ἐν: Difference between revisions
παραγραμμίζω τὰ τῶν θεῶν ὀνόματα → miswrite the gods' names
(13) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)n | |Beta Code=e)n | ||
|Definition=poet. ἐνί, εἰν, εἰνί (<span class="bibl">Il.8.199</span>, etc.), forms used by Ep. and Lyric Poets as the metre requires, but only as f.l. in Trag., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> εἰν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 1241</span>; εἰνί <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>893</span>: Arc. and Cypr. ἰν <span class="title">IG</span>5(2).3.5, al., <span class="title">Inscr.Cypr.</span>135.9 H., al. </span><span class="sense"> <span class="bld">0-0</span>PREP. WITH DAT. AND ACC. Radical sense, <b class="b2">in, into</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">A</span> WITH DAT. </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> OF PLACE, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">in</b>, νήσῳ ἐν ἀμφιρύτῃ <span class="bibl">Od.1.50</span>; ἐν δώμασ' ἐμοῖσιν <span class="bibl">Il.6.221</span>; ἐνὶ προθύροισιν <span class="bibl">11.777</span>; κοίλῃσ' ἐνὶ νηυσί <span class="bibl">Od.2.27</span>; with names of cities or islands, as <b class="b3">ἐν Ἀθήνῃς, ἐν Τροίῃ</b>, <span class="bibl">Il.2.549</span>, <span class="bibl">162</span>; ἡ ἐν Κερκύρᾳ ναυμαχία <span class="bibl">Th.1.57</span>; ἡ ἐν Σαλαμῖνι μάχη <span class="bibl">Isoc.5.147</span> (but in Att. the Prep.is sts.omitted, as with <b class="b3">Ἐλευσῖνι, Μαραθῶνι</b>; where <b class="b3">ἐν</b> is used, it = <b class="b2">in the district of</b>... ὲν Ἐλευσῖνι <span class="title">IG</span>22.1028.11, <b class="b3">ἐμ Μαραθῶνι</b> ib.1243.21): <b class="b3">ἐν χερσὶν ἐμῇσι</b> <b class="b2">in</b> my arms, <span class="bibl">Il.22.426</span>; ἐνὶ θυμῷ <span class="bibl">Od.16.331</span>, etc.; <b class="b3">ἐν αὑτῷ εἶναι</b> to be <b class="b2">in</b> one's senses, be oneself, <b class="b3">ἔτ' ἐν σαυτῷ</b> (v.l. -<b class="b3">τοῦ</b>) γενοῦ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>950</span>; also <b class="b3">ἐν αὑτοῦ</b>, cf. signf. <span class="bibl">2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">ἐν τοῖς ἰχθύσιν</b> <b class="b2">in</b> the fish-market, <span class="bibl">Antiph.125</span>; ἐν τῷ μύρῳ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1375</span>; so <b class="b3">ἐν τοῖν δυοῖν ὀβολοῖν ἐθεώρουν ἄν</b> <b class="b2">in</b> the two-obol seats, <span class="bibl">D.18.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> elliptic, in such phrases as ἐν Ἀλκινόοιο <span class="bibl">Od.7.132</span>, cf.<span class="title">Leg.Gort.</span>2.21, etc.; εἰν Ἀΐδαο <span class="bibl">Il.22.389</span>, Att. <b class="b3">ἐν Ἅιδου</b> (v. <b class="b3">Ἅιδης</b>): later ἐν τοῖς τινός <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span> 38.1</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>2.49</span>; ἐν ἡμετέρου <span class="bibl">Hdt.1.35</span>, <span class="bibl">7.8</span>.δ'; ἐμ Πανδίονος <span class="title">IG</span>22.1138.8; <b class="b3">ἐν Δημοτιωνιδῶν</b> ib.2.841b21; <b class="b3">ἐν τῶν πόλεων</b> ib. 12.56.14: mostly with pr.n., but sts. with Appellatives, as, ἐν ἀφνειοῦ πατρός <span class="bibl">Il.6.47</span>; ἐν ἀνδρὸς εὐσεβεστάτου <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>926</span>; <b class="b3">ἐν παιδοτρίβου, ἐν κιθαριστοῦ</b>, <b class="b2">at the school of</b>... <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>973</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>206a</span>; <b class="b3">ἐν γειτόνων</b> (v. <b class="b3">γείτων</b>) <b class="b3"> ἐν αὑτοῦ</b> (<b class="b3">αὑτῷ</b> cod. Rav.) <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>642</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>125</span>; οὐκέτ' ἐν ἐμαυτοῦ ἦν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>155d</span>; ἐν ὑμῶν αὐτῶν γένεσθε <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span> 35.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">in, within, surrounded by</b>, οὐρανὸς ἐν αἰθέρι καὶ νεφέλῃσι <span class="bibl">Il.15.192</span>; after Hom., of clothing, armour, etc., ἐν ἐσθῆτι <span class="bibl">Hdt.2.159</span>; ἐν πεπλώματι <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>613</span>; ἐν ἔντεσι <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>4.24</span>; <b class="b3">ἐν ὅπλοισι</b> <b class="b2">in</b> or <b class="b2">under</b> arms, <span class="bibl">Hdt.1.13</span>, etc.; also of particular kinds of arms, <b class="b3">ἐν τόξοις, ἀκοντίοις</b>, etc., <b class="b2">equipped with</b> them, dub.in <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.9.2</span>; ἐν μαχαίρῃ <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span> 16.14</span> (ii B. C.); ἐν μεγάλοις φορτίοις βαδίζειν καὶ τρέχειν <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>2.3.14</span>; ἐν βαθεῖ πώγωνι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">on, at</b> or <b class="b2">by</b>, ἐν ποταμῷ <span class="bibl">Il. 18.521</span>, <span class="bibl">Od.5.466</span>; ἐν ὄρεσσιν <span class="bibl">19.205</span>; οὔρεος ἐν κορυφῇς <span class="bibl">Il.2.456</span>; ἐν θρόνοις <span class="bibl">Od.8.422</span>; <b class="b3">νευρὴ ἐν τόξῳ</b> the string <b class="b2">on</b> the bow, <span class="bibl">Il.15.463</span>; ἐν [ξίφει] ἧλοι <span class="bibl">11.29</span>; <b class="b3">κατεκλάσθη ἐνὶ καυλῷ ἔγχος</b> was broken off <b class="b2">at</b> or <b class="b2">by</b> the shaft, <span class="bibl">13.608</span>; ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>296</span>; <b class="b3">ἐν οἴνῳ</b> <b class="b2">at</b> wine, prob. in <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>23</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dem.Enc.</span>15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">in the number of, amongst</b>, freq.in Hom., <b class="b3">ἐν Δαναοῖσι, προμάχοισι, μέσσοισιν, νεκύεσσι</b>, <span class="bibl">Il.1.109</span>, <span class="bibl">3.31</span>, <span class="bibl">7.384</span>, <span class="bibl">Od. 12.383</span>, al.; οἴη ἐν ἀθανάτοισιν <span class="bibl">Il. 1.398</span>; and with Verbs of ruling, ἐν δ' ἄρα τοῖσιν ἦρχ' <span class="bibl">13.689</span>; ἀνδράσιν ἐν πολλοῖσι . . ἀνάσσων <span class="bibl">Od.19.110</span>; φῦλον ἐν ἀνθρώποισι ματαιότατον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.21</span>; ἐν τοῖς οἰκείοισιν ἀνὴρ χρηστός <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>661</span>; ἐν γυναιξὶν ἄλκιμος <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>754</span>:—for <b class="b3">ἐν τοῖς</b> c. Sup., V. ὁ. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">in the presence of</b>, ἐν πᾶσι <span class="bibl">Od.2.194</span>; πτωχὸς ὢν ἐν ἐσθλοῖσιν λέγειν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span> 703</span>; λέγοντες ἐν τῷ δήμῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>565b</span>; μακρηγορεῖν ἐν εἰδόσι <span class="bibl">Th.2.36</span>; ἔλεγον ἐν τοῖς τριάκοντα <span class="bibl">Lys.12.6</span>; ἐν τοῖς ὄχλοις εἰπεῖν <span class="bibl">Isoc.3.21</span>; <b class="b3">λέγειν ἐν ἀνδράσιν</b> (of a woman) <span class="bibl">Lys.32.11</span>; of a trial, <b class="b3">διαγωνίζεσθαι, διαδικάζεσθαι ἔν τισι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>464d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>916b</span>; προὐκαλούμην ἐν τοῖς αὐτοῖς δικασταῖς <span class="bibl">Antipho6.23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">in one's hands, within one's reach</b> or <b class="b2">power</b>, νίκης πείρατ' ἔχονται ἐν ἀθανάτοισι θεοῖσι <span class="bibl">Il.7.102</span>; δύναμις γὰρ ἐν ὑμῖν <span class="bibl">Od.10.69</span> (comp. the Homeric phrases θεῶν ἐν γούνασι κεῖται <span class="bibl">Il.17.514</span>; ἐν γὰρ χερσὶ τέλος πολέμου <span class="bibl">16.630</span>); freq. in Hdt. and Att., <b class="b3">ἔστιν ἔν τινι</b>, c. inf., it depends <b class="b2">on</b> him to... rests <b class="b2">with</b> him to... ἔστιν ἐν σοὶ ἢ . . ἤ . . <span class="bibl">Hdt.6.109</span>, cf. <span class="bibl">3.85</span>, etc.; ταῦτα δ' ἐν τῷ δαίμονι καὶ τῇδε φῦναι χἁτέρᾳ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1443</span>; ἐν σοὶ γάρ ἐσμεν <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>314</span>; ἐν σοὶ δ' ἐσμὲν καὶ ζῆν καὶ μή <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>278</span>; ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο <span class="bibl">Th.1.74</span>; ἐν τῷ θεῷ τὸ τέλος ἦν, οὐκ ἐμοί <span class="bibl">D.18.193</span>; also <b class="b3">ἐν τούτῳ εἰσὶν πᾶσαι αἱ ἀποδείξεις</b> depend <b class="b2">on</b> this, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>354e</span>; <b class="b3">ἐν τούτῳ λύεται ἡ ἀπορία ἢ ἄλλοθι οὐδαμοῦ</b> ib.<span class="bibl">321e</span>; <b class="b3">ἔν γ' ἐμοί</b> so far as rests <b class="b2">with</b> me, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>153</span> (lyr.); ἐν δὲ σοὶ λελείψομαι <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>324</span>; also <b class="b3">ἐν ἐμοί</b> <b class="b2">in</b> my judgement, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1214</span> (lyr.); <b class="b3">ἐν θεοῖς καλά</b> <b class="b2">in the eyes of</b> the gods, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>925</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">in respect of</b>, ἐν πάντεσσ' ἔργοισι δαήμονα φῶτα <span class="bibl">Il.23.671</span>; <b class="b3">ἐν γήρᾳ σύμμετρός τινι</b> <b class="b2">in point of</b> age... <span class="bibl">S. <span class="title">OT</span>1112</span>; <b class="b3">ἐν ἐμοὶ θρασύς</b> <b class="b2">in</b> my case, <b class="b2">towards</b> me, <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>1315</span>; <b class="b3">ἐν θανοῦσιν ὑβριστής</b> ib.<span class="bibl">1092</span>; <b class="b3">ἡ ἐν τοῖς ὅπλοις μάθησις</b> <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>190d</span>; also <b class="b3">οὐδὲν δεινὸν μὴ ἐν ἐμοὶ στῇ</b> stop <b class="b2">with</b> me, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>28b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> in a pregnant construction with Verbs of motion, <b class="b2">into</b>; implying both <b class="b2">motion to</b> and subsequent <b class="b2">position in</b> a place, <b class="b3">ἐν κονίῃσι χαμαὶ πέσεν</b> <b class="b2">fell</b> [to the dust and lay] <b class="b2">in</b> it, <span class="bibl">Il.4.482</span>, etc.; βάλον ἐν κονίῃσι <span class="bibl">5.588</span>; νηῒ δ' ἐνὶ πρύμνῃ ἔναρα θῆκ' <span class="bibl">10.570</span>; ἐν χερσὶ τιθέναι <span class="bibl">1.441</span>, etc.; ἐν χερσὶ βαλεῖν <span class="bibl">5.574</span>; <b class="b3">ἐν στήθεσσι μένος βαλεῖν</b> ib.<span class="bibl">513</span>; ἐν Τρωσὶν ὄρουσαν <span class="bibl">16.258</span>; ἐν χερσὶ πεσέειν <span class="bibl">6.81</span>; λέων ἐν βουσὶ θορών <span class="bibl">5.161</span>; ἐν δ' οἶνον ἔχευεν ἐν δέπαϊ χρυσέῳ <span class="bibl">Od.20.261</span>; ἐν τεύχεσσιν ἔδυνον <span class="bibl">Il.23.131</span>: in Trag. and Att., ἐν ποίμναις πίτνων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>184</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">374</span> (lyr.); ἐν χωρίῳ ἐμπεπτωκώς <span class="bibl">Th.7.87</span>; ἡ ἐν τῷ Σπειραίῳ τῶν νεῶν καταφυγή <span class="bibl">Id.8.11</span>; ἐν τόπῳ καταπεφευγέναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>260c</span>; ἐν ᾅδου διαπορευθείς <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>905b</span>; ῥιπτοῦντες σφᾶς ἐν τῇ θαλάσσῃ <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.19.4</span>; later, with Verbs of <b class="b2">coming</b> and <b class="b2">going</b>, διαβάντες ἐν τῇ Σάμῳ <span class="bibl">Paus.7.4.3</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>5.5</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.11.32</span>, etc.: <b class="b3">τὸν ἐν Σικελίᾳ πλοῦν</b> is f.l. in <span class="bibl">Lys. 19.43</span> codd. </span><span class="sense"> <span class="bld">9</span> <b class="b3">πίνειν ἐν ποτηρίῳ</b> to drink <b class="b2">from</b> a cup, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span> 6.2</span>; ἐν ἀργύρῳ πίνειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Merc.Cond.