προσαναπαύω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ χρὴ φέρειν τὰ πρόσθεν ἐν μνήμῃ κακά → Mala pristina haud oportet ferre in memoria → Du darfst nicht im Gedächtnis tragen früheres Leid

Menander, Monostichoi, 435
(10)
 
(13_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosanapau/w
|Beta Code=prosanapau/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to rest also</b> or <b class="b2">beside</b>, τὴν δύναμιν ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας <span class="bibl">Plb.4.73.3</span>; τὴν χεῖρα τῇ γαστρί τινος <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 20.2.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med. or Pass., <b class="b2">sleep beside</b>, τῇ γυναικί Nicostr. ap. Stob. 4.23.65. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">rest by leaning upon</b>, δένδροις <span class="bibl">Str.16.4.10</span>; τοῖς θυρεοῖς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>28</span>; <b class="b2">rest upon</b>, <span class="bibl">Sor.1.7</span>,<span class="bibl">100</span>; of a shipwrecked sailor, <b class="b2">cling to</b> a plank, Favorin.in <span class="title">PVat.</span>11.23.36. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of words in a sentence, <b class="b2">to be otiose</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">rely on</b>, <b class="b3">τεχνίῳ, τέχνῃ</b>, <span class="bibl">M.Ant.4.31</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>11.178</span>; τινι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>6.14.3</span>, <span class="bibl">Marcellin.<span class="title">Puls.</span>227</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">find relief in the society of</b>, [<b class="b3">φίλῳ</b>] <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.13.2</span>; also, <b class="b2">find rest in</b>, τῇ σοφίᾳ <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>8.16</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to rest also</b> or <b class="b2">beside</b>, τὴν δύναμιν ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας <span class="bibl">Plb.4.73.3</span>; τὴν χεῖρα τῇ γαστρί τινος <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 20.2.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med. or Pass., <b class="b2">sleep beside</b>, τῇ γυναικί Nicostr. ap. Stob. 4.23.65. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">rest by leaning upon</b>, δένδροις <span class="bibl">Str.16.4.10</span>; τοῖς θυρεοῖς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>28</span>; <b class="b2">rest upon</b>, <span class="bibl">Sor.1.7</span>,<span class="bibl">100</span>; of a shipwrecked sailor, <b class="b2">cling to</b> a plank, Favorin.in <span class="title">PVat.</span>11.23.36. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of words in a sentence, <b class="b2">to be otiose</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">rely on</b>, <b class="b3">τεχνίῳ, τέχνῃ</b>, <span class="bibl">M.Ant.4.31</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>11.178</span>; τινι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>6.14.3</span>, <span class="bibl">Marcellin.<span class="title">Puls.</span>227</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">find relief in the society of</b>, [<b class="b3">φίλῳ</b>] <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.13.2</span>; also, <b class="b2">find rest in</b>, τῇ σοφίᾳ <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>8.16</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0749.png Seite 749]] (s. [[παύω]]), dabei, daran ruhen lassen, Pol. 4, 73, 3; med., dabei, daran ruhen, Sp., wie Plut. Sull. 28.
}}
}}

Revision as of 19:41, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσαναπαύω Medium diacritics: προσαναπαύω Low diacritics: προσαναπαύω Capitals: ΠΡΟΣΑΝΑΠΑΥΩ
Transliteration A: prosanapaúō Transliteration B: prosanapauō Transliteration C: prosanapayo Beta Code: prosanapau/w

English (LSJ)

   A cause to rest also or beside, τὴν δύναμιν ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας Plb.4.73.3; τὴν χεῖρα τῇ γαστρί τινος J.AJ 20.2.1.    II Med. or Pass., sleep beside, τῇ γυναικί Nicostr. ap. Stob. 4.23.65.    2 rest by leaning upon, δένδροις Str.16.4.10; τοῖς θυρεοῖς Plu.Sull.28; rest upon, Sor.1.7,100; of a shipwrecked sailor, cling to a plank, Favorin.in PVat.11.23.36.    3 of words in a sentence, to be otiose, D.H.Dem.40.    4 rely on, τεχνίῳ, τέχνῃ, M.Ant.4.31, S.E.M.11.178; τινι J.AJ6.14.3, Marcellin.Puls.227.    5 find relief in the society of, [φίλῳ] Arr.Epict.3.13.2; also, find rest in, τῇ σοφίᾳ LXX Wi.8.16.

German (Pape)

[Seite 749] (s. παύω), dabei, daran ruhen lassen, Pol. 4, 73, 3; med., dabei, daran ruhen, Sp., wie Plut. Sull. 28.