βούλημα: Difference between revisions
τὸν ἰητρὸν δοκέει μοι ἄριστον εἶναι πρόνοιαν ἐπιτηδεύειν → it appears to me a most excellent thing for the physician to cultivate prognosis
(4) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=bou/lhma | |Beta Code=bou/lhma | ||
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">purpose</b>, <span class="bibl">Gorg.<span class="title">Hel.</span>6</span> (pl.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>993</span>, <span class="bibl">Isoc.3.15</span>, <span class="bibl">D.18.49</span> (pl.); <b class="b2">intent</b>, τοῦ νομοθέτου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>769d</span>, <span class="bibl">802c</span> (pl.), al.; <b class="b3">τὸ β. τῆς κρίσεως</b> <b class="b2">intention</b> to judge, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>41e</span>: pl., βουλήμασι Μοίρης <span class="title">IG</span> 12(7).303. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">meaning</b>, οὐδεὶς σαφῶς παρέδωκε τὸ β. <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>18.1</span>; τὸ β. τοῦ ποιητοῦ <span class="bibl">Hipparch.1.4.9</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">intention of a testator</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 361ii 23</span> (ii A. D.): hence, <b class="b2">will, testament</b>, POxy.907.1 (iii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span> 29.7</span> (iii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">express will, consent</b>, τῆς συγκλήτου <span class="bibl">Plb.6.15.4</span>.</span> | |Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">purpose</b>, <span class="bibl">Gorg.<span class="title">Hel.</span>6</span> (pl.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>993</span>, <span class="bibl">Isoc.3.15</span>, <span class="bibl">D.18.49</span> (pl.); <b class="b2">intent</b>, τοῦ νομοθέτου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>769d</span>, <span class="bibl">802c</span> (pl.), al.; <b class="b3">τὸ β. τῆς κρίσεως</b> <b class="b2">intention</b> to judge, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>41e</span>: pl., βουλήμασι Μοίρης <span class="title">IG</span> 12(7).303. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">meaning</b>, οὐδεὶς σαφῶς παρέδωκε τὸ β. <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>18.1</span>; τὸ β. τοῦ ποιητοῦ <span class="bibl">Hipparch.1.4.9</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">intention of a testator</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 361ii 23</span> (ii A. D.): hence, <b class="b2">will, testament</b>, POxy.907.1 (iii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span> 29.7</span> (iii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">express will, consent</b>, τῆς συγκλήτου <span class="bibl">Plb.6.15.4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0457.png Seite 457]] τό, das Gewollte, Wille, Absicht, τοῦ νομοθέτου, κρίσεως, Plat. Legg. VI, 769 d Phil. 41 e; Isocr. 3, 15; Dem. 25, 13; Arist. Eth. 2, 1; Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A purpose, Gorg.Hel.6 (pl.), Ar.Av.993, Isoc.3.15, D.18.49 (pl.); intent, τοῦ νομοθέτου Pl.Lg.769d, 802c (pl.), al.; τὸ β. τῆς κρίσεως intention to judge, Id.Phlb.41e: pl., βουλήμασι Μοίρης IG 12(7).303. 2 meaning, οὐδεὶς σαφῶς παρέδωκε τὸ β. Ael.Tact.18.1; τὸ β. τοῦ ποιητοῦ Hipparch.1.4.9, al. 3 intention of a testator, BGU 361ii 23 (ii A. D.): hence, will, testament, POxy.907.1 (iii A. D.), PLips. 29.7 (iii A. D.). II express will, consent, τῆς συγκλήτου Plb.6.15.4.
German (Pape)
[Seite 457] τό, das Gewollte, Wille, Absicht, τοῦ νομοθέτου, κρίσεως, Plat. Legg. VI, 769 d Phil. 41 e; Isocr. 3, 15; Dem. 25, 13; Arist. Eth. 2, 1; Sp.