</span>26</span>; ἐν μικροῖς <span class="bibl">D.L.1.104</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">10</span> <b class="b3">ἄργυρος ἐν ἐκπώμασι</b> silver <b class="b2">in the form of</b> plate, Plu.2.260a; <b class="b3">ἐμ φέρνῃ, ἐν θέματι</b>, <b class="b2">as</b> a dowry, pledge, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>1p.37</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>120.125</span> (i B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">11</span> in citations, <b class="b3">ἐν τοῦ σκήπτρου τῇ παραδόσει</b> <b class="b2">in</b> the passage of the Il. describing this, <span class="bibl">Th.1.9</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>147c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>33b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> OF STATE, CONDITION or POSITION: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> of outward circumstances, ἐν πολέμῳ <span class="bibl">Od.10.553</span>; ἐν δαιτί <span class="bibl">Il.4.259</span>; ἐν καρὸς αἴσῃ <span class="bibl">9.378</span>; ἐν μοίρῃ <span class="bibl">Od.22.54</span>; οὑμὸς ἐν φάει βίος <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1281</span>; <b class="b3">ἐν γένει εἶναί τινι</b> to be related to... <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1016</span>; of occupations, pursuits, <b class="b3">ἐν φιλοσοφίᾳ εἶναι</b> to be engaged <b class="b2">in</b> philosophy, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>59a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>489b</span>; <b class="b3">οἱ ἐν ποιήσι γενόμενοι</b> poets, <span class="bibl">Hdt.2.82</span>; <b class="b3">οἱ ἐν τοῖς πράγμασι</b> ministers of state, <span class="bibl">Th.3.28</span>; <b class="b3">οἱ ἐν τέλει</b> the magistrates, <span class="bibl">Id.7.73</span>, etc.; τοὺς ἐν ταῖς μοναρχίαις ὄντας <span class="bibl">Isoc.2.5</span>; ὁ ἐν ταῖς προσόδοις <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>1p.62</span>; <b class="b3">ὁ μάντις ἦν ἐν τῇ τέχνῃ</b> <b class="b2">in the practice of</b> it, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>562</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of inward states, of feeling, etc., <b class="b3">ἐν φιλότητι, ἐν δοιῇ</b>, <span class="bibl">Il.7.302</span>,<span class="bibl">9.230</span>; ἐν φόβῳ γενέσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>578e</span>; οὐκ ἐν αἰσχύνῃ τὰ σά <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1276</span>; ἐν σιωπῇ τἀμά <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span> 1397</span>; <b class="b3">ἐν ὀργῇ ἔχειν τινά</b> to make him the object of one's anger, <span class="bibl">Th.2.21</span>; <b class="b3">ἐν ἔριδι εἶναι</b> ibid.; <b class="b3">ἐν αἰτίᾳ σχεῖν τινά</b> to blame him, <span class="bibl">Hdt.5.106</span>; ἐν αἰτίᾳ βαλεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>656</span> (lyr.); <b class="b3">ἐν αἰτίᾳ εἶναι</b> to have the blame, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 2.8.9</span>, etc.; οἱ ἐν ταῖς αἰτίαις <span class="bibl">D.<span class="title">Ep.</span>2.14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> freq. with neut. Adj., <b class="b3">ἐν βραχεῖ</b>, = [[βραχέως]], <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>673</span>; <b class="b3">ἐν τάχει</b>, = [[ταχέως]], <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>765</span>, etc.; <b class="b3">ἐν καλῷ ἐστί</b>, = [[καλῶς ἔχει]], <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>971</span>; <b class="b3">ἐν ἀσφαλεῖ</b> [<b class="b3">ἐστί</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span> 762</span>; <b class="b3">ἐν εὐμαρεῖ</b> [<b class="b3">ἐστί</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>1227</span>; ἐν ἐλαφρῷ ποιήσασθαι <span class="bibl">Hdt.3.154</span>; <b class="b3">ἐν ἴσῳ</b>, = [[ἴσως, ἐν ὁμοίῳ]], = [[ὁμοίως]], <span class="bibl">Th.2.53</span>: less freq. in pl., <b class="b3">ἐν ἀργοῖς</b>, = [[ἀργῶς]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>287</span>; <b class="b3">ἐν κενοῖς</b>, = [[κενῶς]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>971</span>: with a Subst., <b class="b3">ἐν δίκᾳ</b>, = [[δικαίως]], opp. <b class="b3">παρὰ δίκαν</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.16</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1069</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>258</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>475c</span>, al.; ἦσαν οὐκέτι ὁμοίως ἐν ἡδονῇ ἄρχοντες <span class="bibl">Th.1.99</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Epin.</span>977b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> OF THE INSTRUMENT, MEANS or MANNER, ἐν πυρὶ πρήσαντες <span class="bibl">Il.7.429</span>; δῆσαι ἐνὶ δεσμῷ <span class="bibl">5.386</span>, cf. <span class="bibl">Od.12.54</span>, etc.; but in most cases the orig. sense may be traced, to put <b class="b2">in</b> the fire and burn, <b class="b2">in</b>fetters and bind, etc.; so ἐν πόνοις δαμέντα <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>425</span> (lyr.); <b class="b3">ἔζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα</b> ib.<span class="bibl">462</span>; ἔργον ἐν κύβοις Ἄρης κρινεῖ <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>414</span>; also <b class="b3">ἐν ὀφθαλμοῖσιν</b> or <b class="b3">ἐν ὄμμασιν ὁρᾶσθαι, ἰδέσθαι</b>, to see <b class="b2">with</b> or <b class="b2">before</b> one's eyes, i.e. have the object <b class="b2">in</b> one's eye, <span class="bibl">Il.3.306</span>, <span class="bibl">Od.10.385</span>, etc.; ἔν τε τῇ ὄψει διαγιγνώσκειν καὶ ἐν τῇ ἀκοῇ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>206a</span>; also ἐν ὠσὶ νωμῶν ὄρνιθας <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>25</span>; also <b class="b3">ἐν λιταῖς</b> <b class="b2">by</b> prayers, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>60</span>; <b class="b3">ἐν δόλῳ</b> <b class="b2">by</b> deceit, ib.<span class="bibl">102</span>; <b class="b3">ἐν λόγοις</b> <b class="b2">by</b> words, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>613</span> (lyr.); ἀπέκτειναν ἐν τῇ προφάσει ταύτῃ <span class="bibl">Lys.13.12</span>, cf. <span class="bibl">Antipho 5.59</span>; ψαύειν ἐν κερτομίοις γλώσσαις <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>961</span> (lyr.); ἐν τοῖς ὁμοίοις νόμοις ποιήσαντες τὰς κρίσεις <span class="bibl">Th.1.77</span>; esp. with Verbs of showing, σημαίνειν ἐν ἱεροῖς καὶ οἰωνοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.3</span>; <b class="b3">τὰ πραχθέντα . . ἐν . . ἐπιστολαῖς ἴστε</b> ye know <b class="b2">by</b> letters, <span class="bibl">Th.7.11</span>; ἐν τῇδε ῥάβδῳ πάντα ποιήσεις <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>132</span>, cf. <span class="title">PMag.Osl.</span>1.108. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of a personal instrument, ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>9.34</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> OF TIME, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ <span class="bibl">Il.16.643</span>; ἐν νυκτί <span class="bibl">Hdt.6.69</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">Smp.</span>1.9</span>; ἐν χρόνῳ μακρῷ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>235</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>88</span>; <b class="b3">ἐν τούτῳ</b> (sc. <b class="b3">τῷ χρόνῶ</b>) <b class="b2">in</b> this space of time, <span class="bibl">Hdt.1.126</span>, etc.; <b class="b3">ἐν ᾧ</b> (sc. <b class="b3">χρόνῳ</b>) <b class="b2">during the time</b> that, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>929</span>, etc. (also ἐν οἷς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>391a2</span>); ἐν ὅσῳ <span class="bibl">Th.3.28</span>; <b class="b3">ἐν ταῖς σπονδαῖς</b> <b class="b2">in the time of</b> the truce, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.1</span>; ἐν τῇ ἑορτῇ <span class="bibl">Th.7.73</span> (but in some phrases the <b class="b3">ἐν</b> is omitted, as <b class="b3">μυστηρίοις</b> <b class="b2">in the course of</b> the mysteries, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1013</span>; <b class="b3">τραγῳδοῖς</b> <b class="b2">at the performance of</b>... <span class="bibl">Aeschin.3.36</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">ἐν ἄρχοντι Μητροδώρῳ</b> <b class="b2">during</b> the archonship of M., <span class="title">IG</span>7.1773 (Thebes, ii A. D.); <b class="b3">ἐν ἄρχοντι Σύλλᾳ</b> ib.3.113. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">in, within</b>, ἐν ἡμέρῃ <span class="bibl">Hdt.1.126</span>; ἐν ἔτεσι πεντήκοντα <span class="bibl">Th.1.118</span>; ἐν τρισὶ μησί <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.1.37</span>, etc.; <b class="b3">μυρίαις ἐν ἁμέραις</b> <b class="b2">in</b>, i.e. <b class="b2">after</b>, countless days, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>305</span> (lyr.); ἐν ἡμέραις πολλαῖς νοσῆσαι <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>9.35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> OF NUMBERS generally, <b class="b3">ἐν δυσὶ σταδίοις</b> <b class="b2">within</b> two stadia, <span class="bibl">D.S.20.74</span>, cf. <span class="bibl">19.39</span>, dub. in <span class="bibl">Th.6.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> with gen. of price, ἐν δύο ταλάντων <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>16.24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">amounting to</b>, προῖκα ἐν δραχμαῖς ἐννακοσίαις <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>970.14</span> (ii A. D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span> WITH Acc., <b class="b2">into, on, for</b>, Arc. ἰν, νόμος ἰν ἄματα πάντα <span class="title">IG</span>5 (2).5; <b class="b3">γράψαι ἐν χάλκωμα</b> ib.511; <b class="b3">ἐν πελτοφόρας ἀπεγράψατο</b> ib.7.210 (Aegosthenae), etc.; also poet., ἐν πάντα νόμον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.86</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">C</span> WITHOUT CASE, AS ADVERB, in the phrase <b class="b3">ἐν δέ . .</b>, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">and therein</b>, <span class="bibl">Il.9.361</span>; ἐν μέν . . ἐν δέ <span class="bibl">Od.13.244</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">and among them</b>, <span class="bibl">Il.2.588</span>, etc.; in Hdt., mostly <b class="b3">ἐν δὲ δή</b> . . <span class="bibl">3.39</span>, <span class="bibl">5.95</span>; or ἐν δὲ καί . . <span class="bibl">2.43</span>,<span class="bibl">172</span>,<span class="bibl">176</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">and besides, moreover</b> (not in Att. Prose), <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 675</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>181</span> (lyr.), al.; ἐν δ' ὑπέρας τε κάλους τε πόδας τ' ἐνέδησεν ἐν αὐτῇ <span class="bibl">Od.5.260</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">ἔνι</b>, = [[ἔνεστι, ἔνεισι]], <span class="bibl">Il.20.248</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">D</span> POSITION: <b class="b3">ἐν</b> freq. stands between its Subst. and the Adj. agreeing therewith, <span class="bibl">Il.22.61</span>, <span class="bibl">B.5.41</span>, etc.: without an Adj., τῷ δ' ἐν ἐρινεός ἐστι μέγας <span class="bibl">Od.12.103</span>: most freq. in Hom. in the form <b class="b3">ἐνί</b>, which is then written by anastrophe <b class="b3">ἔνι</b>, <span class="bibl">Il.7.221</span>, <span class="bibl">Od.5.57</span>; in Pi. between Subst. and gen., χόρτοις ἐν λέοντος <span class="bibl"><span class="title">O.</span>13.44</span>, al.--One or more independent words sts. come between the Prep. and its dat., as in <span class="bibl">Od.11.115</span>; also in Prose, <span class="bibl">Hdt.6.69</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">E</span> IN COMPOS., </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> with Verbs, the Prep. mostly retains its sense of being <b class="b2">in</b> or <b class="b2">at</b> a place, etc., c. dat., or folld. by <b class="b3">εἰς . .</b>, or <b class="b3">ἐν .</b>.: in such forms as <b class="b3">ἐνορᾶν τινί τι</b>, in translating, we resolve the compd., to remark a thing <b class="b2">in</b> one. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> also, <b class="b2">at</b> a person, <b class="b3">ἐγγελᾶν, ἐνυβρίζειν τινί</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> with Adjs., it expresses </span><span class="sense"> <span class="bld">a</span> a modified degree, as in <b class="b3">ἔμπηλος, ἔμπικρος, ἔνσιμος</b>, <b class="b2">rather</b> . . . </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> the possession of a quality, as in <b class="b3">ἔναιμος</b> <b class="b2">with</b> blood <b class="b2">in it</b>, <b class="b3">ἐνάκανθος</b> thorny: <b class="b3">ἔμφωνος</b> <b class="b2">with</b> a voice: <b class="b3">ἔννομος</b> <b class="b2">in accordance with</b> law, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐν</b> becomes <b class="b3">ἐμ-</b> before the labials <b class="b3">β μ π φ ψ; ἐγ-</b> before the gutturals <b class="b3">γ κ ξ Χ; ἐλ-</b> before <b class="b3">λ; ἐρ-</b> before ρ; rarely <b class="b3">ἐσ-</b> before ς; but Inscrr. and Papyri often preserve <b class="b3">ἐν-</b> in all these cases.</span> | |Definition=poet. ἐνί, εἰν, εἰνί (<span class="bibl">Il.8.199</span>, etc.), forms used by Ep. and Lyric Poets as the metre requires, but only as f.l. in Trag., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> εἰν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 1241</span>; εἰνί <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>893</span>: Arc. and Cypr. ἰν <span class="title">IG</span>5(2).3.5, al., <span class="title">Inscr.Cypr.