ἐκκαθεύδω: Difference between revisions

From LSJ

πολιόν τε δάκρυον ἐκβάλλω → let fall the tear from my old eyes, let fall an old man's tear

Source
(5)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)kkaqeu/dw
|Beta Code=e)kkaqeu/dw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sleep out of one's quarters</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.24</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sleep out of one's quarters</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.24</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0761.png Seite 761]] (s. [[εὕδω]]), draußen schlafen, d. i. Nachtwache halten, ἐξεκάθευδον Xen. Hell. 2, 4, 24.
}}
}}

Revision as of 19:35, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκαθεύδω Medium diacritics: ἐκκαθεύδω Low diacritics: εκκαθεύδω Capitals: ΕΚΚΑΘΕΥΔΩ
Transliteration A: ekkatheúdō Transliteration B: ekkatheudō Transliteration C: ekkatheydo Beta Code: e)kkaqeu/dw

English (LSJ)

   A sleep out of one's quarters, X.HG2.4.24.

German (Pape)

[Seite 761] (s. εὕδω), draußen schlafen, d. i. Nachtwache halten, ἐξεκάθευδον Xen. Hell. 2, 4, 24.