μυρίζω: Difference between revisions

From LSJ

μὴ ἐν πολλοῖς ὀλίγα λέγε, ἀλλ΄ ἐν ὀλίγοις πολλά → don't say little in many words, but much in a few words (Stobaeus quoting Pythagoras)

Source
(8)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=muri/zw
|Beta Code=muri/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rub with ointment</b> or <b class="b2">unguent, anoint</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>938</span>, Alc. Com.<span class="bibl">23</span>; μύροισιν μ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>529</span>:—Med., <b class="b2">anoint oneself</b>, <span class="bibl">Antiph.148.5</span>, <span class="bibl">Men.518.15</span>; ἐξ ἀλαβάστου <span class="bibl">Alex.62.1</span>:—Pass., μεμυρις μένοι τὸ σῶμα <span class="bibl">Hdt.1.195</span>, cf. <span class="bibl">Antiph.190.2</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>832a4</span>; μυρίζεσθαι τὴν κεφαλήν Plu.2.142a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Pass. also, <b class="b3">μ. τινί</b> <b class="b2">to be fragrant with</b>... <span class="bibl">Hld.10.26</span>. (Cf. <b class="b3">σμυρίζω</b>.)</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rub with ointment</b> or <b class="b2">unguent, anoint</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>938</span>, Alc. Com.<span class="bibl">23</span>; μύροισιν μ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>529</span>:—Med., <b class="b2">anoint oneself</b>, <span class="bibl">Antiph.148.5</span>, <span class="bibl">Men.518.15</span>; ἐξ ἀλαβάστου <span class="bibl">Alex.62.1</span>:—Pass., μεμυρις μένοι τὸ σῶμα <span class="bibl">Hdt.1.195</span>, cf. <span class="bibl">Antiph.190.2</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>832a4</span>; μυρίζεσθαι τὴν κεφαλήν Plu.2.142a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Pass. also, <b class="b3">μ. τινί</b> <b class="b2">to be fragrant with</b>... <span class="bibl">Hld.10.26</span>. (Cf. <b class="b3">σμυρίζω</b>.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0219.png Seite 219]] salben, besalben; βούλει μυρίσω σε, Ar. Lys. 938; μυρίσαι μύροις, Plut. 529; Her. 1, 195; Antiphan. bei Ath. VIII, 342 e; λίθον, Anacr. 30, 11; μεμυρισμένος, 36, 22; a. Sp.; οἷς ἡ [[Ἀραβία]] γῆ μυρίζεται, wovon Arabien duftet, wie von wohlriechenden Salben, Heliod. 10.
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῠρίζω Medium diacritics: μυρίζω Low diacritics: μυρίζω Capitals: ΜΥΡΙΖΩ
Transliteration A: myrízō Transliteration B: myrizō Transliteration C: myrizo Beta Code: muri/zw

English (LSJ)

   A rub with ointment or unguent, anoint, Ar.Lys.938, Alc. Com.23; μύροισιν μ. Ar.Pl.529:—Med., anoint oneself, Antiph.148.5, Men.518.15; ἐξ ἀλαβάστου Alex.62.1:—Pass., μεμυρις μένοι τὸ σῶμα Hdt.1.195, cf. Antiph.190.2, Arist.Mir.832a4; μυρίζεσθαι τὴν κεφαλήν Plu.2.142a.    II in Pass. also, μ. τινί to be fragrant with... Hld.10.26. (Cf. σμυρίζω.)

German (Pape)

[Seite 219] salben, besalben; βούλει μυρίσω σε, Ar. Lys. 938; μυρίσαι μύροις, Plut. 529; Her. 1, 195; Antiphan. bei Ath. VIII, 342 e; λίθον, Anacr. 30, 11; μεμυρισμένος, 36, 22; a. Sp.; οἷς ἡ Ἀραβία γῆ μυρίζεται, wovon Arabien duftet, wie von wohlriechenden Salben, Heliod. 10.