</span>135.9 H., al. </span><span class="sense"> <span class="bld">0-0</span>PREP. WITH DAT. AND ACC. Radical sense, <b class="b2">in, into</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">A</span> WITH DAT. </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> OF PLACE, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">in</b>, νήσῳ ἐν ἀμφιρύτῃ <span class="bibl">Od.1.50</span>; ἐν δώμασ' ἐμοῖσιν <span class="bibl">Il.6.221</span>; ἐνὶ προθύροισιν <span class="bibl">11.777</span>; κοίλῃσ' ἐνὶ νηυσί <span class="bibl">Od.2.27</span>; with names of cities or islands, as <b class="b3">ἐν Ἀθήνῃς, ἐν Τροίῃ</b>, <span class="bibl">Il.2.549</span>, <span class="bibl">162</span>; ἡ ἐν Κερκύρᾳ ναυμαχία <span class="bibl">Th.1.57</span>; ἡ ἐν Σαλαμῖνι μάχη <span class="bibl">Isoc.5.147</span> (but in Att. the Prep.is sts.omitted, as with <b class="b3">Ἐλευσῖνι, Μαραθῶνι</b>; where <b class="b3">ἐν</b> is used, it = <b class="b2">in the district of</b>... ὲν Ἐλευσῖνι <span class="title">IG</span>22.1028.11, <b class="b3">ἐμ Μαραθῶνι</b> ib.1243.21): <b class="b3">ἐν χερσὶν ἐμῇσι</b> <b class="b2">in</b> my arms, <span class="bibl">Il.22.426</span>; ἐνὶ θυμῷ <span class="bibl">Od.16.331</span>, etc.; <b class="b3">ἐν αὑτῷ εἶναι</b> to be <b class="b2">in</b> one's senses, be oneself, <b class="b3">ἔτ' ἐν σαυτῷ</b> (v.l. -<b class="b3">τοῦ</b>) γενοῦ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>950</span>; also <b class="b3">ἐν αὑτοῦ</b>, cf. signf. <span class="bibl">2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">ἐν τοῖς ἰχθύσιν</b> <b class="b2">in</b> the fish-market, <span class="bibl">Antiph.125</span>; ἐν τῷ μύρῳ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1375</span>; so <b class="b3">ἐν τοῖν δυοῖν ὀβολοῖν ἐθεώρουν ἄν</b> <b class="b2">in</b> the two-obol seats, <span class="bibl">D.18.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> elliptic, in such phrases as ἐν Ἀλκινόοιο <span class="bibl">Od.7.132</span>, cf.<span class="title">Leg.Gort.</span>2.21, etc.; εἰν Ἀΐδαο <span class="bibl">Il.22.389</span>, Att. <b class="b3">ἐν Ἅιδου</b> (v. <b class="b3">Ἅιδης</b>): later ἐν τοῖς τινός <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span> 38.1</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>2.49</span>; ἐν ἡμετέρου <span class="bibl">Hdt.1.35</span>, <span class="bibl">7.8</span>.δ'; ἐμ Πανδίονος <span class="title">IG</span>22.1138.8; <b class="b3">ἐν Δημοτιωνιδῶν</b> ib.2.841b21; <b class="b3">ἐν τῶν πόλεων</b> ib. 12.56.14: mostly with pr.n., but sts. with Appellatives, as, ἐν ἀφνειοῦ πατρός <span class="bibl">Il.6.47</span>; ἐν ἀνδρὸς εὐσεβεστάτου <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>926</span>; <b class="b3">ἐν παιδοτρίβου, ἐν κιθαριστοῦ</b>, <b class="b2">at the school of</b>... <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>973</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>206a</span>; <b class="b3">ἐν γειτόνων</b> (v. <b class="b3">γείτων</b>) <b class="b3"> ἐν αὑτοῦ</b> (<b class="b3">αὑτῷ</b> cod. Rav.) <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>642</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>125</span>; οὐκέτ' ἐν ἐμαυτοῦ ἦν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>155d</span>; ἐν ὑμῶν αὐτῶν γένεσθε <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span> 35.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">in, within, surrounded by</b>, οὐρανὸς ἐν αἰθέρι καὶ νεφέλῃσι <span class="bibl">Il.15.192</span>; after Hom., of clothing, armour, etc., ἐν ἐσθῆτι <span class="bibl">Hdt.2.159</span>; ἐν πεπλώματι <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>613</span>; ἐν ἔντεσι <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>4.24</span>; <b class="b3">ἐν ὅπλοισι</b> <b class="b2">in</b> or <b class="b2">under</b> arms, <span class="bibl">Hdt.1.13</span>, etc.; also of particular kinds of arms, <b class="b3">ἐν τόξοις, ἀκοντίοις</b>, etc., <b class="b2">equipped with</b> them, dub.in <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.9.2</span>; ἐν μαχαίρῃ <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span> 16.14</span> (ii B. C.); ἐν μεγάλοις φορτίοις βαδίζειν καὶ τρέχειν <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>2.3.14</span>; ἐν βαθεῖ πώγωνι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">on, at</b> or <b class="b2">by</b>, ἐν ποταμῷ <span class="bibl">Il. 18.521</span>, <span class="bibl">Od.5.466</span>; ἐν ὄρεσσιν <span class="bibl">19.205</span>; οὔρεος ἐν κορυφῇς <span class="bibl">Il.2.456</span>; ἐν θρόνοις <span class="bibl">Od.8.422</span>; <b class="b3">νευρὴ ἐν τόξῳ</b> the string <b class="b2">on</b> the bow, <span class="bibl">Il.15.463</span>; ἐν [ξίφει] ἧλοι <span class="bibl">11.29</span>; <b class="b3">κατεκλάσθη ἐνὶ καυλῷ ἔγχος</b> was broken off <b class="b2">at</b> or <b class="b2">by</b> the shaft, <span class="bibl">13.608</span>; ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>296</span>; <b class="b3">ἐν οἴνῳ</b> <b class="b2">at</b> wine, prob. in <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>23</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dem.Enc.</span>15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">in the number of, amongst</b>, freq.in Hom., <b class="b3">ἐν Δαναοῖσι, προμάχοισι, μέσσοισιν, νεκύεσσι</b>, <span class="bibl">Il.1.109</span>, <span class="bibl">3.31</span>, <span class="bibl">7.384</span>, <span class="bibl">Od. 12.383</span>, al.; οἴη ἐν ἀθανάτοισιν <span class="bibl">Il. 1.398</span>; and with Verbs of ruling, ἐν δ' ἄρα τοῖσιν ἦρχ' <span class="bibl">13.689</span>; ἀνδράσιν ἐν πολλοῖσι . . ἀνάσσων <span class="bibl">Od.19.110</span>; φῦλον ἐν ἀνθρώποισι ματαιότατον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.21</span>; ἐν τοῖς οἰκείοισιν ἀνὴρ χρηστός <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>661</span>; ἐν γυναιξὶν ἄλκιμος <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>754</span>:—for <b class="b3">ἐν τοῖς</b> c. Sup., V. ὁ. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">in the presence of</b>, ἐν πᾶσι <span class="bibl">Od.2.194</span>; πτωχὸς ὢν ἐν ἐσθλοῖσιν λέγειν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span> 703</span>; λέγοντες ἐν τῷ δήμῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>565b</span>; μακρηγορεῖν ἐν εἰδόσι <span class="bibl">Th.2.36</span>; ἔλεγον ἐν τοῖς τριάκοντα <span class="bibl">Lys.12.6</span>; ἐν τοῖς ὄχλοις εἰπεῖν <span class="bibl">Isoc.3.21</span>; <b class="b3">λέγειν ἐν ἀνδράσιν</b> (of a woman) <span class="bibl">Lys.32.11</span>; of a trial, <b class="b3">διαγωνίζεσθαι, διαδικάζεσθαι ἔν τισι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>464d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>916b</span>; προὐκαλούμην ἐν τοῖς αὐτοῖς δικασταῖς <span class="bibl">Antipho6.23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">in one's hands, within one's reach</b> or <b class="b2">power</b>, νίκης πείρατ' ἔχονται ἐν ἀθανάτοισι θεοῖσι <span class="bibl">Il.7.102</span>; δύναμις γὰρ ἐν ὑμῖν <span class="bibl">Od.10.69</span> (comp. the Homeric phrases θεῶν ἐν γούνασι κεῖται <span class="bibl">Il.17.514</span>; ἐν γὰρ χερσὶ τέλος πολέμου <span class="bibl">16.630</span>); freq. in Hdt. and Att., <b class="b3">ἔστιν ἔν τινι</b>, c. inf., it depends <b class="b2">on</b> him to... rests <b class="b2">with</b> him to... ἔστιν ἐν σοὶ ἢ . . ἤ . . <span class="bibl">Hdt.6.109</span>, cf. <span class="bibl">3.85</span>, etc.; ταῦτα δ' ἐν τῷ δαίμονι καὶ τῇδε φῦναι χἁτέρᾳ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1443</span>; ἐν σοὶ γάρ ἐσμεν <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>314</span>; ἐν σοὶ δ' ἐσμὲν καὶ ζῆν καὶ μή <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>278</span>; ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο <span class="bibl">Th.1.74</span>; ἐν τῷ θεῷ τὸ τέλος ἦν, οὐκ ἐμοί <span class="bibl">D.18.193</span>; also <b class="b3">ἐν τούτῳ εἰσὶν πᾶσαι αἱ ἀποδείξεις</b> depend <b class="b2">on</b> this, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>354e</span>; <b class="b3">ἐν τούτῳ λύεται ἡ ἀπορία ἢ ἄλλοθι οὐδαμοῦ</b> ib.<span class="bibl">321e</span>; <b class="b3">ἔν γ' ἐμοί</b> so far as rests <b class="b2">with</b> me, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>153</span> (lyr.); ἐν δὲ σοὶ λελείψομαι <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>324</span>; also <b class="b3">ἐν ἐμοί</b> <b class="b2">in</b> my judgement, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1214</span> (lyr.); <b class="b3">ἐν θεοῖς καλά</b> <b class="b2">in the eyes of</b> the gods, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>925</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">in respect of</b>, ἐν πάντεσσ' ἔργοισι δαήμονα φῶτα <span class="bibl">Il.23.671</span>; <b class="b3">ἐν γήρᾳ σύμμετρός τινι</b> <b class="b2">in point of</b> age... <span class="bibl">S. <span class="title">OT</span>1112</span>; <b class="b3">ἐν ἐμοὶ θρασύς</b> <b class="b2">in</b> my case, <b class="b2">towards</b> me, <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>1315</span>; <b class="b3">ἐν θανοῦσιν ὑβριστής</b> ib.<span class="bibl">1092</span>; <b class="b3">ἡ ἐν τοῖς ὅπλοις μάθησις</b> <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>190d</span>; also <b class="b3">οὐδὲν δεινὸν μὴ ἐν ἐμοὶ στῇ</b> stop <b class="b2">with</b> me, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>28b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> in a pregnant construction with Verbs of motion, <b class="b2">into</b>; implying both <b class="b2">motion to</b> and subsequent <b class="b2">position in</b> a place, <b class="b3">ἐν κονίῃσι χαμαὶ πέσεν</b> <b class="b2">fell</b> [to the dust and lay] <b class="b2">in</b> it, <span class="bibl">Il.4.482</span>, etc.; βάλον ἐν κονίῃσι <span class="bibl">5.588</span>; νηῒ δ' ἐνὶ πρύμνῃ ἔναρα θῆκ' <span class="bibl">10.570</span>; ἐν χερσὶ τιθέναι <span class="bibl">1.441</span>, etc.; ἐν χερσὶ βαλεῖν <span class="bibl">5.574</span>; <b class="b3">ἐν στήθεσσι μένος βαλεῖν</b> ib.<span class="bibl">513</span>; ἐν Τρωσὶν ὄρουσαν <span class="bibl">16.258</span>; ἐν χερσὶ πεσέειν <span class="bibl">6.81</span>; λέων ἐν βουσὶ θορών <span class="bibl">5.161</span>; ἐν δ' οἶνον ἔχευεν ἐν δέπαϊ χρυσέῳ <span class="bibl">Od.20.261</span>; ἐν τεύχεσσιν ἔδυνον <span class="bibl">Il.23.131</span>: in Trag. and Att., ἐν ποίμναις πίτνων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>184</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">374</span> (lyr.); ἐν χωρίῳ ἐμπεπτωκώς <span class="bibl">Th.7.87</span>; ἡ ἐν τῷ Σπειραίῳ τῶν νεῶν καταφυγή <span class="bibl">Id.8.11</span>; ἐν τόπῳ καταπεφευγέναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>260c</span>; ἐν ᾅδου διαπορευθείς <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>905b</span>; ῥιπτοῦντες σφᾶς ἐν τῇ θαλάσσῃ <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.19.4</span>; later, with Verbs of <b class="b2">coming</b> and <b class="b2">going</b>, διαβάντες ἐν τῇ Σάμῳ <span class="bibl">Paus.7.4.3</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>5.5</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.11.32</span>, etc.: <b class="b3">τὸν ἐν Σικελίᾳ πλοῦν</b> is f.l. in <span class="bibl">Lys. 19.43</span> codd. </span><span class="sense"> <span class="bld">9</span> <b class="b3">πίνειν ἐν ποτηρίῳ</b> to drink <b class="b2">from</b> a cup, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span> 6.2</span>; ἐν ἀργύρῳ πίνειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Merc.Cond.</span>26</span>; ἐν μικροῖς <span class="bibl">D.L.1.104</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">10</span> <b class="b3">ἄργυρος ἐν ἐκπώμασι</b> silver <b class="b2">in the form of</b> plate, Plu.2.260a; <b class="b3">ἐμ φέρνῃ, ἐν θέματι</b>, <b class="b2">as</b> a dowry, pledge, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>1p.37</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>120.125</span> (i B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">11</span> in citations, <b class="b3">ἐν τοῦ σκήπτρου τῇ παραδόσει</b> <b class="b2">in</b> the passage of the Il. describing this, <span class="bibl">Th.1.9</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>147c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>33b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> OF STATE, CONDITION or POSITION: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> of outward circumstances, ἐν πολέμῳ <span class="bibl">Od.10.553</span>; ἐν δαιτί <span class="bibl">Il.4.259</span>; ἐν καρὸς αἴσῃ <span class="bibl">9.378</span>; ἐν μοίρῃ <span class="bibl">Od.22.54</span>; οὑμὸς ἐν φάει βίος <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1281</span>; <b class="b3">ἐν γένει εἶναί τινι</b> to be related to... <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1016</span>; of occupations, pursuits, <b class="b3">ἐν φιλοσοφίᾳ εἶναι</b> to be engaged <b class="b2">in</b> philosophy, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>59a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>489b</span>; <b class="b3">οἱ ἐν ποιήσι γενόμενοι</b> poets, <span class="bibl">Hdt.2.82</span>; <b class="b3">οἱ ἐν τοῖς πράγμασι</b> ministers of state, <span class="bibl">Th.3.28</span>; <b class="b3">οἱ ἐν τέλει</b> the magistrates, <span class="bibl">Id.7.73</span>, etc.; τοὺς ἐν ταῖς μοναρχίαις ὄντας <span class="bibl">Isoc.2.5</span>; ὁ ἐν ταῖς προσόδοις <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>1p.62</span>; <b class="b3">ὁ μάντις ἦν ἐν τῇ τέχνῃ</b> <b class="b2">in the practice of</b> it, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>562</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of inward states, of feeling, etc., <b class="b3">ἐν φιλότητι, ἐν δοιῇ</b>, <span class="bibl">Il.7.302</span>,<span class="bibl">9.230</span>; ἐν φόβῳ γενέσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>578e</span>; οὐκ ἐν αἰσχύνῃ τὰ σά <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1276</span>; ἐν σιωπῇ τἀμά <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span> 1397</span>; <b class="b3">ἐν ὀργῇ ἔχειν τινά</b> to make him the object of one's anger, <span class="bibl">Th.2.21</span>; <b class="b3">ἐν ἔριδι εἶναι</b> ibid.; <b class="b3">ἐν αἰτίᾳ σχεῖν τινά</b> to blame him, <span class="bibl">Hdt.5.106</span>; ἐν αἰτίᾳ βαλεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>656</span> (lyr.); <b class="b3">ἐν αἰτίᾳ εἶναι</b> to have the blame, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 2.8.9</span>, etc.; οἱ ἐν ταῖς αἰτίαις <span class="bibl">D.