ἴκταρ: Difference between revisions
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=i)/ktar | |Beta Code=i)/ktar | ||
|Definition=(A), Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">close together, thickly</b> (= <b class="b3">πυκνῶς</b>, Hsch.), κεραυνοὶ ἴ. ἅμα βροντῇ τε καὶ ἀστεροπῇ ποτέοντο <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>691</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Prep. c. gen., <b class="b2">close to, hard by</b>, ἴ. μελάθρων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>116</span> (lyr.); ἴ. ἥμενοι Διός <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>998</span>(lyr.): c. dat., <span class="bibl">Alcm.23.80</span>: abs., <b class="b3">ταῦτα πρὸς τύραννον . . οὐδ' ἴ. βάλλει</b> do not strike even <b class="b2">near</b> him, are quite wide of the mark, prov. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>575c</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>15.29</span>.</span><br /><span class="bld">ἴκταρ</span> (B), τό,= <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pudendum muliebre</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.174</span> (restored fr. Erot. and Gal.19.105: <b class="b3">ἧπαρ</b> (ἦπαρ) codd. Hp.).</span><br /><span class="bld">ἴκταρ</span> (C), ὁ, some kind of <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fish</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>38</span>:—also ἰκτάρα, ἡ, Hsch.; = <b class="b2">albula</b>, Gloss.; cf. [[κτάρα]].</span> | |Definition=(A), Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">close together, thickly</b> (= <b class="b3">πυκνῶς</b>, Hsch.), κεραυνοὶ ἴ. ἅμα βροντῇ τε καὶ ἀστεροπῇ ποτέοντο <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>691</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Prep. c. gen., <b class="b2">close to, hard by</b>, ἴ. μελάθρων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>116</span> (lyr.); ἴ. ἥμενοι Διός <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>998</span>(lyr.): c. dat., <span class="bibl">Alcm.23.80</span>: abs., <b class="b3">ταῦτα πρὸς τύραννον . . οὐδ' ἴ. βάλλει</b> do not strike even <b class="b2">near</b> him, are quite wide of the mark, prov. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>575c</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>15.29</span>.</span><br /><span class="bld">ἴκταρ</span> (B), τό,= <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pudendum muliebre</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.174</span> (restored fr. Erot. and Gal.19.105: <b class="b3">ἧπαρ</b> (ἦπαρ) codd. Hp.).</span><br /><span class="bld">ἴκταρ</span> (C), ὁ, some kind of <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fish</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>38</span>:—also ἰκτάρα, ἡ, Hsch.; = <b class="b2">albula</b>, Gloss.; cf. [[κτάρα]].</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1249.png Seite 1249]] (ἵκω, eigtl. hinkommend, das Ziel treffend), auf einen u. denselben Wurf oder Schlag, zusammentreffend, zugleich, κεραυνοὶ [[ἴκταρ]] ἅμα βροντῇ τε καὶ ἀστραπῇ ποτέοντο Hes. Th. 691. – Vom Orte, nahe kommend, τινός, Aesch. Ag. 115 Eum. 952; sprichwörtlich: [[ταῦτα]] πάντα πρὸς τύραννον τὸ λεγόμενον οὐδ' [[ἴκταρ]] βάλλει Plat. Rep. IX, 575 c, hat keinen Bezug auf ihn, trifft ihn nicht, eigtl. nicht einmal nahe trifft er, geschweige das Ziel; vgl. Ael. H. A. 15, 29. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:37, 2 August 2017
English (LSJ)
(A), Adv.
A close together, thickly (= πυκνῶς, Hsch.), κεραυνοὶ ἴ. ἅμα βροντῇ τε καὶ ἀστεροπῇ ποτέοντο Hes.Th.691. II Prep. c. gen., close to, hard by, ἴ. μελάθρων A.Ag.116 (lyr.); ἴ. ἥμενοι Διός Id.Eu.998(lyr.): c. dat., Alcm.23.80: abs., ταῦτα πρὸς τύραννον . . οὐδ' ἴ. βάλλει do not strike even near him, are quite wide of the mark, prov. in Pl.R.575c, cf. Ael.NA15.29.
ἴκταρ (B), τό,=
A pudendum muliebre, Hp.Mul.2.174 (restored fr. Erot. and Gal.19.105: ἧπαρ (ἦπαρ) codd. Hp.).
ἴκταρ (C), ὁ, some kind of
A fish, Call.Fr.38:—also ἰκτάρα, ἡ, Hsch.; = albula, Gloss.; cf. κτάρα.
German (Pape)
[Seite 1249] (ἵκω, eigtl. hinkommend, das Ziel treffend), auf einen u. denselben Wurf oder Schlag, zusammentreffend, zugleich, κεραυνοὶ ἴκταρ ἅμα βροντῇ τε καὶ ἀστραπῇ ποτέοντο Hes. Th. 691. – Vom Orte, nahe kommend, τινός, Aesch. Ag. 115 Eum. 952; sprichwörtlich: ταῦτα πάντα πρὸς τύραννον τὸ λεγόμενον οὐδ' ἴκταρ βάλλει Plat. Rep. IX, 575 c, hat keinen Bezug auf ihn, trifft ihn nicht, eigtl. nicht einmal nahe trifft er, geschweige das Ziel; vgl. Ael. H. A. 15, 29.