στολή: Difference between revisions

From LSJ

Κρίνει φίλους ὁ καιρός, ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ → Aurum probatur igne, amicus tempore → Der Zeitpunkt sondert Freunde, wie das Feuer Gold

Menander, Monostichoi, 276
(11)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=stolh/
|Beta Code=stolh/
|Definition=ἡ, Aeol. σπολά (q.v.): (στέλλω):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">equipment, fitting out</b>, στρατοῦ <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>764</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">armament</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>1018</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">equipment in clothes, raiment</b>, ib.<span class="bibl">192</span>; <b class="b3">σχῆμα Ἑλλάδος σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>224</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>130</span>; ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένοι <span class="bibl">Hdt.1.80</span>; σ. ἱππική <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>846</span>; Σκυθική <span class="bibl">Hdt.4.78</span>; Θρῃκία <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>313</span>; Μηδική <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.40</span>; γυναικεία <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>851</span>, cf. <span class="bibl">92</span>; τοξική <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>833b</span>; στολὴν ἔχειν ἢν ἂμ βούληται <span class="title">SIG</span>1003.14 (Priene, ii B.C.): metaph. of birds, σ. πτερῶν <span class="bibl">Ach.Tat.1.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">garment, robe</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1357</span>,<span class="bibl">1597</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>54.32</span> (pl.), <span class="bibl">263.4</span>,<span class="bibl">8</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1860.4</span> (i B.C.), etc.; <b class="b3">σ. θηρός</b>, of the lion's skin which Heracles wore, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>465</span>; <b class="b3">ἐν σ. περιπατεῖν</b> in <b class="b2">full dress</b>, <span class="bibl">M.Ant.1.7</span> (v.l. [[-λίῳ]] ap.Suid.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>12.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">act of dressing</b>, <b class="b3">μετὰ τὴν σ</b>. <span class="bibl">Orib.<span class="title">Syn.</span>5.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> (<b class="b3">στέλλω</b> IV) <b class="b2">check to motion, pressure</b>, τοῦ ἀέρος <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>11.11</span>, cf. <span class="bibl">14.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">reduction, diminution</b>, τῶν σιτίων Herod.Med. ap. <span class="bibl">Aët.5.129</span>.</span>
|Definition=ἡ, Aeol. σπολά (q.v.): (στέλλω):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">equipment, fitting out</b>, στρατοῦ <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>764</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">armament</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>1018</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">equipment in clothes, raiment</b>, ib.<span class="bibl">192</span>; <b class="b3">σχῆμα Ἑλλάδος σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>224</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>130</span>; ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένοι <span class="bibl">Hdt.1.80</span>; σ. ἱππική <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>846</span>; Σκυθική <span class="bibl">Hdt.4.78</span>; Θρῃκία <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>313</span>; Μηδική <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.40</span>; γυναικεία <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>851</span>, cf. <span class="bibl">92</span>; τοξική <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>833b</span>; στολὴν ἔχειν ἢν ἂμ βούληται <span class="title">SIG</span>1003.14 (Priene, ii B.C.): metaph. of birds, σ. πτερῶν <span class="bibl">Ach.Tat.1.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">garment, robe</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1357</span>,<span class="bibl">1597</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>54.32</span> (pl.), <span class="bibl">263.4</span>,<span class="bibl">8</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1860.4</span> (i B.C.), etc.; <b class="b3">σ. θηρός</b>, of the lion's skin which Heracles wore, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>465</span>; <b class="b3">ἐν σ. περιπατεῖν</b> in <b class="b2">full dress</b>, <span class="bibl">M.Ant.1.7</span> (v.l. [[-λίῳ]] ap.Suid.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>12.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">act of dressing</b>, <b class="b3">μετὰ τὴν σ</b>. <span class="bibl">Orib.<span class="title">Syn.</span>5.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> (<b class="b3">στέλλω</b> IV) <b class="b2">check to motion, pressure</b>, τοῦ ἀέρος <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>11.11</span>, cf. <span class="bibl">14.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">reduction, diminution</b>, τῶν σιτίων Herod.Med. ap. <span class="bibl">Aët.5.129</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0946.png Seite 946]] ἡ, Rüstung, Kleidung; Aesch. Pers. 977; [[οὔτοι]] [[ταχεῖα]] ναυτικοῦ στρατοῦ [[στολή]], Suppl. 745; κόσμῳ τε χαίρων καὶ στολῇ, Soph. Tr. 761; ἀεικεῖ σὺν στολᾷ, El. 184; O. C. 1359 u. oft; μελαμπέπλῳ στολῇ, Eur. Alc. 429, u. öfter; γυναικεία, ἱππική, Ar. Th. 851 Eccl. 846; πᾶσαν τοξικὲν ἔχοντα στολήν, Plat. Legg. VIII, 833 b; πρεπούσῃ στολῇ ἐσταλμέναι, VII, 800 e; Περσική, Xen. An. 1, 2, 27; βαρβαρική, 4, 5, 33; der Soldaten, Cyr. 3, 3, 42; Folgde.
}}
}}