<span class="title">Ep.</span>2.14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> freq. with neut. Adj., <b class="b3">ἐν βραχεῖ</b>, = [[βραχέως]], <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>673</span>; <b class="b3">ἐν τάχει</b>, = [[ταχέως]], <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>765</span>, etc.; <b class="b3">ἐν καλῷ ἐστί</b>, = [[καλῶς ἔχει]], <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>971</span>; <b class="b3">ἐν ἀσφαλεῖ</b> [<b class="b3">ἐστί</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span> 762</span>; <b class="b3">ἐν εὐμαρεῖ</b> [<b class="b3">ἐστί</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>1227</span>; ἐν ἐλαφρῷ ποιήσασθαι <span class="bibl">Hdt.3.154</span>; <b class="b3">ἐν ἴσῳ</b>, = [[ἴσως, ἐν ὁμοίῳ]], = [[ὁμοίως]], <span class="bibl">Th.2.53</span>: less freq. in pl., <b class="b3">ἐν ἀργοῖς</b>, = [[ἀργῶς]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>287</span>; <b class="b3">ἐν κενοῖς</b>, = [[κενῶς]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>971</span>: with a Subst., <b class="b3">ἐν δίκᾳ</b>, = [[δικαίως]], opp. <b class="b3">παρὰ δίκαν</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.16</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1069</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>258</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>475c</span>, al.; ἦσαν οὐκέτι ὁμοίως ἐν ἡδονῇ ἄρχοντες <span class="bibl">Th.1.99</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Epin.</span>977b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> OF THE INSTRUMENT, MEANS or MANNER, ἐν πυρὶ πρήσαντες <span class="bibl">Il.7.429</span>; δῆσαι ἐνὶ δεσμῷ <span class="bibl">5.386</span>, cf. <span class="bibl">Od.12.54</span>, etc.; but in most cases the orig. sense may be traced, to put <b class="b2">in</b> the fire and burn, <b class="b2">in</b>fetters and bind, etc.; so ἐν πόνοις δαμέντα <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>425</span> (lyr.); <b class="b3">ἔζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα</b> ib.<span class="bibl">462</span>; ἔργον ἐν κύβοις Ἄρης κρινεῖ <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>414</span>; also <b class="b3">ἐν ὀφθαλμοῖσιν</b> or <b class="b3">ἐν ὄμμασιν ὁρᾶσθαι, ἰδέσθαι</b>, to see <b class="b2">with</b> or <b class="b2">before</b> one's eyes, i.e. have the object <b class="b2">in</b> one's eye, <span class="bibl">Il.3.306</span>, <span class="bibl">Od.10.385</span>, etc.; ἔν τε τῇ ὄψει διαγιγνώσκειν καὶ ἐν τῇ ἀκοῇ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>206a</span>; also ἐν ὠσὶ νωμῶν ὄρνιθας <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>25</span>; also <b class="b3">ἐν λιταῖς</b> <b class="b2">by</b> prayers, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>60</span>; <b class="b3">ἐν δόλῳ</b> <b class="b2">by</b> deceit, ib.<span class="bibl">102</span>; <b class="b3">ἐν λόγοις</b> <b class="b2">by</b> words, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>613</span> (lyr.); ἀπέκτειναν ἐν τῇ προφάσει ταύτῃ <span class="bibl">Lys.13.12</span>, cf. <span class="bibl">Antipho 5.59</span>; ψαύειν ἐν κερτομίοις γλώσσαις <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>961</span> (lyr.); ἐν τοῖς ὁμοίοις νόμοις ποιήσαντες τὰς κρίσεις <span class="bibl">Th.1.77</span>; esp. with Verbs of showing, σημαίνειν ἐν ἱεροῖς καὶ οἰωνοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.3</span>; <b class="b3">τὰ πραχθέντα . . ἐν . . ἐπιστολαῖς ἴστε</b> ye know <b class="b2">by</b> letters, <span class="bibl">Th.7.11</span>; ἐν τῇδε ῥάβδῳ πάντα ποιήσεις <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>132</span>, cf. <span class="title">PMag.Osl.</span>1.108. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of a personal instrument, ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>9.34</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> OF TIME, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ <span class="bibl">Il.16.643</span>; ἐν νυκτί <span class="bibl">Hdt.6.69</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">Smp.</span>1.9</span>; ἐν χρόνῳ μακρῷ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>235</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>88</span>; <b class="b3">ἐν τούτῳ</b> (sc. <b class="b3">τῷ χρόνῶ</b>) <b class="b2">in</b> this space of time, <span class="bibl">Hdt.1.126</span>, etc.; <b class="b3">ἐν ᾧ</b> (sc. <b class="b3">χρόνῳ</b>) <b class="b2">during the time</b> that, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>929</span>, etc. (also ἐν οἷς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>391a2</span>); ἐν ὅσῳ <span class="bibl">Th.3.28</span>; <b class="b3">ἐν ταῖς σπονδαῖς</b> <b class="b2">in the time of</b> the truce, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.1</span>; ἐν τῇ ἑορτῇ <span class="bibl">Th.7.73</span> (but in some phrases the <b class="b3">ἐν</b> is omitted, as <b class="b3">μυστηρίοις</b> <b class="b2">in the course of</b> the mysteries, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1013</span>; <b class="b3">τραγῳδοῖς</b> <b class="b2">at the performance of</b>... <span class="bibl">Aeschin.3.36</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">ἐν ἄρχοντι Μητροδώρῳ</b> <b class="b2">during</b> the archonship of M., <span class="title">IG</span>7.1773 (Thebes, ii A. D.); <b class="b3">ἐν ἄρχοντι Σύλλᾳ</b> ib.3.113. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">in, within</b>, ἐν ἡμέρῃ <span class="bibl">Hdt.1.126</span>; ἐν ἔτεσι πεντήκοντα <span class="bibl">Th.1.118</span>; ἐν τρισὶ μησί <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.1.37</span>, etc.; <b class="b3">μυρίαις ἐν ἁμέραις</b> <b class="b2">in</b>, i.e. <b class="b2">after</b>, countless days, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>305</span> (lyr.); ἐν ἡμέραις πολλαῖς νοσῆσαι <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>9.35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> OF NUMBERS generally, <b class="b3">ἐν δυσὶ σταδίοις</b> <b class="b2">within</b> two stadia, <span class="bibl">D.S.20.74</span>, cf. <span class="bibl">19.39</span>, dub. in <span class="bibl">Th.6.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> with gen. of price, ἐν δύο ταλάντων <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>16.24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">amounting to</b>, προῖκα ἐν δραχμαῖς ἐννακοσίαις <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>970.14</span> (ii A. D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span> WITH Acc., <b class="b2">into, on, for</b>, Arc. ἰν, νόμος ἰν ἄματα πάντα <span class="title">IG</span>5 (2).5; <b class="b3">γράψαι ἐν χάλκωμα</b> ib.511; <b class="b3">ἐν πελτοφόρας ἀπεγράψατο</b> ib.7.210 (Aegosthenae), etc.; also poet., ἐν πάντα νόμον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.86</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">C</span> WITHOUT CASE, AS ADVERB, in the phrase <b class="b3">ἐν δέ . .</b>, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">and therein</b>, <span class="bibl">Il.9.361</span>; ἐν μέν . . ἐν δέ <span class="bibl">Od.13.244</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">and among them</b>, <span class="bibl">Il.2.588</span>, etc.; in Hdt., mostly <b class="b3">ἐν δὲ δή</b> . . <span class="bibl">3.39</span>, <span class="bibl">5.95</span>; or ἐν δὲ καί . . <span class="bibl">2.43</span>,<span class="bibl">172</span>,<span class="bibl">176</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">and besides, moreover</b> (not in Att. Prose), <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 675</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>181</span> (lyr.), al.; ἐν δ' ὑπέρας τε κάλους τε πόδας τ' ἐνέδησεν ἐν αὐτῇ <span class="bibl">Od.5.260</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">ἔνι</b>, = [[ἔνεστι, ἔνεισι]], <span class="bibl">Il.20.248</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">D</span> POSITION: <b class="b3">ἐν</b> freq. stands between its Subst. and the Adj. agreeing therewith, <span class="bibl">Il.22.61</span>, <span class="bibl">B.5.41</span>, etc.: without an Adj., τῷ δ' ἐν ἐρινεός ἐστι μέγας <span class="bibl">Od.12.103</span>: most freq. in Hom. in the form <b class="b3">ἐνί</b>, which is then written by anastrophe <b class="b3">ἔνι</b>, <span class="bibl">Il.7.221</span>, <span class="bibl">Od.5.57</span>; in Pi. between Subst. and gen., χόρτοις ἐν λέοντος <span class="bibl"><span class="title">O.</span>13.44</span>, al.--One or more independent words sts. come between the Prep. and its dat., as in <span class="bibl">Od.11.115</span>; also in Prose, <span class="bibl">Hdt.6.69</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">E</span> IN COMPOS., </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> with Verbs, the Prep. mostly retains its sense of being <b class="b2">in</b> or <b class="b2">at</b> a place, etc., c. dat., or folld. by <b class="b3">εἰς . .</b>, or <b class="b3">ἐν .</b>.: in such forms as <b class="b3">ἐνορᾶν τινί τι</b>, in translating, we resolve the compd., to remark a thing <b class="b2">in</b> one. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> also, <b class="b2">at</b> a person, <b class="b3">ἐγγελᾶν, ἐνυβρίζειν τινί</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> with Adjs., it expresses </span><span class="sense"> <span class="bld">a</span> a modified degree, as in <b class="b3">ἔμπηλος, ἔμπικρος, ἔνσιμος</b>, <b class="b2">rather</b> . . . </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> the possession of a quality, as in <b class="b3">ἔναιμος</b> <b class="b2">with</b> blood <b class="b2">in it</b>, <b class="b3">ἐνάκανθος</b> thorny: <b class="b3">ἔμφωνος</b> <b class="b2">with</b> a voice: <b class="b3">ἔννομος</b> <b class="b2">in accordance with</b> law, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐν</b> becomes <b class="b3">ἐμ-</b> before the labials <b class="b3">β μ π φ ψ; ἐγ-</b> before the gutturals <b class="b3">γ κ ξ Χ; ἐλ-</b> before <b class="b3">λ; ἐρ-</b> before ρ; rarely <b class="b3">ἐσ-</b> before ς; but Inscrr. and Papyri often preserve <b class="b3">ἐν-</b> in all these cases.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0821.png Seite 821]] p. ἐνί, Il. 13, 608 u. öfter, Soph. Tr. 6 (s. unten), u. εἰν, Od. 1, 162 u. öfter, Soph. Ant. 1226, wo man an das ep. εἰν Ἀΐδαο δόμοισιν erinnert wird; auch [[εἰνί]], Il. 8, 199 Od. 9, 417; Eur. Heracl. 893. Sein od. Verweilen in, an, auf Etwas. – 1) vom Orte u. zwar – a) am gewöhnlichsten innerhalb eines Raumes, in, ἐν νήσῳ, ἐν δώμασιν u. ä., Hom. u. Folgde überall; [[τίς]]. [[ἔνδον]] ἐν δόμοις Aesch. Ch. 643; ἐν οἴκοις ἢ 'ν ἀγροῖς Soph. O. R. 112; ἐν ξένᾳ, in der Fremde, Phil. 135. – Wie bei εἰς wird [[οἶκος]] oft ausgelassen. ἐν Ἅιδου, von Hom. an überall, πολλὰ δ' ἐν ἀφνειοῦ πατρὸς κειμήλια κεῖται Il. 6, 47; ἐνὶ Κίρκης [[ἔρχαται]] Od. 10, 282; vgl. 7, 132; ἐν ἀνδρὸς εὐσεβεστάτου τραφείς Eur. I. A. 926; ἐν παιδοτρίβου καθίζειν Ar. Nub. 972; ἐν Πυθίου Thuc. 6, 54, wie Plat. Gorg. 472 a; ἐν Ἀρίφρονος ἐπαίδευε, ἐν κιθαριστοῦ, ἐν διδασκάλων, Prot. 320 a Theaet. 206 a Alcib. I, 110 a; τὸ [[χωρίον]] τὸ ἐν γειτόνων Dem. 53, 10, woran sich auch ἐν [[αὑτοῦ]] reiht, Ar. Vesp. 642; Plat. Charm. 