΝ
Transliteration A: pēdálion Transliteration B: pēdalion Transliteration C: pidalion Beta Code: phda/lion

English (LSJ)

[ᾰ], τό, (πηδόν)

   A steering-paddle, rudder, Hom., only in Od.; π. μετὰ χερσὶ . . νηὸς ἔχοντα 3.281 ; π. ποιήσατο, ὄφρ' ἰθύνοι 5.255 ; πηδαλίῳ ἰθύνετο τεχνηέντως ἥμενος ib.270 ; π. δὲ ἐκ χειρῶν προέηκε ib.315 ; π. δὲ ἓν ποιεῦνται (sc. Αἰγύπτιοι) καὶ τοῦτο διὰ τῆς τρόπιος διαβύνεται Hdt.2.96; Greek ships had a pair, hence in pl., of a single ship, Id.4.110, Cratin.139, Ar.Eq.542, Diph.43.11; πηδάλια ζεύγλαισι (cross-bars) παρακαθίετο E.Hel.1536; ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν π. Act.Ap.27.40; πηδάλια εἶχε τέτταρα τριακονταπήχη, of the τεσσαρακοντήρης of Ptolemy IV, Callix.1 : metaph. in Com., [γυνὴ] . . οὐδὲ μικρὸν πείθεται ἑνὶ πηδαλίῳ Theophil.6 : prov., π. κρεμάσαι to retire from a seafaring life, Ar.Av.711.    2 metaph., ἱππικὰ π., of reins, A.Th.206(lyr.); νώμα δικαίῳ π. στρατόν Pi.P.1.86 ; τὰ π. τῆς διανοίας Pl.Clit.408b.    II in pl., of the oars by which the nautilus is said to steer himself, Arist.HA622b13 ; of the long hind legs of the locust and grasshopper, ib.532a29,535b12, cf. IA710a3.    III = πολύγονον ἄρρεν, Ps.-Dsc.4.4.

German (Pape)

[Seite 609] τό (vgl. πηδόν), das Steuerruder, weil sein unterer Theil breit wie ein Fuß ausläuft; αὐτὰρ ὁ πηδαλίῳ ἰθύνετο, Od. 5, 270, u. öfter; Hes. O. 49; ὃς ἐπὶ κώπᾳ πηδαλίῳ τε ἵζει, Eur. Alc. 442; Her. u. Folgde. Das obere Ende mit dem Handgriff hieß οἴαξ, οἷον πηδαλίων οἴακος ἀφέμενος, Plat. Polit. 272 e; das Schiff hatte zwei Steuerruder, an jeder Seite eins, die aber doch von einem Manne vermittelst eines Querholzes, das beide verband, regiert wurden. – Uebertr., ἱππικά, vom Zügel, Aesch. Spt. 188; πηδάλια ζεύγλαισι παρακαθίετο, Eur. Hel. 1552.