ἐκλείπω: Difference between revisions
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
(5) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)klei/pw | |Beta Code=e)klei/pw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">leave out, pass over</b>, πολλὰ δ' ἐκλείπω λέγων <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>513</span>; ἐ. ὄχλον λόγων <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span> 827</span>, cf. <span class="bibl">D.25.47</span>; <b class="b3">ἐ. Ἄνδρον</b> <b class="b2">leave out, pass over</b> Andros, <span class="bibl">Hdt.4.33</span>; ἐ. ὁτιοῦν τῆς παρασκευῆς <span class="bibl">Th.7.48</span> ; τὴν στρατιάν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.22</span> ; εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>188e</span> :—Pass., <b class="b3">ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται</b> <b class="b2">fails</b> not <b class="b2">to appear</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">forsake, desert, abandon</b>, <b class="b3">τὰς πατρίδας, τὴν ξυμμαχίην</b>, etc., <span class="bibl">Hdt.1.169</span>,<span class="bibl">6.13</span>, etc.; θήρας μόχθον <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>52</span>; τὸ ξυνώμοτον <span class="bibl">Th.2.74</span>; τὸν ὅρκον <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>750</span>; <b class="b2">abandon, quit</b>, τὴν τάξιν <span class="bibl">Hdt.8.24</span>, al.; τὴν χώρην <span class="bibl">Id.4.105</span>,<span class="bibl">118</span>,al.; τὸν πλοῦν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 911</span>, cf. <span class="bibl">58</span>; <b class="b2">give up</b>, τὴν τυραννίδα <span class="bibl">Hdt.6.123</span>; τὰ ὑπάρχοντα <span class="bibl">Th.1.144</span>; θρήνους <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1635</span>; v. infr.<span class="bibl">11.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> freq.in elliptic phrases, <b class="b3">ἐκλείπειν τὴν πόλιν εἰς τὰ ἄκρα</b> <b class="b2">abandon</b> the city <b class="b2">and go</b> to the heights, <span class="bibl">Hdt.6.100</span>, cf.<span class="bibl">8.50</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.4.2</span>; ἐξέλειπον οἴκους πρὸς ἄλλον εὐνάτορα <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1040</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">εἴ τις ἐξέλιπε τὸν ἀριθμόν</b> (of the Persian immortals) if any one <b class="b2">left</b> the number <b class="b2">incomplete</b>, <span class="bibl">Hdt.7.83</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">fail</b> one, ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις <span class="bibl">Lys.8.16</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>657d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., of the Sun or Moon, <b class="b2">suffer eclipse</b>, <span class="bibl">Th.2.28</span> ; in full, ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην <span class="bibl">Hdt.7.37</span>; ἐ. τὰς ὁδούς Ar.<span class="title">Nu.</span> <span class="bibl">584</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">die</b>, <b class="b3">οἱ ἐκλιπόντες</b> the <b class="b2">deceased</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>856e</span>; τῶν ἄλλων ἐκλελοιπότων <span class="bibl">Is.11.10</span>, etc.; of trees, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1120.33</span> (i B.C.); more freq. in full, ἐ. βίον <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1131</span>; <b class="b3">ὑφ' ὧν ἥκιστα ἐχρῆν τὸν βίον ἐκλιπών</b> (=<b class="b3">ἀποθανών</b>) <span class="bibl">Antipho 1.21</span>; so ἐ. φάος <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1186</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">faint</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>1.71</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> generally, <b class="b2">leave off, cease</b>, <b class="b3">τῇ μοι</b> [<b class="b3">ὁ λόγος</b>] ἐξέλιπε <span class="bibl">Hdt.7.239</span>; ἐ. πυρετός <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>4.56</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.87</span>; <b class="b3">ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη</b>, i.e. it is day, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>19</span>; <b class="b3">ὥστε μὴ 'κλιπεῖν κλέος</b> ib.<span class="bibl">985</span>, cf. <span class="bibl">1149</span>; [<b class="b3">αἱ ἐργασίαι</b>] ἐκλελοίπασιν <span class="bibl">Isoc.8.20</span>: c. part., <b class="b2">leave off</b> doing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>234b</span>, cf. <span class="bibl">249b</span>: c. gen., θεραπείας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">fail, be wanting</b>, ῥώμη γὰρ ἐκλέλοιπεν ἣν πρὶν εἴχομεν <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>230</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>485d</span>; τῶν ἐπιτηδείων ἐκλειπόντων <span class="bibl">D.S.16.75</span>; ἡ φωνὴ ἐξέλιπε <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>35</span>; <b class="b3">περὶ ὧν ἐ. [ὁ νόμος</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1286a37</span>: Gramm., of words in a sentence, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>11.17</span>; of grammatical forms, ib. <span class="bibl">168.