155 d, s. unten 6. – b) <b class="b2">auf</b>, ἐν ἵπποις, ἐν θρόνοις, Hom., Aesch. Ch. 969; ἐν σάκει, Spt. oft; ἐν θαλλοῖς συγκατῄθομεν Soph. Ant. 1186; ἐν στιβάσι κείμενοι Xen. An. 5, 9, 4; ἐν τῇ γῇ, ἐν τῇ θαλάττῃ ἄρχειν, 6, 4, 13; ἐν τῷ δεξιῷ, auf dem rechten Flügel, 1, 8, 5; ἐν [[τοῖν]] ὀβολοῖν θεωρεῖν, auf dem Zwei-Obolenplatz, Dem. 18, 28; ἐν τοῖς στεφανώμασιν, auf dem Kranzmarkt, Ar. Eccl. 303 u. Phereer. Ath. XV, 658 b, wie ἐν τῷ μύρῳ, in dem Salbenladen, Ar. Eq. 1371 u. Polyzel. Schol. Ar. Plut. 550; ἐν τοῖς ἰχθύσιν, auf dem Fischmarkt, Antiphan. Ath. VII, 287 e. – c) das Daransein, die unmittelbare Nähe ausdrückend; ἐν οὐρανῷ, am Himmel, Il. 8, 555; ἐν ποταμῷ, am Flusse, 18, 521 Od. 5, 466; ἐν τόξῳ, ἐν ξίφει, ἐν ῥυμῷ, ἐν χρῷ, s. [[χρώς]]; ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων, daran reibend, Soph. Phil. 295; χεῖρας αἱμάξαι ἔν τινι Ai. 448; τἂν ποσίν, das vor den Füßen, das Gegenwärtige, Ant. 1309, vgl. τὰ ἐν μυχοῖς 1279. Aber ἐν τοῖς δένδροις ἑστάναι = <b class="b2">zwischen</b> den Bäumen, Xen. An. 4, 7, 9; u. ἀνάπαυλαι ἐν τοῖς δένδρεσίν εἰσιν σκιαραί = unter, Plat. Legg. I, 625 b; ἐν τῷ λιμένι Xen. An. 6, 2, 1; oft ἐν τῷ Πόντῳ, am Pontus. Bes. seit Her. ἐν Κύπρῳ ναυμαχεῖν, 5, 115, von Schlachten, die bei einem Orte, im Gebiete desselben geliefert werden, Thuc. u. Folgende; so ἐν Κορωνείᾳ κινδυνεύειν Xen. An. 5, 3, 6; ἡ ἐν Τροίᾳ [[μονή]], vor Troja, Plat. Crat. 395 a; u. sehr gew. οἱ ἐν Μαραθῶνι, die Kämpfer bei Mar. oder die dort Gebliebenen, Thuc. 2, 34; Selten so von Personen, παρέσται ἐν πόσει, Eur. El. 641; προξένων ἔν τῳ κατέσχες Ion 365, vgl. Heracl. 757. – d) auch bei Verbis, die eine Bewegung ausdrücken, um die Erreichung des Zieles u. das Verweilen daselbst anzudeuten. Schon Hom. oft ἐν κονίῃσι πέσε, ἐν χερσὶ πεσεῖν u. ä., ἐν χείρεσσι λάβ' αἰγίδα Il. 15, 229, ἐν Τρωσὶν ὄρουσαν 16, 258, [[λέων]] ἐν βουσὶ θορών 5, 261, ἐν ἀμφιφορεῦσιν ἄφυσσον Od. 2, 349, ἐν τεύχεσι δύνειν Il. 23, 131, ἂν δ' ἔβαν ἐν δίφροισι 132; κάββαλ' ἐνὶ πόντῳ Hes. Th. 189; τοιαῦτ' ἀκούων ἐν φρεσὶν γράφου Aesch. Ch. 443, wie ἐνὶ φρεσὶν [[βάλλω]], Hom.; ἐλπίδας κατῴκισα ἐν αὐτοῖς, habe ich in ihnen erweckt, Aesch. Prom. 250; ἵζει μάντιν ἐν θρόνοις Eum. 18. Bes. bei [[τίθημι]], [[πίπτω]] u. ä., ἐνμέσῳ [[τίθημι]], ἐν δώμασι πιτνών, Aesch. Ch. 36. 143; ἐν πέδῳ βαλῶ Ag. 1145; ἐν τάφῳ [[θεῖναι]] Soph. Ant. 499; ἐν ποίμναις πιτνών, ἐν βουσὶ πεσών, Ai. 184. 367; ἐν μέσῳ σκάφει θέντες Trach. 800; ἐν δ' ἐμῷ κάρᾳ θεὸς ἔπαισεν Ant. 1258; auch in Prosa, ἐμπίπτειν ἐν Thuc. 7, 87; ἐν ἀπορίᾳ ἐνεπεπτώκεισαν Plat. Euthyd. 292 e; ἐν τῇ γῇ καταπεφευγέναι Thuc. 4, 14; ᾤχοντο δ' ἐν τοῖς ὀχυροῖς καὶ τὰ ἐπιτήδεια ἐν τούτοις ἀνακεκομισμένοι [[ἦσαν]] Xen. An. 4, 7, 17; in welchen Beispielen das perf. zu beachten; ἐν μέσοις ἀναμεμιγμένοι τοῖς Ἕλλησιν 4, 8, 8; ὡς ἐν ἐχυρωτάτῳ ποιεῖσθαι, an den sichersten Ort bringen, Cyr. 1, 6, 26. Auffallender ἐν Ἀμβρακίᾳ ἀπῄεσαν, ἀποστελοῦντες ἐν Σικελίᾳ, Thuc. 4, 42. 7, 17, wie ἡ ἐν τῷ Πειραιῷ τῶν νεῶν [[καταφυγή]] 8, 11; ὁ ἐν Σικελίᾳ [[πλοῦς]] Lys. 19, 43; ῥιπτοῦντες [[σφᾶς]] ἐν τῇ θαλάττῃ Arr. An. 1, 19, 3; Sp., häufig geradezu für εἰς, wie διαβάντες ἐν Σάμῳ Paus. 7, 4, 3. – Bei den Doriern steht ἐν für εἰς, dah. c. acc. bei Pind. P. 2, 11. 86. 5, 38 N. 7, 31. – 2) auf Menschen übertr., – a) <b class="b2">unter</b>; ἐν πρώτοις μάχεσθαι Il. 9, 709; ἐν προμάχοισι φανείς 3, 31; [[κλέος]] ἐσθλὸν ἐνὶ Τρώεσσιν [[ἀρέσθαι]] 17, 16; οἴη ἐν ἀθανάτοις 1, 398; [[νεῖκος]] ἐν ἀθανάτοισιν ὄρωρεν 24, 107; ἐν δὲ τῇσι (βουσὶ) [[νομεύς]] 15, 632; ἄρχειν, ἀνάσσειν ἐν πολλοῖς, unter vielen, 13, 689 Od. 19, 110; [[φῦλον]] ἐν ἀνθρώποισι ματαιότατον Pind. P. 3, 21. So oft Tragg.; [[ἄτιμος]] ἐν θεοῖς Aesch. Eum. 691 (vgl. Soph. O. R. 215 Xen. An. 7, 7, 501; τὰ ἐν βροτοῖς πήματα Prom. 440; ἐν πρώτοις ἕπει Soph. El. 28; Prosa, [[ὄνομα]] μέγιστον ἐν πᾶσιν ἀνθρώποις ἔχειν Thuc. 2, 64; ἐν θεοῖς καὶ ἀνθρώποις Plat. Legg. IX, 879 b; ἐν πᾶσιν εὐδόκιμοι τοῖς Ἕλλησιν, bei, I, 631 c; vgl. Prot. 337 b 343 c; μνήμην παρέχειν ἔν τισι Xen. An. 6, 3, 24; bes. λέγειν, νομίζειν, καταριθμεῖν, λέγεσθαι ἐν, dazu, darunter rechnen, Aesch. Prom. 975 Eur. Herc. Fur. 175 Plat. Polit. 266 a Xen. An. 1, 6, 1 Hem. 2, 2, 1; – οἱ ἐν γένει, die Verwandten, Soph. O. R. 1430. – Auch von Dingen, ἐν ἐλπίσι [[τρέφω]] Soph. Ant. 888. – b) bei λέγειν u. ä. geht es in die Bedeutung <b class="b2">vor</b>, in Gegenwart über; ἐν ὑμῖν [[ἐρέω]] Il. 9, 528; ἐν πᾶσι, in Gegenwart aller, Od. 2, 194. 16, 378; ἐν τῷ δήμῳ Plat. Rep. VIII, 565 b; ἐν μάρτυσι Conv. 175 e; nach λέγειν ἐν τῷ δικαστηρίῳ, Antiph. 6, 24, auch ἐν τοῖς δικασταῖς, ibd. 23; Is. 2, 4; Dem. 8, 1. 27; κατηγορεῖν Plat. Legg. X, 886 e; sehr gew. ἐν εἰδόσι μακρηγορεῖν u. ä., Thuc. 2, 26, wohin auch ἐν νομοθέταις θέσθαι, λύειν νόμον gerechnet werden kann, Dem. 3, 10. 2433, wie ἐν ὑμῖν (vor, bei euch, den Richtern) πειράσομαι τῶν δικαίων τυχεῖν 40, 3. – Aehnl. δεῖξαι ἐν Ἀργείοις μέσοις Soph. Phil. 626, vgl. 1053; εἰ τάδ' έστὶν ἐν θεοῖς καλά, wenn das vor den Göttern recht ist, Ant. 916. – c) bes. zu bemerken ist ἐν τοῖς beim superlat., wobei man von Stellen ausgeht, wie πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα οἱ λόγοι ὑμῶν καλὰ ἔχουσιν, ἐν δὲ τοῖς καὶ τοῦτο μεγαλοπρεπέστερον, Plat. Euthyd. 303 c, wo es deutlich <b class="b2">unter diesem Guten</b> ist; ὃ δὴ δοκεῖ ἐν τοῖς μεγίστοις μέγιστον εἶναι Crat. 427 e; τοῦτό μοι ἐν τοῖσι θειότατον φαίνεται γίγνεσθαι Her. 7, 137; häufig Thuc., z. B. ἐν τοῖς πλεῖσται δὴ [[νῆες]], ἐν τοῖς πρώτη ἐγένετο, 3, 17. 82; Plat. ἣν ἀγγελίαν ἐγώ, ὥς μοι δοκῶ, ἐν τοῖς βαρύτατα ἂν ἐνέγκοιμι Crit. 43 c; am häufigsten ἐν τοῖς [[μάλιστα]], z. B. Thuc. 8, 90 Plat. Theaet. 186 a. Aehnl. ἐν πᾶσι, vor Allen. – 3) an 1 c) schließt sich die Bdtg des Umgebenseins von Etwas, οὐρανὸς ἐν αἰθέρι καὶ νεφέλῃσι, der Him-mel in Lichthelle u. Wolkenumhüllung, Il. 15, 19. Bes. – a) von Kleidern, Waffen u. dgl.; ἐν ῥινῷ λέοντος στάς Pind. I. 6, 53; χαλκέοισι δ' ἐν ἔντεσι Ol. 4, 22; ἐν πεπλώματι Soph. Tr. 610; ἐν τρισὶ μορφαῖσιν ibd. 10; κἂν τοῖσδε κόσμοις καταγελωμένη Aesch. Ag. 1244; ὑφαντοῖς ἐν πέπλοις κείμενος 1562; ἐν ῥακίοις περιειλόμενος Ar. Ran. 1093; ἐν ἐσθῆσι Her. 2, 159; ὀξυπρώροισι βρέμων ἐν αἰχμαῖς Aesch. Prom. 422; in Prosa oft; ἐν ὅπλοις εἶναι Her. 1, 13; Thuc-6, 74; ἐξέτασιν ἐν ὅπλοις ποιεῖσθαι, [[γενέσθαι]], Xen. Cyr. 2, 4, 1 An. 5, 3, 3; Mem. 3, 9, 2. Vgl. ἐν κανοῖς, mit Körben, Dem. 59, 78; u. bei Luc. ἐν πώγωνι, ἐν γενείῳ βαθεῖ, Salt. 5; auch ἐν μαλακοῖς ἠμφιεσμένον, Hatth. 11, 8, womit ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὑτοῦ zu vgl., 6, 29; ἐν ἐξωμίσι φαύλαις Ael. V. H. 9, 34. – Aehnl. ἐν μεγάλοις φορτίοις βαδίζειν, unter schweren Lasten, Xen. Cyr. 2, 3, 14; δένδρα ἐν καρποῖς, mit Früchten, Long. past. 1, 11. – b) von Banden u. Fesseln; ἐν δεσμῷ δῆσαι Il. 5, 386; Od. 12, 54; ἐν ἐλλεδανοῖσι δέεσθαι Il. 18, 553; ἔζευξα [[πρῶτος]] ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα Aesch. Prom. 460; ἄνδρα πεδήσασα ἐν πέπλῳ Eum. 604; ἐν βρόχῳ [[θανεῖν]] Ch. 550; ἐν ξύλῳ δήσας Ar. Equ. 393. 702; ἐν πέδαις δεδέσθαι Xen. An. 4, 3, 8. – c) Aehnlich ist, wo es zum Theil mit dem instrumentalen dat. zusammenfällt, ἐν χεροῖν [[λαβεῖν]], κατέχειν, Soph. O. R. 912 O. C. 1696; οὐ κόμπον ἐν χεροῖν ἔχων Aesch. Spt. 455; woran sich reihen ἐν παλάμῃσι [[κατέκταθεν]] ὀξέϊ χαλκῷ Il. 5, 558, vgl. 7, 105 (aber θανέειν ἐν χερσὶν ἐμῇσι, 22, 426, ist = in meinen Armen); ἀγαναῖσιν ἐν χερσὶν ἐδάμασσε πώλους Pind. P. 2, 8; ἐν ξέναισι χερσὶ κηδευθείς, ἐν φίλαισι χερσὶν ἐκόσμησα, Soph. El. 1128. 1130; so bei Thuc. oft, γενομένης δ' ἐν χερσὶ τῆς μάχης, als es zum Gefecht kam, 6, 70, wo der Schol. bemerkt: nachdem die Schleuderer aufhörten; ἦν ἡ [[μάχη]] κρατερὰ καὶ ἐν χερσὶ [[πᾶσα]] 4, 43; so ἐν χερσὶν εἶναι, γίγνεσθαι, 3, 108. 7, 5; ἀποκτείνειν 3, 66 u. ä., s. [[χείρ]]; – ἐν ὠσὶ νωμᾶν καὶ φρεσὶν πυρὸς [[δίχα]] χρηστηρίους ὄρνιθας Aesch. Spt. 25; ἐν τοῖσιν ὠσὶ δάκνει Soph. Ant. 317; ἐν ὄμμασιν ὁρᾶν 760, nie Il. 3, 306 Od. 10, 385; ἐν ὄμμασιν φαίνεται Aesch. Pers. 596; Ag. 863; ἐν ὀφθαλμοῖς ἔχειν, vor Augen, Xen. An. 4, 5, 29; [[ἔργον]] ἐν κύβοις [[Ἄρης]] κρινεῖ, vermittelst der Würfel, Aesch. Spt. 396; ἐν κώπαισι [[πλεῖν]], Ggstz zur Segelfahrt, Men. bei Stob. fl. 59, 9; ἐν ἐπιστολαῖς ἴστε Thuc. 7, 11; ἐν ποτηρίοις πίνειν Xen. An. 5, 9, 4; vgl. Luc. merc. cond. 26 D. D. 6, 2; ἡ ἐν αὐλοῖς [[μουσική]] Ephipp. Ath. XIV, 617 f; ἐν μέτρῳ μετρεῖν, ἐν κρίματι κρίνειν, Hatth. 7, 1; ἐν τοῖς ποσὶν καταπατεῖν ib. 6, u. ä. oft im N. T. u. bei a. Sp.; – ἐν στρατιᾷ καταστρέψασθαι Xen. Cyr. 8, 6, 20; ἐν λόγοις κοσμεῖν Dem. 20, 141, wie πείθειν Soph. Phil. 1393; Plat. Legg. II, 660 a; ἐν ὄψει διαγιγνώσκειν, ἐν ἀκοῇ, Theaet. 206 a; pleonastisch scheint ἐν τιμῇ σέβειν Aesch. Pers. 162; ἐν μιᾷ πληγῇ κατέφθαρται [[ὄλβος]], mit einem Schlage, 247; ἐν λόγῳ [[πεύθομαι]] Ch. 668; ἐν θανάτῳ ἀπόλλυσθαι Plat. Phaed. 95 d; στάζειν ἐν αἵματι Eur. Bacch. 1163; sp. D., wie ἐν ὄμμασιν αὐδᾷ Hel. 13 (XII, 63). So sagen Gramm. ψάλια ἐν τῷ α Ἀττικοί, διὰ τοῦ ε Ἕλληνες, Moeris p. 214, 6, mit einem Buchstaben schreiben. – 4) Von der Zeit, <b class="b2">in, in </b><b class="b2">nerhalb</b>; ἐν ἡμέρῃ, in einem Tage, Her. 1, 126; ἐν πολλῷ χρόνῳ Aesch. Ag. 537; oft in Prosa, wie Plat. Phaed. 58 b; ἐν τρισὶν ἡμέραις Xen. An. 4, 8, 8; Mem. 3, 13, 5; ἐν εἰρήνῃ, ἐν σπονδαῖς, <b class="b2">während</b> des Waffenstillstandes, Thuc. 2, 5. 3, 13; ἐν τῇ μονῇ Xen. An. 5, 1, 5, u. Aehnliches öfter, bes. ἐν καιρῷ. Dah. ἐν τούτῳ, ἐν ᾧ, <b class="b2">unterdeß, während</b> welcher Zeit, von Her. 6, 89 Thuc. 7, 29 an häufig; ἐν τῷ αὐτῷ, in derselben Zeit. – 5) Von jedem Zustande, in dem man sich befindet, sowohl äußerlich als innerlich, wie ἐν πολέμῳ, ἐν ἀγῶνι, ἐν ἔργῳ; χαίρετ' ἐν κακοῖς [[ὅμως]] Aesch. Pers. 826, der auch ὑβρίζειν διδαχθεὶς ἐν κακοῖς so vrbdt, Ag. 1594; Eum. 266. Aehnl. ἐν ἀφθόνοις βιοτεύειν, στρατοπεδεύειν, Xen. An. 3, 2, 25 Cyr. 5, 4, 40; vollständiger ἐν ἀφθόνοις τοῖς ἐπιτηδείοις διαχειμάσαι An. 7, 6, 31, <b class="b2">bei</b>; vgl. τρέφεται θαλίῃ ἐνὶ [[πολλῇ]] Il. 9, 143; ἐν βολίτοις τρέφειν Ar. Ach. 990; ξενύδρια ἐν προσφάτοις ἰχθυδίοις τεθραμμένα Men. Ath. IV, 132 e, vgl. ζήσεται ἐν παντὶ ῥήματι Matth. 4, 4; Uebertr., ἐν φιλότητι, ἐν πένθεϊ, ἐν δοιῇ Il. 7, 302. 9, 230. 22, 483; oft bei Attikern. ἐν φόβῳ, ὀργῇ εἶναι u. ä.; ἐν ἡδονῇ ἐστίν οἱ, mit folgdm acc. c. inf., es ist ihm ein Vergnügen, Her. 7, 15; ἐν αἰτίᾳ εἶναι, ἔχειν, s. [[αἰτία]]; οὐκ ἐν αἰσχύνῃ τὰ σά Eur. Phoen. 1282, deine Lage ist nicht so, daß du dich schämen darfst; οὐκ ἐν σιωπῇ [[τἀμά]] Ion 1397; ἐν αἰσχύναις ἔχειν, sich schämen, Suppl. 164. – Dah. auch = beschäftigt sein mit Etwas, ὢν ἐν τῇ τέχνῃ Plat. Men. 91 e, vgl. Phaed. 84 a; οἱ ἐν ποιήσει γενόμενοι, die Dichter, Her. 2, 82; οἱ ἐν πράγμασιν Thuc. 3, 28; öfter οἱ ἐν τέλει, Magistrate; ἐν φιλοσοφίᾳ εἶναι, Plat. Phaed. 59 a; ὁ Κῦρος ἐν τούτοις ἦν Xen. Cyr. 3, 1, 1; ἐν λόγοις, ἐν σίτῳ, 4, 3, 23. 5, 2, 17. Dah. οἱ ἐν φιλοσοφίᾳ, ἐν νόσῳ, Umschreibung für die Philosophen, die Kranken, bes. Sp. – Ganz adverbialisch sind Verbindungen wie ἐν τῷ ἐμφανεῖ, ἐν τῷ φανερῷ, = φανερῶς, Thuc. 2, 21 Xen. An. 1, 3, 21. 2, 5, 25; ἐν δίκῃ Soph. Tr. 1058; ἐν τάχει oft = [[ταχέως]]; – ἐν σμικρῷ ποιεῖσθαι Soph. Phil. 496; ἐν παρέργῳ θέσθαι 471, vgl. 863; so Her. ἐν ὁμοίῳ ἔχειν, ποιεῖσθαι, wie ἐν ἴσῳ, oft, z. B. 8, 109, wie ἐν ἐλαφρῷ, 5, 154; vgl. ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαι; – ἐν ἀσφαλεῖ Eur. Hec. 980 Hipp. 785; ἐν εὐμαρεῖ ἐστι, = εὐμαρές, I. A. 974; ἐν ἀσφαλεστέρῳ ἦν Xen. Hell. 7, 5, 8; seltener im plur., ἐν ἀργοῖς, = ἀργῶς, Soph. O. R. 287. Vgl. noch ἐν ἅρμασιν ἔχειν, ἐν οὐσίᾳ κτᾶσθαι, Plat. Legg. X, 899 a XI, 913 b. – Wie einzelne dieser Beispiele schon »einem Zustande gemäß« bedeuten, so ist auch γλῶσσαν ἐν τύχᾳ νέμων, γαῖαν ἐν αἴσᾳ διατέμνων, Aesch. Ag. 671. 892 zu nehmen, womit [[οὕτως]] ἀπαλλάσσουσιν ἐν θεῶν κρίσει 1262 zu vgl.; κακὸν τὸ [[λῆμα]], κοὐκ ἐν ἀνδράσιν, ziemt sich nicht für Männer, Eur. Alc. 735; ἐν μοίρᾳ Plat. Legg. VI, 775 e; ἐν μέτρῳ Thuc. 6, 1; ἐν τῷ αὐτῷ τρόπῳ, ἐν τοῖς ὁμοίοις, ᾧ 1, 77. 7, 67; ἐν τούτῳ, dem gemäß, 1, 37; ἐν ᾡ, in wiefern, 6, 55, wohin auch ἐν ῥυθμῷ ᾔεσαν Xen. An. 5, 9, 11 gerechnet werden kann. Eben so τὰ ἐν τοῖς νόμοις δίκαια Isocr. 20, 20, das in den Gesetzen Begründete; αἱ ἐν τοῖς νόμοις ζημίαι, gesetzmäßige, Dem. 20, 154; Lycurg. 1. Dah. ἐν τοῖς νόμοις βασιλεύειν, τὰς κρίσεις ποιεῖσθαι, nach den Gesetzen, Plat. Criti. 131 b Isocr. 4, 40. Daran schließt sich – 6) Bezeichnung der Abhängigkeit von Etwas, es steht bei Einem; νίκης πείρατ' ἔχονται ἐν θεοῖς, der Sieg liegt in den Händen der Götter (eigtl. der Faden haftet an den G.), Il. 7, 105; [[δύναμις]] γὰρ ἐν ὑμῖν Od. 10, 69; vgl. auch das sinnliche θεῶν ἐν γούνασι κεῖται u. ἐν γὰρ χερσὶ [[τέλος]] πολέμου, ἐπέων δ' ἐνὶ βουλῇ Il. 16, 630; ἐν θεῷ γε μὰν [[τέλος]] Pind. Ol. 13, 104; vgl. μόνον γὰρ [[κέρδος]] ἐν τεθνηκόσιν Aesch. Spt. 666; τὰ κέδν' ἐν ὑμῖν ἐστί μοι βουλεύματα Pers. 168; ἐν σοὶ γάρ ἐσμεν Soph. O. R. 313, wie ἐν ὑμῖν ὡς θεῷ κείμεθα, hangen von euch ab, O. C. 247; u. ähnl. ἐν σοὶ πᾶσ' ἔγωγε σώζομαι, meine Rettung beruht auf dir, Ai. 515, vgl. Tr. 618; ἐν τῷ ἕκαστον δικαίως ἄρχειν ἡ [[πολιτεία]] σώζεται Lys. 26, 9; [[ὁπόταν]] ἐν χρήμασιν ᾖ σωθῆναι τῇ πόλει 27, 3; ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο, die Macht beruhte auf den Schiffen, Thuc. 1, 74; ἐν σοὶ νῦν ἐστι καταδουλῶσαι Ἀθήνας Her. 6, 109; mit folgdm acc. c. inf., Andoc. 1, 39; τὰ λοιπὰ ἐν αὐτοῖς ἡμῖν ἐστιν, ὅσον ἐστὶν ἐν ὑμῖν, Dem. 4, 50. 23, 4; ἐν τῷ θεῷ τὸ τούτου [[τέλος]] ἦν, οὐκ ἐν [[ἐμοί]], das Gelingen stand in Gottes Hand, 18, 193; ähnl. ἐν τοῖς νόμοις ἐξέσται 20, 158; εἰ γὰρ ἐν τούτῳ εἴη Plat. Prot. 310 d 313 a, wie auch Xen. An. 6, 2, 22 zu nehmen, ob Etwas daran läge; Thuc. vrbdt sogar μὴ ἐν ὑμῖν κωλυθῇ, an euch, sofern es bei euch steht, 2, 64, wie Dem. 10, 73 [[δόξα]], ἣν αἰσχρόν ἐστιν ἐν σοὶ καταλῦσαι. Auch ἐν τῷ γὰρ φρονεῖν ἥδιστος [[βίος]] Soph. Ai. 440 ist ähnlich, wie [[ἐλπίς]], [[πίστις]] ἐν τοῖς δρωμένοις, Soph. Tr. 585. 722; – ἐν ἑαυτῷ γίγνεσθαι, zu sich kommen; ἐν ἑαυτῷ εἶναι, bei sich sein, bei Sinnen sein, oft bei Attikern. – 7) Bezeichnung dessen, wobei oder woran sich eine Thätigkeit zeigt; ἐν τοῖς σοῖς πόνοις χλίουσι μέγα Aesch. Ch. 135; ἐν κακοῖς γελᾶν, ἐν πράγματι φωνεῖν, 220 Eum. 268; ἁμαρτάνειν ἐν λόγοις Soph. Ai. 1075; ἐν ὑμῖν ἐψεύσθημεν Her. 9, 48; ἐπιδείκνυσθαι ἔν τινι Plat. Men. 82 a; πεῖραν [[λαβεῖν]] ἔν τινι Xen. An. 5, 8, 15, wie πειρᾶσθαι Plat. Phileb. 21 a; σκέπτεσθαι ἔν τινι, δηλοῦν, Soph. 239 b Thuc. 1, 10. Spätere sogar ἐν τῇ πίστει ὠνείδισε, Arr. An. 3, 30, 2. Vgl. εἰς. – Auch bei adj., ἐν πάντεσσ' ἔργοισι [[δαήμων]] Il. 23, 671; χρηστὸς ἐν τοῖς οἰκείοις Soph. Ant. 657; [[ὑβριστής]], [[θρασύς]], ἐν ὅρκῳ [[μέγας]], 1071 1294 O. R. 651; [[κρείσσων]] ἐν κυναγίαις Eur. Bacch. 339; ἐν γυναιξὶν [[ἄλκιμος]] Or. 754; [[φθονερός]] Her. 7, 46; ἡ ἐν ὅπλοις [[μάθησις]], das Studium der Fechtkunst, Plat. Lach. 190 d; ἄριστοι ἐν τοῖς πολεμίοις Thuc. 4, 80; vgl. διαφέρειν ἔν τινι, in einer Sache, Isocr. 8, 122; so noch Sp., wie D. Sic. 14, 37 ἐν εὐγενείᾳ καὶ πλούτῳ [[πρῶτος]]. – Aber ἐν σφετέρῳ καλῷ τὸν πόλεμον ἀναβάλλεσθαι, Thuc. 5, 46, ist = zu eurem Besten. – Bei Sp., wie Pol. Exc. Leg. 82, bezeichnet es das Prädicat: [[λαβεῖν]] ἐν φερνῇ, als Mitgift empfangen. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