Revision as of 19:35, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στολή Medium diacritics: στολή Low diacritics: στολή Capitals: ΣΤΟΛΗ
Transliteration A: stolḗ Transliteration B: stolē Transliteration C: stoli Beta Code: stolh/

English (LSJ)

ἡ, Aeol. σπολά (q.v.): (στέλλω):—

   A equipment, fitting out, στρατοῦ A.Supp.764.    2 armament, Id.Pers.1018 (lyr.).    II equipment in clothes, raiment, ib.192; σχῆμα Ἑλλάδος σ. S.Ph.224, cf. E.Heracl.130; ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένοι Hdt.1.80; σ. ἱππική Ar.Ec.846; Σκυθική Hdt.4.78; Θρῃκία E.Rh.313; Μηδική X.Cyr.8.1.40; γυναικεία Ar.Th.851, cf. 92; τοξική Pl.Lg.833b; στολὴν ἔχειν ἢν ἂμ βούληται SIG1003.14 (Priene, ii B.C.): metaph. of birds, σ. πτερῶν Ach.Tat.1.15.    2 garment, robe, S.OC1357,1597, PCair.Zen.54.32 (pl.), 263.4,8 (iii B.C.), BGU1860.4 (i B.C.), etc.; σ. θηρός, of the lion's skin which Heracles wore, E.HF465; ἐν σ. περιπατεῖν in full dress, M.Ant.1.7 (v.l. -λίῳ ap.Suid.), cf. Ev.Marc.12.38.    3 act of dressing, μετὰ τὴν σ. Orib.Syn.5.21.    III (στέλλω IV) check to motion, pressure, τοῦ ἀέρος Epicur.Nat.11.11, cf. 14.4.    2 reduction, diminution, τῶν σιτίων Herod.Med. ap. Aët.5.129.

German (Pape)

[Seite 946] ἡ, Rüstung, Kleidung; Aesch. Pers. 977; οὔτοι ταχεῖα ναυτικοῦ στρατοῦ στολή, Suppl. 745; κόσμῳ τε χαίρων καὶ στολῇ, Soph. Tr. 761; ἀεικεῖ σὺν στολᾷ, El. 184; O. C. 1359 u. oft; μελαμπέπλῳ στολῇ, Eur. Alc. 429, u. öfter; γυναικεία, ἱππική, Ar. Th. 851 Eccl. 846; πᾶσαν τοξικὲν ἔχοντα στολήν, Plat. Legg. VIII, 833 b; πρεπούσῃ στολῇ ἐσταλμέναι, VII, 800 e; Περσική, Xen. An. 1, 2, 27; βαρβαρική, 4, 5, 33; der Soldaten, Cyr. 3, 3, 42; Folgde.