ζηλωτής: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
(CSV import)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=zhlwth/s
|Beta Code=zhlwth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">emulator, zealous admirer</b> or <b class="b2">follower</b>, μιμητὴς καὶ ζ. τῆς πατρῴας ἀρετῆς <span class="bibl">Isoc.1.11</span>; ζ. καὶ ἐρασταὶ τῆς Λακεδαιμονίων παιδείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>343a</span>; τῆς ἡλικίας τοῦ μειρακίου <span class="bibl">Aeschin.2.166</span>; <b class="b3">τῶν καλῶν βουλευμάτων</b> ib.171; τῆς αὐτῆς αἱρέσεως <span class="title">SIG</span>675.27 (Oropus, ii B.C.); μαθήσεως Phld.<span class="title">Rh.</span>2.262S.; πνευμάτων <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>14.12</span>; τῶν ἀγαθῶν τῶν εἰς τὴν πόλιν μαρτυρουμένων <span class="title">IG</span>7.2712.99 (Acraephiae): c. gen. pers., τοῦ Διός Muson.<span class="title">Fr.</span>8p.37H.; τῶ πράτω θεῶ Sthenid. ap. Stob.4.7.63 (nom.sg. <b class="b3">ζηλωτάς</b> codd.); <b class="b3">Θουκυδίδου, Ἀντισθένους</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Herm.</span>14</span>; perh. <b class="b2">champion</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>70G.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">jealous</b>, <b class="b3">θεὸς ζ</b>. <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>20.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">zealot</b>, used to translate <b class="b3">Κανανίτης</b> or <b class="b3">Καναναῖος</b>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>6.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>1.13</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.3.9</span>; τῶν πατρίων ἐθῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">AJ</span>12.6.2</span>; τῶν νόμων <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span> 4.2</span>.</span>
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">emulator, zealous admirer</b> or <b class="b2">follower</b>, μιμητὴς καὶ ζ. τῆς πατρῴας ἀρετῆς <span class="bibl">Isoc.1.11</span>; ζ. καὶ ἐρασταὶ τῆς Λακεδαιμονίων παιδείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>343a</span>; τῆς ἡλικίας τοῦ μειρακίου <span class="bibl">Aeschin.2.166</span>; <b class="b3">τῶν καλῶν βουλευμάτων</b> ib.171; τῆς αὐτῆς αἱρέσεως <span class="title">SIG</span>675.27 (Oropus, ii B.C.); μαθήσεως Phld.<span class="title">Rh.</span>2.262S.; πνευμάτων <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>14.12</span>; τῶν ἀγαθῶν τῶν εἰς τὴν πόλιν μαρτυρουμένων <span class="title">IG</span>7.2712.99 (Acraephiae): c. gen. pers., τοῦ Διός Muson.<span class="title">Fr.</span>8p.37H.; τῶ πράτω θεῶ Sthenid. ap. Stob.4.7.63 (nom.sg. <b class="b3">ζηλωτάς</b> codd.); <b class="b3">Θουκυδίδου, Ἀντισθένους</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Herm.</span>14</span>; perh. <b class="b2">champion</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>70G.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">jealous</b>, <b class="b3">θεὸς ζ</b>. <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>20.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">zealot</b>, used to translate <b class="b3">Κανανίτης</b> or <b class="b3">Καναναῖος</b>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>6.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>1.13</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.3.9</span>; τῶν πατρίων ἐθῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">AJ</span>12.6.2</span>; τῶν νόμων <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span> 4.2</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1139.png Seite 1139]] ὁ, der Nacheiferer, Bewunderer, καὶ ἐραστὴς τῆς Λακεδαιμονίων παιδείας Plat. Prot. 343 a; καὶ μιμητὴς τῆς ἀρετῆς Isocr. 1, 11; vgl. Hdn. 6, 8, 5. Dah. bei Sp. geradezu Anhänger, N. T.
}}
}}

Revision as of 19:31, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζηλωτής Medium diacritics: ζηλωτής Low diacritics: ζηλωτής Capitals: ΖΗΛΩΤΗΣ
Transliteration A: zēlōtḗs Transliteration B: zēlōtēs Transliteration C: zilotis Beta Code: zhlwth/s

English (LSJ)

οῦ, ὁ,

   A emulator, zealous admirer or follower, μιμητὴς καὶ ζ. τῆς πατρῴας ἀρετῆς Isoc.1.11; ζ. καὶ ἐρασταὶ τῆς Λακεδαιμονίων παιδείας Pl.Prt.343a; τῆς ἡλικίας τοῦ μειρακίου Aeschin.2.166; τῶν καλῶν βουλευμάτων ib.171; τῆς αὐτῆς αἱρέσεως SIG675.27 (Oropus, ii B.C.); μαθήσεως Phld.Rh.2.262S.; πνευμάτων 1 Ep.Cor.14.12; τῶν ἀγαθῶν τῶν εἰς τὴν πόλιν μαρτυρουμένων IG7.2712.99 (Acraephiae): c. gen. pers., τοῦ Διός Muson.Fr.8p.37H.; τῶ πράτω θεῶ Sthenid. ap. Stob.4.7.63 (nom.sg. ζηλωτάς codd.); Θουκυδίδου, Ἀντισθένους, Luc.Hist.Conscr.15, Herm.14; perh. champion, Epicur.Nat.70G.    2 jealous, θεὸς ζ. LXXEx.20.5.    II zealot, used to translate Κανανίτης or Καναναῖος, Ev.Luc.6.15, Act.Ap.1.13, J.BJ4.3.9; τῶν πατρίων ἐθῶν Id.AJ12.6.2; τῶν νόμων LXX 2 Ma. 4.2.

German (Pape)

[Seite 1139] ὁ, der Nacheiferer, Bewunderer, καὶ ἐραστὴς τῆς Λακεδαιμονίων παιδείας Plat. Prot. 343 a; καὶ μιμητὴς τῆς ἀρετῆς Isocr. 1, 11; vgl. Hdn. 6, 8, 5. Dah. bei Sp. geradezu Anhänger, N. T.