poet. ἐνί, εἰν, εἰνί (Il.8.199, etc.), forms used by Ep. and Lyric Poets as the metre requires, but only as f.l. in Trag.,
A εἰν S.Ant. 1241; εἰνί E.Heracl.893: Arc. and Cypr. ἰν IG5(2).3.5, al., Inscr.Cypr.135.9 H., al. 0-0PREP. WITH DAT. AND ACC. Radical sense, in, into. A WITH DAT. I OF PLACE, 1 in, νήσῳ ἐν ἀμφιρύτῃ Od.1.50; ἐν δώμασ' ἐμοῖσιν Il.6.221; ἐνὶ προθύροισιν 11.777; κοίλῃσ' ἐνὶ νηυσί Od.2.27; with names of cities or islands, as ἐν Ἀθήνῃς, ἐν Τροίῃ, Il.2.549, 162; ἡ ἐν Κερκύρᾳ ναυμαχία Th.1.57; ἡ ἐν Σαλαμῖνι μάχη Isoc.5.147 (but in Att. the Prep.is sts.omitted, as with Ἐλευσῖνι, Μαραθῶνι; where ἐν is used, it = in the district of... ὲν Ἐλευσῖνι IG22.1028.11, ἐμ Μαραθῶνι ib.1243.21): ἐν χερσὶν ἐμῇσι in my arms, Il.22.426; ἐνὶ θυμῷ Od.16.331, etc.; ἐν αὑτῷ εἶναι to be in one's senses, be oneself, ἔτ' ἐν σαυτῷ (v.l. -τοῦ) γενοῦ S.Ph.950; also ἐν αὑτοῦ, cf. signf. 2. b ἐν τοῖς ἰχθύσιν in the fish-market, Antiph.125; ἐν τῷ μύρῳ Ar.Eq.1375; so ἐν τοῖν δυοῖν ὀβολοῖν ἐθεώρουν ἄν in the two-obol seats, D.18.28. 2 elliptic, in such phrases as ἐν Ἀλκινόοιο Od.7.132, cf.Leg.Gort.2.21, etc.; εἰν Ἀΐδαο Il.22.389, Att. ἐν Ἅιδου (v. Ἅιδης): later ἐν τοῖς τινός PRev.Laws 38.1 (iii B. C.), Ev.Luc.2.49; ἐν ἡμετέρου Hdt.1.35, 7.8.δ'; ἐμ Πανδίονος IG22.1138.8; ἐν Δημοτιωνιδῶν ib.2.841b21; ἐν τῶν πόλεων ib. 12.56.14: mostly with pr.n., but sts. with Appellatives, as, ἐν ἀφνειοῦ πατρός Il.6.47; ἐν ἀνδρὸς εὐσεβεστάτου E.IA926; ἐν παιδοτρίβου, ἐν κιθαριστοῦ, at the school of... Ar.Nu.973, Pl.Tht.206a; ἐν γειτόνων (v. γείτων) ἐν αὑτοῦ (αὑτῷ cod. Rav.) Ar.V.642, cf. Men.Sam.125; οὐκέτ' ἐν ἐμαυτοῦ ἦν Pl.Chrm.155d; ἐν ὑμῶν αὐτῶν γένεσθε Lib.Or. 35.15. 3 in, within, surrounded by, οὐρανὸς ἐν αἰθέρι καὶ νεφέλῃσι Il.15.192; after Hom., of clothing, armour, etc., ἐν ἐσθῆτι Hdt.2.159; ἐν πεπλώματι S.Tr.613; ἐν ἔντεσι Pi.O.4.24; ἐν ὅπλοισι in or under arms, Hdt.1.13, etc.; also of particular kinds of arms, ἐν τόξοις, ἀκοντίοις, etc., equipped with them, dub.in X.Mem.3.9.2; ἐν μαχαίρῃ PTeb. 16.14 (ii B. C.); ἐν μεγάλοις φορτίοις βαδίζειν καὶ τρέχειν X. Cyr.2.3.14; ἐν βαθεῖ πώγωνι Luc.Salt.5. 4 on, at or by, ἐν ποταμῷ Il. 18.521, Od.5.466; ἐν ὄρεσσιν 19.205; οὔρεος ἐν κορυφῇς Il.2.456; ἐν θρόνοις Od.8.422; νευρὴ ἐν τόξῳ the string on the bow, Il.15.463; ἐν [ξίφει] ἧλοι 11.29; κατεκλάσθη ἐνὶ καυλῷ ἔγχος was broken off at or by the shaft, 13.608; ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων S.Ph.296; ἐν οἴνῳ at wine, prob. in Call.Epigr.23, Luc.Dem.Enc.15. 5 in the number of, amongst, freq.in Hom., ἐν Δαναοῖσι, προμάχοισι, μέσσοισιν, νεκύεσσι, Il.1.109, 3.31, 7.384, Od. 12.383, al.; οἴη ἐν ἀθανάτοισιν Il. 1.398; and with Verbs of ruling, ἐν δ' ἄρα τοῖσιν ἦρχ' 13.689; ἀνδράσιν ἐν πολλοῖσι . . ἀνάσσων Od.19.110; φῦλον ἐν ἀνθρώποισι ματαιότατον Pi.P.3.21; ἐν τοῖς οἰκείοισιν ἀνὴρ χρηστός S.Ant.661; ἐν γυναιξὶν ἄλκιμος E.Or.754:—for ἐν τοῖς c. Sup., V. ὁ. b in the presence of, ἐν πᾶσι Od.2.194; πτωχὸς ὢν ἐν ἐσθλοῖσιν λέγειν E.Fr. 703; λέγοντες ἐν τῷ δήμῳ Pl.R.565b; μακρηγορεῖν ἐν εἰδόσι Th.2.36; ἔλεγον ἐν τοῖς τριάκοντα Lys.12.6; ἐν τοῖς ὄχλοις εἰπεῖν Isoc.3.21; λέγειν ἐν ἀνδράσιν (of a woman) Lys.32.11; of a trial, διαγωνίζεσθαι, διαδικάζεσθαι ἔν τισι, Pl.Grg.464d, Lg.916b; προὐκαλούμην ἐν τοῖς αὐτοῖς δικασταῖς Antipho6.23. 6 in one's hands, within one's reach or power, νίκης πείρατ' ἔχονται ἐν ἀθανάτοισι θεοῖσι Il.7.102; δύναμις γὰρ ἐν ὑμῖν Od.10.69 (comp. the Homeric phrases θεῶν ἐν γούνασι κεῖται Il.17.514; ἐν γὰρ χερσὶ τέλος πολέμου 16.630); freq. in Hdt. and Att., ἔστιν ἔν τινι, c. inf., it depends on him to... rests with him to... ἔστιν ἐν σοὶ ἢ . . ἤ . . Hdt.6.109, cf. 3.85, etc.; ταῦτα δ' ἐν τῷ δαίμονι καὶ τῇδε φῦναι χἁτέρᾳ S.OC1443; ἐν σοὶ γάρ ἐσμεν Id.OT314; ἐν σοὶ δ' ἐσμὲν καὶ ζῆν καὶ μή E.Alc.278; ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο Th.1.74; ἐν τῷ θεῷ τὸ τέλος ἦν, οὐκ ἐμοί D.18.193; also ἐν τούτῳ εἰσὶν πᾶσαι αἱ ἀποδείξεις depend on this, Pl.Prt.354e; ἐν τούτῳ λύεται ἡ ἀπορία ἢ ἄλλοθι οὐδαμοῦ ib.321e; ἔν γ' ἐμοί so far as rests with me, S.OC153 (lyr.); ἐν δὲ σοὶ λελείψομαι E.Hipp.324; also ἐν ἐμοί in my judgement, S.OC1214 (lyr.); ἐν θεοῖς καλά in the eyes of the gods, Id.Ant.925. 7 in respect of, ἐν πάντεσσ' ἔργοισι δαήμονα φῶτα Il.23.671; ἐν γήρᾳ σύμμετρός τινι in point of age... S. OT1112; ἐν ἐμοὶ θρασύς in my case, towards me, Id.Aj.1315; ἐν θανοῦσιν ὑβριστής ib.1092; ἡ ἐν τοῖς ὅπλοις μάθησις Pl.La.190d; also οὐδὲν δεινὸν μὴ ἐν ἐμοὶ στῇ stop with me, Id.Ap.28b. 8 in a pregnant construction with Verbs of motion, into; implying both motion to and subsequent position in a place, ἐν κονίῃσι χαμαὶ πέσεν fell [to the dust and lay] in it, Il.4.482, etc.; βάλον ἐν κονίῃσι 5.588; νηῒ δ' ἐνὶ πρύμνῃ ἔναρα θῆκ' 10.570; ἐν χερσὶ τιθέναι 1.441, etc.; ἐν χερσὶ βαλεῖν 5.574; ἐν στήθεσσι μένος βαλεῖν ib.513; ἐν Τρωσὶν ὄρουσαν 16.258; ἐν χερσὶ πεσέειν 6.81; λέων ἐν βουσὶ θορών 5.161; ἐν δ' οἶνον ἔχευεν ἐν δέπαϊ χρυσέῳ Od.20.261; ἐν τεύχεσσιν ἔδυνον Il.23.131: in Trag. and Att., ἐν ποίμναις πίτνων S.Aj.184 (lyr.), cf. 374 (lyr.); ἐν χωρίῳ ἐμπεπτωκώς Th.7.87; ἡ ἐν τῷ Σπειραίῳ τῶν νεῶν καταφυγή Id.8.11; ἐν τόπῳ καταπεφευγέναι Pl.Sph.260c; ἐν ᾅδου διαπορευθείς Id.Lg.905b; ῥιπτοῦντες σφᾶς ἐν τῇ θαλάσσῃ Arr.An.1.19.4; later, with Verbs of coming and going, διαβάντες ἐν τῇ Σάμῳ Paus.7.4.3, cf. LXX To.5.5, Arr.Epict.1.11.32, etc.: τὸν ἐν Σικελίᾳ πλοῦν is f.l. in Lys. 19.43 codd. 9 πίνειν ἐν ποτηρίῳ to drink from a cup, Luc.DDeor. 6.2; ἐν ἀργύρῳ πίνειν Id.Merc.Cond.26; ἐν μικροῖς D.L.1.104. 10 ἄργυρος ἐν ἐκπώμασι silver in the form of plate, Plu.2.260a; ἐμ φέρνῃ, ἐν θέματι, as a dowry, pledge, PPetr.1p.37, PTeb.120.125 (i B. C.). 11 in citations, ἐν τοῦ σκήπτρου τῇ παραδόσει in the passage of the Il. describing this, Th.1.9, cf. Pl.Tht.147c, Phlb.33b. II OF STATE, CONDITION or POSITION: 1 of outward circumstances, ἐν πολέμῳ Od.10.553; ἐν δαιτί Il.4.259; ἐν καρὸς αἴσῃ 9.378; ἐν μοίρῃ Od.22.54; οὑμὸς ἐν φάει βίος E.Ph.1281; ἐν γένει εἶναί τινι to be related to... S.OT1016; of occupations, pursuits, ἐν φιλοσοφίᾳ εἶναι to be engaged in philosophy, Pl.Phd.59a, cf. R.489b; οἱ ἐν ποιήσι γενόμενοι poets, Hdt.2.82; οἱ ἐν τοῖς πράγμασι ministers of state, Th.3.28; οἱ ἐν τέλει the magistrates, Id.7.73, etc.; τοὺς ἐν ταῖς μοναρχίαις ὄντας Isoc.2.5; ὁ ἐν ταῖς προσόδοις PPetr.1p.62; ὁ μάντις ἦν ἐν τῇ τέχνῃ in the practice of it, S.OT562. 2 of inward states, of feeling, etc., ἐν φιλότητι, ἐν δοιῇ, Il.7.302,9.230; ἐν φόβῳ γενέσθαι Pl.R.578e; οὐκ ἐν αἰσχύνῃ τὰ σά E.Ph.1276; ἐν σιωπῇ τἀμά Id.Ion 1397; ἐν ὀργῇ ἔχειν τινά to make him the object of one's anger, Th.2.21; ἐν ἔριδι εἶναι ibid.; ἐν αἰτίᾳ σχεῖν τινά to blame him, Hdt.5.106; ἐν αἰτίᾳ βαλεῖν S.OT656 (lyr.); ἐν αἰτίᾳ εἶναι to have the blame, X.Mem. 2.8.9, etc.; οἱ ἐν ταῖς αἰτίαις D.Ep.2.14. 3 freq. with neut. Adj., ἐν βραχεῖ, = βραχέως, S.El.673; ἐν τάχει, = ταχέως, Id.OT765, etc.; ἐν καλῷ ἐστί, = καλῶς ἔχει, E.Heracl.971; ἐν ἀσφαλεῖ [ἐστί] Id.IT 762; ἐν εὐμαρεῖ [ἐστί] Id.Hel.1227; ἐν ἐλαφρῷ ποιήσασθαι Hdt.3.154; ἐν ἴσῳ, = ἴσως, ἐν ὁμοίῳ, = ὁμοίως, Th.2.53: less freq. in pl., ἐν ἀργοῖς, = ἀργῶς, S.OT287; ἐν κενοῖς, = κενῶς, Id.Aj.971: with a Subst., ἐν δίκᾳ, = δικαίως, opp. παρὰ δίκαν, Pi.O.2.16, cf. S.Tr.1069, Ar.Eq.258, Pl.R.475c, al.; ἦσαν οὐκέτι ὁμοίως ἐν ἡδονῇ ἄρχοντες Th.1.99, cf. Pl. Epin.977b. III OF THE INSTRUMENT, MEANS or MANNER, ἐν πυρὶ πρήσαντες Il.7.429; δῆσαι ἐνὶ δεσμῷ 5.386, cf. Od.12.54, etc.; but in most cases the orig. sense may be traced, to put in the fire and burn, infetters and bind, etc.; so ἐν πόνοις δαμέντα A.Pr.425 (lyr.); ἔζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα ib.462; ἔργον ἐν κύβοις Ἄρης κρινεῖ Id.Th.414; also ἐν ὀφθαλμοῖσιν or ἐν ὄμμασιν ὁρᾶσθαι, ἰδέσθαι, to see with or before one's eyes, i.e. have the object in one's eye, Il.3.306, Od.10.385, etc.; ἔν τε τῇ ὄψει διαγιγνώσκειν καὶ ἐν τῇ ἀκοῇ Pl.Tht.206a; also ἐν ὠσὶ νωμῶν ὄρνιθας A.Th.25; also ἐν λιταῖς by prayers, S.Ph.60; ἐν δόλῳ by deceit, ib.102; ἐν λόγοις by words, A.Ch.613 (lyr.); ἀπέκτειναν ἐν τῇ προφάσει ταύτῃ Lys.13.12, cf. Antipho 5.59; ψαύειν ἐν κερτομίοις γλώσσαις S.Ant.961 (lyr.); ἐν τοῖς ὁμοίοις νόμοις ποιήσαντες τὰς κρίσεις Th.1.77; esp. with Verbs of showing, σημαίνειν ἐν ἱεροῖς καὶ οἰωνοῖς X.Cyr.8.7.3; τὰ πραχθέντα . . ἐν . . ἐπιστολαῖς ἴστε ye know by letters, Th.7.11; ἐν τῇδε ῥάβδῳ πάντα ποιήσεις Ezek.Exag.132, cf. PMag.Osl.1.108. 2 of a personal instrument, ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια Ev.Matt.9.34. IV OF TIME, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ Il.16.643; ἐν νυκτί Hdt.6.69, X. Smp.1.9; ἐν χρόνῳ μακρῷ S.Ph.235, OC88; ἐν τούτῳ (sc. τῷ χρόνῶ) in this space of time, Hdt.1.126, etc.; ἐν ᾧ (sc. χρόνῳ) during the time that, S.Tr.929, etc. (also ἐν οἷς Arist.Mu.391a2); ἐν ὅσῳ Th.3.28; ἐν ταῖς σπονδαῖς in the time of the truce, X.An.3.1.1; ἐν τῇ ἑορτῇ Th.7.73 (but in some phrases the ἐν is omitted, as μυστηρίοις in the course of the mysteries, Ar.Pl.1013; τραγῳδοῖς at the performance of... Aeschin.3.36). b ἐν ἄρχοντι Μητροδώρῳ during the archonship of M., IG7.1773 (Thebes, ii A. D.); ἐν ἄρχοντι Σύλλᾳ ib.3.113. 2 in, within, ἐν ἡμέρῃ Hdt.1.126; ἐν ἔτεσι πεντήκοντα Th.1.118; ἐν τρισὶ μησί X.HG1.1.37, etc.; μυρίαις ἐν ἁμέραις in, i.e. after, countless days, E.Ph.305 (lyr.); ἐν ἡμέραις πολλαῖς νοσῆσαι Procop.Arc.9.35. V OF NUMBERS generally, ἐν δυσὶ σταδίοις within two stadia, D.S.20.74, cf. 19.39, dub. in Th.6.1. 2 with gen. of price, ἐν δύο ταλάντων LXX 3 Ki.16.24. 3 amounting to, προῖκα ἐν δραχμαῖς ἐννακοσίαις BGU970.14 (ii A. D.), etc. B WITH Acc., into, on, for, Arc. ἰν, νόμος ἰν ἄματα πάντα IG5 (2).5; γράψαι ἐν χάλκωμα ib.511; ἐν πελτοφόρας ἀπεγράψατο ib.7.210 (Aegosthenae), etc.; also poet., ἐν πάντα νόμον Pi.P.2.86. C WITHOUT CASE, AS ADVERB, in the phrase ἐν δέ . ., 1 and therein, Il.9.361; ἐν μέν . . ἐν δέ Od.13.244. 2 and among them, Il.2.588, etc.; in Hdt., mostly ἐν δὲ δή . . 3.39, 5.95; or ἐν δὲ καί . . 2.43,172,176. 3 and besides, moreover (not in Att. Prose), S.Aj. 675, OT181 (lyr.), al.; ἐν δ' ὑπέρας τε κάλους τε πόδας τ' ἐνέδησεν ἐν αὐτῇ Od.5.260. 4 ἔνι, = ἔνεστι, ἔνεισι, Il.20.248, etc. D POSITION: ἐν freq. stands between its Subst. and the Adj. agreeing therewith, Il.22.61, B.5.41, etc.: without an Adj., τῷ δ' ἐν ἐρινεός ἐστι μέγας Od.12.103: most freq. in Hom. in the form ἐνί, which is then written by anastrophe ἔνι, Il.7.221, Od.5.57; in Pi. between Subst. and gen., χόρτοις ἐν λέοντος O.13.44, al.--One or more independent words sts. come between the Prep. and its dat., as in Od.11.115; also in Prose, Hdt.6.69. E IN COMPOS., I with Verbs, the Prep. mostly retains its sense of being in or at a place, etc., c. dat., or folld. by εἰς . ., or ἐν ..: in such forms as ἐνορᾶν τινί τι, in translating, we resolve the compd., to remark a thing in one. b also, at a person, ἐγγελᾶν, ἐνυβρίζειν τινί. 2 with Adjs., it expresses a a modified degree, as in ἔμπηλος, ἔμπικρος, ἔνσιμος, rather . . . b the possession of a quality, as in ἔναιμος with blood in it, ἐνάκανθος thorny: ἔμφωνος with a voice: ἔννομος in accordance with law, etc. II ἐν becomes ἐμ- before the labials β μ π φ ψ; ἐγ- before the gutturals γ κ ξ Χ; ἐλ- before λ; ἐρ- before ρ; rarely ἐσ- before ς; but Inscrr. and Papyri often preserve ἐν- in all these cases.
