κεκρύφαλος: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλοςFelix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund

Menander, Monostichoi, 502
(7)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kekru/falos
|Beta Code=kekru/falos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">woman's hair-net</b>, τῆλε δ' ἀπὸ κρατὸς βάλε δέσματα σιγαλόεντα, ἄμπυκα, κεκρύφαλόν τε ἰδὲ πλεκτὴν ἀναδέσμην <span class="bibl">Il.22.469</span>, cf. Hp.<span class="title">Steril.</span>219, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>138</span>, <span class="bibl">D.H.7.9</span>; κ. καὶ μίτρα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>257</span>; <b class="b3">λιθόβλητοι, λιθοκόλλητοι κ</b>., <span class="title">AP</span>5.269 (Paul. Sil.), 275 (Agath.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">part of the head-stall of a bridle</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>6.8</span>; ἱππικὸς κ. <span class="title">IG</span>22.1388.74, cf. <span class="bibl">Poll.1.184</span>, <span class="bibl">10.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">second stomach</b> of ruminating animals, from its net-like structure, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>507b4</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>674b14</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">pouch</b> or <b class="b2">belly of a hunting-net</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.7</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span> 25</span>. [ῠ in Hom., <span class="title">AP</span>; but ῡ in Att., Ar.l.c., <span class="bibl">Eup.170</span>, <span class="bibl">Antiph.117</span>, <span class="bibl">189</span>.]</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">woman's hair-net</b>, τῆλε δ' ἀπὸ κρατὸς βάλε δέσματα σιγαλόεντα, ἄμπυκα, κεκρύφαλόν τε ἰδὲ πλεκτὴν ἀναδέσμην <span class="bibl">Il.22.469</span>, cf. Hp.<span class="title">Steril.</span>219, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>138</span>, <span class="bibl">D.H.7.9</span>; κ. καὶ μίτρα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>257</span>; <b class="b3">λιθόβλητοι, λιθοκόλλητοι κ</b>., <span class="title">AP</span>5.269 (Paul. Sil.), 275 (Agath.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">part of the head-stall of a bridle</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>6.8</span>; ἱππικὸς κ. <span class="title">IG</span>22.1388.74, cf. <span class="bibl">Poll.1.184</span>, <span class="bibl">10.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">second stomach</b> of ruminating animals, from its net-like structure, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>507b4</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>674b14</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">pouch</b> or <b class="b2">belly of a hunting-net</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.7</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span> 25</span>. [ῠ in Hom., <span class="title">AP</span>; but ῡ in Att., Ar.l.c., <span class="bibl">Eup.170</span>, <span class="bibl">Antiph.117</span>, <span class="bibl">189</span>.]</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1413.png Seite 1413]] ὁ ([[κρύπτω]]), ein geflochtenes oder gestricktes Kopfnetz der Frauen, welches die Haare zusammenhält u. verbirgt; Il. 22, 468 [[τῆλε]] δ' ἀπὸ κρατὸς χέε δέσματα σιγαλόεντα, ἄμπυκα, κεκρύφαλόν τε ἠδὲ πλεκτὴν ἀναδεσμήν; Ar. κεκρυφάλου δεῖ καὶ μίτρας Thesm. 138; oft bei sp. D, κόμας [[ῥύτωρ]] Ep. ad. 115 (VI, 280), wie χαίτας [[ῥύτωρ]] Archi. 5 (VI, 207); κεκρυφάλων λιθοκολλήτων πλέγματα Agath. 5 (V, 276). – Ein Stück am Pferdezaum, Stirnriemen, Xen. de re equ. 6, 7. – Der Sack od. Bauch der Jagd- od. Stellnetze; Xen. Cyn. 6, 7; ἐνσχεθεὶς νευρίνοις κεκρυφάλοις Plut. Alex. 25. – Der zweite Magen der wiederkäuenden Thiere; Arist. part. anim. 3, 13 u. öfter; Ael. H. A. 5, 41. – [Bei Ar. u. Antiphan. Ath. XV, 681 c ist υ lang, bei Hom. u. in der Anth. kurz.]
}}
}}

Revision as of 19:36, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κεκρύφᾰλος Medium diacritics: κεκρύφαλος Low diacritics: κεκρύφαλος Capitals: ΚΕΚΡΥΦΑΛΟΣ
Transliteration A: kekrýphalos Transliteration B: kekryphalos Transliteration C: kekryfalos Beta Code: kekru/falos

English (LSJ)

ὁ,

   A woman's hair-net, τῆλε δ' ἀπὸ κρατὸς βάλε δέσματα σιγαλόεντα, ἄμπυκα, κεκρύφαλόν τε ἰδὲ πλεκτὴν ἀναδέσμην Il.22.469, cf. Hp.Steril.219, Ar.Th.138, D.H.7.9; κ. καὶ μίτρα Ar.Th.257; λιθόβλητοι, λιθοκόλλητοι κ., AP5.269 (Paul. Sil.), 275 (Agath.).    2 part of the head-stall of a bridle, X.Eq.6.8; ἱππικὸς κ. IG22.1388.74, cf. Poll.1.184, 10.55.    II second stomach of ruminating animals, from its net-like structure, Arist.HA507b4, PA674b14, Ael.NA5.41.    III pouch or belly of a hunting-net, X.Cyn.6.7, Plu.Alex. 25. [ῠ in Hom., AP; but ῡ in Att., Ar.l.c., Eup.170, Antiph.117, 189.]

German (Pape)

[Seite 1413] ὁ (κρύπτω), ein geflochtenes oder gestricktes Kopfnetz der Frauen, welches die Haare zusammenhält u. verbirgt; Il. 22, 468 τῆλε δ' ἀπὸ κρατὸς χέε δέσματα σιγαλόεντα, ἄμπυκα, κεκρύφαλόν τε ἠδὲ πλεκτὴν ἀναδεσμήν; Ar. κεκρυφάλου δεῖ καὶ μίτρας Thesm. 138; oft bei sp. D, κόμας ῥύτωρ Ep. ad. 115 (VI, 280), wie χαίτας ῥύτωρ Archi. 5 (VI, 207); κεκρυφάλων λιθοκολλήτων πλέγματα Agath. 5 (V, 276). – Ein Stück am Pferdezaum, Stirnriemen, Xen. de re equ. 6, 7. – Der Sack od. Bauch der Jagd- od. Stellnetze; Xen. Cyn. 6, 7; ἐνσχεθεὶς νευρίνοις κεκρυφάλοις Plut. Alex. 25. – Der zweite Magen der wiederkäuenden Thiere; Arist. part. anim. 3, 13 u. öfter; Ael. H. A. 5, 41. – [Bei Ar. u. Antiphan. Ath. XV, 681 c ist υ lang, bei Hom. u. in der Anth. kurz.]