German (Pape)
[Seite 821] p. ἐνί, Il. 13, 608 u. öfter, Soph. Tr. 6 (s. unten), u. εἰν, Od. 1, 162 u. öfter, Soph. Ant. 1226, wo man an das ep. εἰν Ἀΐδαο δόμοισιν erinnert wird; auch εἰνί, Il. 8, 199 Od. 9, 417; Eur. Heracl. 893. Sein od. Verweilen in, an, auf Etwas. – 1) vom Orte u. zwar – a) am gewöhnlichsten innerhalb eines Raumes, in, ἐν νήσῳ, ἐν δώμασιν u. ä., Hom. u. Folgde überall; τίς. ἔνδον ἐν δόμοις Aesch. Ch. 643; ἐν οἴκοις ἢ 'ν ἀγροῖς Soph. O. R. 112; ἐν ξένᾳ, in der Fremde, Phil. 135. – Wie bei εἰς wird οἶκος oft ausgelassen. ἐν Ἅιδου, von Hom. an überall, πολλὰ δ' ἐν ἀφνειοῦ πατρὸς κειμήλια κεῖται Il. 6, 47; ἐνὶ Κίρκης ἔρχαται Od. 10, 282; vgl. 7, 132; ἐν ἀνδρὸς εὐσεβεστάτου τραφείς Eur. I. A. 926; ἐν παιδοτρίβου καθίζειν Ar. Nub. 972; ἐν Πυθίου Thuc. 6, 54, wie Plat. Gorg. 472 a; ἐν Ἀρίφρονος ἐπαίδευε, ἐν κιθαριστοῦ, ἐν διδασκάλων, Prot. 320 a Theaet. 206 a Alcib. I, 110 a; τὸ χωρίον τὸ ἐν γειτόνων Dem. 53, 10, woran sich auch ἐν αὑτοῦ reiht, Ar. Vesp. 642; Plat. Charm. 155 d, s. unten 6. – b) auf, ἐν ἵπποις, ἐν θρόνοις, Hom., Aesch. Ch. 969; ἐν σάκει, Spt. oft; ἐν θαλλοῖς συγκατῄθομεν Soph. Ant. 1186; ἐν στιβάσι κείμενοι Xen. An. 5, 9, 4; ἐν τῇ γῇ, ἐν τῇ θαλάττῃ ἄρχειν, 6, 4, 13; ἐν τῷ δεξιῷ, auf dem rechten Flügel, 1, 8, 5; ἐν τοῖν ὀβολοῖν θεωρεῖν, auf dem Zwei-Obolenplatz, Dem. 18, 28; ἐν τοῖς στεφανώμασιν, auf dem Kranzmarkt, Ar. Eccl. 303 u. Phereer. Ath. XV, 658 b, wie ἐν τῷ μύρῳ, in dem Salbenladen, Ar. Eq. 1371 u. Polyzel. Schol. Ar. Plut. 550; ἐν τοῖς ἰχθύσιν, auf dem Fischmarkt, Antiphan. Ath. VII, 287 e. – c) das Daransein, die unmittelbare Nähe ausdrückend; ἐν οὐρανῷ, am Himmel, Il. 8, 555; ἐν ποταμῷ, am Flusse, 18, 521 Od. 5, 466; ἐν τόξῳ, ἐν ξίφει, ἐν ῥυμῷ, ἐν χρῷ, s. χρώς; ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων, daran reibend, Soph. Phil. 295; χεῖρας αἱμάξαι ἔν τινι Ai. 448; τἂν ποσίν, das vor den Füßen, das Gegenwärtige, Ant. 1309, vgl. τὰ ἐν μυχοῖς 1279. Aber ἐν τοῖς δένδροις ἑστάναι = zwischen den Bäumen, Xen. An. 4, 7, 9; u. ἀνάπαυλαι ἐν τοῖς δένδρεσίν εἰσιν σκιαραί = unter, Plat. Legg. I, 625 b; ἐν τῷ λιμένι Xen. An. 6, 2, 1; oft ἐν τῷ Πόντῳ, am Pontus. Bes. seit Her. ἐν Κύπρῳ ναυμαχεῖν, 5, 115, von Schlachten, die bei einem Orte, im Gebiete desselben geliefert werden, Thuc. u. Folgende; so ἐν Κορωνείᾳ κινδυνεύειν Xen. An. 5, 3, 6; ἡ ἐν Τροίᾳ μονή, vor Troja, Plat. Crat. 395 a; u. sehr gew. οἱ ἐν Μαραθῶνι, die Kämpfer bei Mar. oder die dort Gebliebenen, Thuc. 2, 34; Selten so von Personen, παρέσται ἐν πόσει, Eur. El. 641; προξένων ἔν τῳ κατέσχες Ion 365, vgl. Heracl. 757. – d) auch bei Verbis, die eine Bewegung ausdrücken, um die Erreichung des Zieles u. das Verweilen daselbst anzudeuten. Schon Hom. oft ἐν κονίῃσι πέσε, ἐν χερσὶ πεσεῖν u. ä., ἐν χείρεσσι λάβ' αἰγίδα Il. 15, 229, ἐν Τρωσὶν ὄρουσαν 16, 258, λέων ἐν βουσὶ θορών 5, 261, ἐν ἀμφιφορεῦσιν ἄφυσσον Od. 2, 349, ἐν τεύχεσι δύνειν Il. 23, 131, ἂν δ' ἔβαν ἐν δίφροισι 132; κάββαλ' ἐνὶ πόντῳ Hes. Th. 189; τοιαῦτ' ἀκούων ἐν φρεσὶν γράφου Aesch. Ch. 443, wie ἐνὶ φρεσὶν βάλλω, Hom.; ἐλπίδας κατῴκισα ἐν αὐτοῖς, habe ich in ihnen erweckt, Aesch. Prom. 250; ἵζει μάντιν ἐν θρόνοις Eum. 18. Bes. bei τίθημι, πίπτω u. ä., ἐνμέσῳ τίθημι, ἐν δώμασι πιτνών, Aesch. Ch. 36. 143; ἐν πέδῳ βαλῶ Ag. 1145; ἐν τάφῳ θεῖναι Soph. Ant. 499; ἐν ποίμναις πιτνών, ἐν βουσὶ πεσών, Ai. 184. 367; ἐν μέσῳ σκάφει θέντες Trach. 800; ἐν δ' ἐμῷ κάρᾳ θεὸς ἔπαισεν Ant. 1258; auch in Prosa, ἐμπίπτειν ἐν Thuc. 7, 87; ἐν ἀπορίᾳ ἐνεπεπτώκεισαν Plat. Euthyd. 292 e; ἐν τῇ γῇ καταπεφευγέναι Thuc. 4, 14; ᾤχοντο δ' ἐν τοῖς ὀχυροῖς καὶ τὰ ἐπιτήδεια ἐν τούτοις ἀνακεκομισμένοι ἦσαν Xen. An. 4, 7, 17; in welchen Beispielen das perf. zu beachten; ἐν μέσοις ἀναμεμιγμένοι τοῖς Ἕλλησιν 4, 8, 8; ὡς ἐν ἐχυρωτάτῳ ποιεῖσθαι, an den sichersten Ort bringen, Cyr. 1, 6, 26. Auffallender ἐν Ἀμβρακίᾳ ἀπῄεσαν, ἀποστελοῦντες ἐν Σικελίᾳ, Thuc. 4, 42. 7, 17, wie ἡ ἐν τῷ Πειραιῷ τῶν νεῶν καταφυγή 8, 11; ὁ ἐν Σικελίᾳ πλοῦς Lys. 19, 43; ῥιπτοῦντες σφᾶς ἐν τῇ θαλάττῃ Arr. An. 1, 19, 3; Sp., häufig geradezu für εἰς, wie διαβάντες ἐν Σάμῳ Paus. 7, 4, 3. – Bei den Doriern steht ἐν für εἰς, dah. c. acc. bei Pind. P. 2, 11. 86. 5, 38 N. 7, 31. – 2) auf Menschen übertr., – a) unter; ἐν πρώτοις μάχεσθαι Il. 9, 709; ἐν προμάχοισι φανείς 3, 31; κλέος ἐσθλὸν ἐνὶ Τρώεσσιν ἀρέσθαι 17, 16; οἴη ἐν ἀθανάτοις 1, 398; νεῖκος ἐν ἀθανάτοισιν ὄρωρεν 24, 107; ἐν δὲ τῇσι (βουσὶ) νομεύς 15, 632; ἄρχειν, ἀνάσσειν ἐν πολλοῖς, unter vielen, 13, 689 Od. 19, 110; φῦλον ἐν ἀνθρώποισι ματαιότατον Pind. P. 3, 21. So oft Tragg.; ἄτιμος ἐν θεοῖς Aesch. Eum. 691 (vgl. Soph. O. R. 215 Xen. An. 7, 7, 501; τὰ ἐν βροτοῖς πήματα Prom. 440; ἐν πρώτοις ἕπει Soph. El. 28; Prosa, ὄνομα μέγιστον ἐν πᾶσιν ἀνθρώποις ἔχειν Thuc. 2, 64; ἐν θεοῖς καὶ ἀνθρώποις Plat. Legg. IX, 879 b; ἐν πᾶσιν εὐδόκιμοι τοῖς Ἕλλησιν, bei, I, 631 c; vgl. Prot. 337 b 343 c; μνήμην παρέχειν ἔν τισι Xen. An. 6, 3, 24; bes. λέγειν, νομίζειν, καταριθμεῖν, λέγεσθαι ἐν, dazu, darunter rechnen, Aesch. Prom. 975 Eur. Herc. Fur. 175 Plat. Polit. 266 a Xen. An. 1, 6, 1 Hem. 2, 2, 1; – οἱ ἐν γένει, die Verwandten, Soph. O. R. 1430. – Auch von Dingen, ἐν ἐλπίσι τρέφω Soph. Ant. 888. – b) bei λέγειν u. ä. geht es in die Bedeutung vor, in Gegenwart über; ἐν ὑμῖν ἐρέω Il. 9, 528; ἐν πᾶσι, in Gegenwart aller, Od. 2, 194. 16, 378; ἐν τῷ δήμῳ Plat. Rep. VIII, 565 b; ἐν μάρτυσι Conv. 175 e; nach λέγειν ἐν τῷ δικαστηρίῳ, Antiph. 6, 24, auch ἐν τοῖς δικασταῖς, ibd. 23; Is. 2, 4; Dem. 8, 1. 27; κατηγορεῖν Plat. Legg. X, 886 e; sehr gew. ἐν εἰδόσι μακρηγορεῖν u. ä., Thuc. 2, 26, wohin auch ἐν νομοθέταις θέσθαι, λύειν νόμον gerechnet werden kann, Dem. 3, 10. 2433, wie ἐν ὑμῖν (vor, bei euch, den Richtern) πειράσομαι τῶν δικαίων τυχεῖν 40, 3. – Aehnl. δεῖξαι ἐν Ἀργείοις μέσοις Soph. Phil. 626, vgl. 1053; εἰ τάδ' έστὶν ἐν θεοῖς καλά, wenn das vor den Göttern recht ist, Ant. 916. – c) bes. zu bemerken ist ἐν τοῖς beim superlat., wobei man von Stellen ausgeht, wie πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα οἱ λόγοι ὑμῶν καλὰ ἔχουσιν, ἐν δὲ τοῖς καὶ τοῦτο μεγαλοπρεπέστερον, Plat. Euthyd. 303 c, wo es deutlich unter diesem Guten ist; ὃ δὴ δοκεῖ ἐν τοῖς μεγίστοις μέγιστον εἶναι Crat. 427 e; τοῦτό μοι ἐν τοῖσι θειότατον φαίνεται γίγνεσθαι Her. 7, 137; häufig Thuc., z. B. ἐν τοῖς πλεῖσται δὴ νῆες, ἐν τοῖς πρώτη ἐγένετο, 3, 17. 82; Plat. ἣν ἀγγελίαν ἐγώ, ὥς μοι δοκῶ, ἐν τοῖς βαρύτατα ἂν ἐνέγκοιμι Crit. 43 c; am häufigsten ἐν τοῖς μάλιστα, z. B. Thuc. 8, 90 Plat. Theaet. 186 a. Aehnl. ἐν πᾶσι, vor Allen. – 3) an 1 c) schließt sich die Bdtg des Umgebenseins von Etwas, οὐρανὸς ἐν αἰθέρι καὶ νεφέλῃσι, der Him-mel in Lichthelle u. Wolkenumhüllung, Il. 15, 19. Bes. – a) von Kleidern, Waffen u. dgl.; ἐν ῥινῷ λέοντος στάς Pind. I. 6, 53; χαλκέοισι δ' ἐν ἔντεσι Ol. 4, 22; ἐν πεπλώματι Soph. Tr. 610; ἐν τρισὶ μορφαῖσιν ibd. 10; κἂν τοῖσδε κόσμοις καταγελωμένη Aesch. Ag. 1244; ὑφαντοῖς ἐν πέπλοις κείμενος 1562; ἐν ῥακίοις περιειλόμενος Ar. Ran. 1093; ἐν ἐσθῆσι Her. 2, 159; ὀξυπρώροισι βρέμων ἐν αἰχμαῖς Aesch. Prom. 422; in Prosa oft; ἐν ὅπλοις εἶναι Her. 1, 13; Thuc-6, 74; ἐξέτασιν ἐν ὅπλοις ποιεῖσθαι, γενέσθαι, Xen. Cyr. 2, 4, 1 An. 5, 3, 3; Mem. 3, 9, 2. Vgl. ἐν κανοῖς, mit Körben, Dem. 59, 78; u. bei Luc. ἐν πώγωνι, ἐν γενείῳ βαθεῖ, Salt. 5; auch ἐν μαλακοῖς ἠμφιεσμένον, Hatth. 11, 8, womit ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὑτοῦ zu vgl., 6, 29; ἐν ἐξωμίσι φαύλαις Ael. V. H. 9, 34. – Aehnl. ἐν μεγάλοις φορτίοις βαδίζειν, unter schweren Lasten, Xen. Cyr. 2, 3, 14; δένδρα ἐν καρποῖς, mit Früchten, Long. past. 1, 11. – b) von Banden u. Fesseln; ἐν δεσμῷ δῆσαι Il. 5, 386; Od. 12, 54; ἐν ἐλλεδανοῖσι δέεσθαι Il. 18, 553; ἔζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα Aesch. Prom. 460; ἄνδρα πεδήσασα ἐν πέπλῳ Eum. 604; ἐν βρόχῳ θανεῖν Ch. 550; ἐν ξύλῳ δήσας Ar. Equ. 393. 702; ἐν πέδαις δεδέσθαι Xen. An. 4, 3, 8. – c) Aehnlich ist, wo es zum Theil mit dem instrumentalen dat. zusammenfällt, ἐν χεροῖν λαβεῖν, κατέχειν, Soph. O. R. 912 O. C. 1696; οὐ κόμπον ἐν χεροῖν ἔχων Aesch. Spt. 455; woran sich reihen ἐν παλάμῃσι κατέκταθεν ὀξέϊ χαλκῷ Il. 5, 558, vgl. 7, 105 (aber θανέειν ἐν χερσὶν ἐμῇσι, 22, 426, ist = in meinen Armen); ἀγαναῖσιν ἐν χερσὶν ἐδάμασσε πώλους Pind. P. 2, 8; ἐν ξέναισι χερσὶ κηδευθείς, ἐν φίλαισι χερσὶν ἐκόσμησα, Soph. El. 1128. 1130; so bei Thuc. oft, γενομένης δ' ἐν χερσὶ τῆς μάχης, als es zum Gefecht kam, 6, 70, wo der Schol. bemerkt: nachdem die Schleuderer aufhörten; ἦν ἡ μάχη κρατερὰ καὶ ἐν χερσὶ πᾶσα 4, 43; so ἐν χερσὶν εἶναι, γίγνεσθαι, 3, 108. 7, 5; ἀποκτείνειν 3, 66 u. ä., s. χείρ; – ἐν ὠσὶ νωμᾶν καὶ φρεσὶν πυρὸς δίχα χρηστηρίους ὄρνιθας Aesch. Spt. 25; ἐν τοῖσιν ὠσὶ δάκνει Soph. Ant. 317; ἐν ὄμμασιν ὁρᾶν 760, nie Il. 3, 306 Od. 10, 385; ἐν ὄμμασιν φαίνεται Aesch. Pers. 596; Ag. 863; ἐν ὀφθαλμοῖς ἔχειν, vor Augen, Xen. An. 4, 5, 29; ἔργον ἐν κύβοις Ἄρης κρινεῖ, vermittelst der Würfel, Aesch. Spt. 396; ἐν κώπαισι πλεῖν, Ggstz zur Segelfahrt, Men. bei Stob. fl. 59, 9; ἐν ἐπιστολαῖς ἴστε Thuc. 7, 11; ἐν ποτηρίοις πίνειν Xen. An. 5, 9, 4; vgl. Luc. merc. cond. 26 D. D. 6, 2; ἡ ἐν αὐλοῖς μουσική Ephipp. Ath. XIV, 617 f; ἐν μέτρῳ μετρεῖν, ἐν κρίματι κρίνειν, Hatth. 7, 1; ἐν τοῖς ποσὶν καταπατεῖν ib. 6, u. ä. oft im N. T. u. bei a. Sp.; – ἐν στρατιᾷ καταστρέψασθαι Xen. Cyr. 8, 6, 20; ἐν λόγοις κοσμεῖν Dem. 20, 141, wie πείθειν Soph. Phil. 1393; Plat. Legg. II, 660 a; ἐν ὄψει διαγιγνώσκειν, ἐν ἀκοῇ, Theaet. 206 a; pleonastisch scheint ἐν τιμῇ σέβειν Aesch. Pers. 162; ἐν μιᾷ πληγῇ κατέφθαρται ὄλβος, mit einem Schlage, 247; ἐν λόγῳ πεύθομαι Ch. 668; ἐν θανάτῳ ἀπόλλυσθαι Plat. Phaed. 95 d; στάζειν ἐν αἵματι Eur. Bacch. 1163; sp. D., wie ἐν ὄμμασιν αὐδᾷ Hel. 13 (XII, 63). So sagen Gramm. ψάλια ἐν τῷ α Ἀττικοί, διὰ τοῦ ε Ἕλληνες, Moeris p. 214, 6, mit einem Buchstaben schreiben. – 4) Von der Zeit, in, in nerhalb; ἐν ἡμέρῃ, in einem Tage, Her. 1, 126; ἐν πολλῷ χρόνῳ Aesch. Ag. 537; oft in Prosa, wie Plat. Phaed. 58 b; ἐν τρισὶν ἡμέραις Xen. An. 4, 8, 8; Mem. 3, 13, 5; ἐν εἰρήνῃ, ἐν σπονδαῖς, während des Waffenstillstandes, Thuc. 2, 5. 3, 13; ἐν τῇ μονῇ Xen. An. 5, 1, 5, u. Aehnliches öfter, bes. ἐν καιρῷ. Dah. ἐν τούτῳ, ἐν ᾧ, unterdeß, während welcher Zeit, von Her. 6, 89 Thuc. 7, 29 an häufig; ἐν τῷ αὐτῷ, in derselben Zeit. – 5) Von jedem Zustande, in dem man sich befindet, sowohl äußerlich als innerlich, wie ἐν πολέμῳ, ἐν ἀγῶνι, ἐν ἔργῳ; χαίρετ' ἐν κακοῖς ὅμως Aesch. Pers. 826, der auch ὑβρίζειν διδαχθεὶς ἐν κακοῖς so vrbdt, Ag. 1594; Eum. 266. Aehnl. ἐν ἀφθόνοις βιοτεύειν, στρατοπεδεύειν, Xen. An. 3, 2, 25 Cyr. 5, 4, 40; vollständiger ἐν ἀφθόνοις τοῖς ἐπιτηδείοις διαχειμάσαι An. 7, 6, 31, bei; vgl. τρέφεται θαλίῃ ἐνὶ πολλῇ Il. 9, 143; ἐν βολίτοις τρέφειν Ar. Ach. 990; ξενύδρια ἐν προσφάτοις ἰχθυδίοις τεθραμμένα Men. Ath. IV, 132 e, vgl. ζήσεται ἐν παντὶ ῥήματι Matth. 4, 4; Uebertr., ἐν φιλότητι, ἐν πένθεϊ, ἐν δοιῇ Il. 7, 302. 9, 230. 22, 483; oft bei Attikern. ἐν φόβῳ, ὀργῇ εἶναι u. ä.; ἐν ἡδονῇ ἐστίν οἱ, mit folgdm acc. c. inf., es ist ihm ein Vergnügen, Her. 7, 15; ἐν αἰτίᾳ εἶναι, ἔχειν, s. αἰτία; οὐκ ἐν αἰσχύνῃ τὰ σά Eur. Phoen. 1282, deine Lage ist nicht so, daß du dich schämen darfst; οὐκ ἐν σιωπῇ τἀμά Ion 1397; ἐν αἰσχύναις ἔχειν, sich schämen, Suppl. 164. – Dah. auch = beschäftigt sein mit Etwas, ὢν ἐν τῇ τέχνῃ Plat. Men. 91 e, vgl. Phaed. 84 a; οἱ ἐν ποιήσει γενόμενοι, die Dichter, Her. 2, 82; οἱ ἐν πράγμασιν Thuc. 3, 28; öfter οἱ ἐν τέλει, Magistrate; ἐν φιλοσοφίᾳ εἶναι, Plat. Phaed. 59 a; ὁ Κῦρος ἐν τούτοις ἦν Xen. Cyr. 3, 1, 1; ἐν λόγοις, ἐν σίτῳ, 4, 3, 23. 5, 2, 17. Dah. οἱ ἐν φιλοσοφίᾳ, ἐν νόσῳ, Umschreibung für die Philosophen, die Kranken, bes. Sp. – Ganz adverbialisch sind Verbindungen wie ἐν τῷ ἐμφανεῖ, ἐν τῷ φανερῷ, = φανερῶς, Thuc. 2, 21 Xen. An. 1, 3, 21. 2, 5, 25; ἐν δίκῃ Soph. Tr. 1058; ἐν τάχει oft = ταχέως; – ἐν σμικρῷ ποιεῖσθαι Soph. Phil. 496; ἐν παρέργῳ θέσθαι 471, vgl. 863; so Her. ἐν ὁμοίῳ ἔχειν, ποιεῖσθαι, wie ἐν ἴσῳ, oft, z. B. 8, 109, wie ἐν ἐλαφρῷ, 5, 154; vgl. ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαι; – ἐν ἀσφαλεῖ Eur. Hec. 980 Hipp. 785; ἐν εὐμαρεῖ ἐστι, = εὐμαρές, I. A. 974; ἐν ἀσφαλεστέρῳ ἦν Xen. Hell. 7, 5, 8; seltener im plur., ἐν ἀργοῖς, = ἀργῶς, Soph. O. R. 287. Vgl. noch ἐν ἅρμασιν ἔχειν, ἐν οὐσίᾳ κτᾶσθαι, Plat. Legg. X, 899 a XI, 913 b. – Wie einzelne dieser Beispiele schon »einem Zustande gemäß« bedeuten, so ist auch γλῶσσαν ἐν τύχᾳ νέμων, γαῖαν ἐν αἴσᾳ διατέμνων, Aesch. Ag. 671. 892 zu nehmen, womit οὕτως ἀπαλλάσσουσιν ἐν θεῶν κρίσει 1262 zu vgl.; κακὸν τὸ λῆμα, κοὐκ ἐν ἀνδράσιν, ziemt sich nicht für Männer, Eur. Alc. 735; ἐν μοίρᾳ Plat. Legg. VI, 775 e; ἐν μέτρῳ Thuc. 6, 1; ἐν τῷ αὐτῷ τρόπῳ, ἐν τοῖς ὁμοίοις, ᾧ 1, 77. 7, 67; ἐν τούτῳ, dem gemäß, 1, 37; ἐν ᾡ, in wiefern, 6, 55, wohin auch ἐν ῥυθμῷ ᾔεσαν Xen. An. 5, 9, 11 gerechnet werden kann. Eben so τὰ ἐν τοῖς νόμοις δίκαια Isocr. 20, 20, das in den Gesetzen Begründete; αἱ ἐν τοῖς νόμοις ζημίαι, gesetzmäßige, Dem. 20, 154; Lycurg. 1. Dah. ἐν τοῖς νόμοις βασιλεύειν, τὰς κρίσεις ποιεῖσθαι, nach den Gesetzen, Plat. Criti. 131 b Isocr. 4, 40. Daran schließt sich – 6) Bezeichnung der Abhängigkeit von Etwas, es steht bei Einem; νίκης πείρατ' ἔχονται ἐν θεοῖς, der Sieg liegt in den Händen der Götter (eigtl. der Faden haftet an den G.), Il. 7, 105; δύναμις γὰρ ἐν ὑμῖν Od. 10, 69; vgl. auch das sinnliche θεῶν ἐν γούνασι κεῖται u. ἐν γὰρ χερσὶ τέλος πολέμου, ἐπέων δ' ἐνὶ βουλῇ Il. 16, 630; ἐν θεῷ γε μὰν τέλος Pind. Ol. 13, 104; vgl. μόνον γὰρ κέρδος ἐν τεθνηκόσιν Aesch. Spt. 666; τὰ κέδν' ἐν ὑμῖν ἐστί μοι βουλεύματα Pers. 168; ἐν σοὶ γάρ ἐσμεν Soph. O. R. 313, wie ἐν ὑμῖν ὡς θεῷ κείμεθα, hangen von euch ab, O. C. 247; u. ähnl. ἐν σοὶ πᾶσ' ἔγωγε σώζομαι, meine Rettung beruht auf dir, Ai. 515, vgl. Tr. 618; ἐν τῷ ἕκαστον δικαίως ἄρχειν ἡ πολιτεία σώζεται Lys. 26, 9; ὁπόταν ἐν χρήμασιν ᾖ σωθῆναι τῇ πόλει 27, 3; ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο, die Macht beruhte auf den Schiffen, Thuc. 1, 74; ἐν σοὶ νῦν ἐστι καταδουλῶσαι Ἀθήνας Her. 6, 109; mit folgdm acc. c. inf., Andoc. 1, 39; τὰ λοιπὰ ἐν αὐτοῖς ἡμῖν ἐστιν, ὅσον ἐστὶν ἐν ὑμῖν, Dem. 4, 50. 23, 4; ἐν τῷ θεῷ τὸ τούτου τέλος ἦν, οὐκ ἐν ἐμοί, das Gelingen stand in Gottes Hand, 18, 193; ähnl. ἐν τοῖς νόμοις ἐξέσται 20, 158; εἰ γὰρ ἐν τούτῳ εἴη Plat. Prot. 310 d 313 a, wie auch Xen. An. 6, 2, 22 zu nehmen, ob Etwas daran läge; Thuc. vrbdt sogar μὴ ἐν ὑμῖν κωλυθῇ, an euch, sofern es bei euch steht, 2, 64, wie Dem. 10, 73 δόξα, ἣν αἰσχρόν ἐστιν ἐν σοὶ καταλῦσαι. Auch ἐν τῷ γὰρ φρονεῖν ἥδιστος βίος Soph. Ai. 440 ist ähnlich, wie ἐλπίς, πίστις ἐν τοῖς δρωμένοις, Soph. Tr. 585. 722; – ἐν ἑαυτῷ γίγνεσθαι, zu sich kommen; ἐν ἑαυτῷ εἶναι, bei sich sein, bei Sinnen sein, oft bei Attikern. – 7) Bezeichnung dessen, wobei oder woran sich eine Thätigkeit zeigt; ἐν τοῖς σοῖς πόνοις χλίουσι μέγα Aesch. Ch. 135; ἐν κακοῖς γελᾶν, ἐν πράγματι φωνεῖν, 220 Eum. 268; ἁμαρτάνειν ἐν λόγοις Soph. Ai. 1075; ἐν ὑμῖν ἐψεύσθημεν Her. 9, 48; ἐπιδείκνυσθαι ἔν τινι Plat. Men. 82 a; πεῖραν λαβεῖν ἔν τινι Xen. An. 5, 8, 15, wie πειρᾶσθαι Plat. Phileb. 21 a; σκέπτεσθαι ἔν τινι, δηλοῦν, Soph. 239 b Thuc. 1, 10. Spätere sogar ἐν τῇ πίστει ὠνείδισε, Arr. An. 3, 30, 2. Vgl. εἰς. – Auch bei adj., ἐν πάντεσσ' ἔργοισι δαήμων Il. 23, 671; χρηστὸς ἐν τοῖς οἰκείοις Soph. Ant. 657; ὑβριστής, θρασύς, ἐν ὅρκῳ μέγας, 1071 1294 O. R. 651; κρείσσων ἐν κυναγίαις Eur. Bacch. 339; ἐν γυναιξὶν ἄλκιμος Or. 754; φθονερός Her. 7, 46; ἡ ἐν ὅπλοις μάθησις, das Studium der Fechtkunst, Plat. Lach. 190 d; ἄριστοι ἐν τοῖς πολεμίοις Thuc. 4, 80; vgl. διαφέρειν ἔν τινι, in einer Sache, Isocr. 8, 122; so noch Sp., wie D. Sic. 14, 37 ἐν εὐγενείᾳ καὶ πλούτῳ πρῶτος. – Aber ἐν σφετέρῳ καλῷ τὸν πόλεμον ἀναβάλλεσθαι, Thuc. 5, 46, ist = zu eurem Besten. – Bei Sp., wie Pol. Exc. Leg. 82, bezeichnet es das Prädicat: λαβεῖν ἐν φερνῇ, als Mitgift empfangen.