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">remain, be left</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ki.</span>7.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">depart</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 128</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>219</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> <b class="b3">ἐκλείπων σφυγμός</b> <b class="b2">remittent</b> pulse, Gal. 9.66.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">leave out, pass over</b>, πολλὰ δ' ἐκλείπω λέγων <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>513</span>; ἐ. ὄχλον λόγων <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span> 827</span>, cf. <span class="bibl">D.25.47</span>; <b class="b3">ἐ. Ἄνδρον</b> <b class="b2">leave out, pass over</b> Andros, <span class="bibl">Hdt.4.33</span>; ἐ. ὁτιοῦν τῆς παρασκευῆς <span class="bibl">Th.7.48</span> ; τὴν στρατιάν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.22</span> ; εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>188e</span> :—Pass., <b class="b3">ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται</b> <b class="b2">fails</b> not <b class="b2">to appear</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">forsake, desert, abandon</b>, <b class="b3">τὰς πατρίδας, τὴν ξυμμαχίην</b>, etc., <span class="bibl">Hdt.1.169</span>,<span class="bibl">6.13</span>, etc.; θήρας μόχθον <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>52</span>; τὸ ξυνώμοτον <span class="bibl">Th.2.74</span>; τὸν ὅρκον <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>750</span>; <b class="b2">abandon, quit</b>, τὴν τάξιν <span class="bibl">Hdt.8.24</span>, al.; τὴν χώρην <span class="bibl">Id.4.105</span>,<span class="bibl">118</span>,al.; τὸν πλοῦν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 911</span>, cf. <span class="bibl">58</span>; <b class="b2">give up</b>, τὴν τυραννίδα <span class="bibl">Hdt.6.123</span>; τὰ ὑπάρχοντα <span class="bibl">Th.1.144</span>; θρήνους <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1635</span>; v. infr.<span class="bibl">11.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> freq.in elliptic phrases, <b class="b3">ἐκλείπειν τὴν πόλιν εἰς τὰ ἄκρα</b> <b class="b2">abandon</b> the city <b class="b2">and go</b> to the heights, <span class="bibl">Hdt.6.100</span>, cf.<span class="bibl">8.50</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.4.2</span>; ἐξέλειπον οἴκους πρὸς ἄλλον εὐνάτορα <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1040</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">εἴ τις ἐξέλιπε τὸν ἀριθμόν</b> (of the Persian immortals) if any one <b class="b2">left</b> the number <b class="b2">incomplete</b>, <span class="bibl">Hdt.7.83</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">fail</b> one, ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις <span class="bibl">Lys.8.16</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>657d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., of the Sun or Moon, <b class="b2">suffer eclipse</b>, <span class="bibl">Th.2.28</span> ; in full, ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην <span class="bibl">Hdt.7.37</span>; ἐ. τὰς ὁδούς Ar.<span class="title">Nu.</span> <span class="bibl">584</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">die</b>, <b class="b3">οἱ ἐκλιπόντες</b> the <b class="b2">deceased</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>856e</span>; τῶν ἄλλων ἐκλελοιπότων <span class="bibl">Is.11.10</span>, etc.; of trees, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1120.33</span> (i B.C.); more freq. in full, ἐ. βίον <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1131</span>; <b class="b3">ὑφ' ὧν ἥκιστα ἐχρῆν τὸν βίον ἐκλιπών</b> (=<b class="b3">ἀποθανών</b>) <span class="bibl">Antipho 1.21</span>; so ἐ. φάος <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1186</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">faint</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>1.71</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> generally, <b class="b2">leave off, cease</b>, <b class="b3">τῇ μοι</b> [<b class="b3">ὁ λόγος</b>] ἐξέλιπε <span class="bibl">Hdt.7.239</span>; ἐ. πυρετός <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>4.56</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.87</span>; <b class="b3">ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη</b>, i.e. it is day, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>19</span>; <b class="b3">ὥστε μὴ 'κλιπεῖν κλέος</b> ib.<span class="bibl">985</span>, cf. <span class="bibl">1149</span>; [<b class="b3">αἱ ἐργασίαι</b>] ἐκλελοίπασιν <span class="bibl">Isoc.8.20</span>: c. part., <b class="b2">leave off</b> doing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>234b</span>, cf. <span class="bibl">249b</span>: c. gen., θεραπείας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">fail, be wanting</b>, ῥώμη γὰρ ἐκλέλοιπεν ἣν πρὶν εἴχομεν <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>230</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>485d</span>; τῶν ἐπιτηδείων ἐκλειπόντων <span class="bibl">D.S.16.75</span>; ἡ φωνὴ ἐξέλιπε <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>35</span>; <b class="b3">περὶ ὧν ἐ. [ὁ νόμος</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1286a37</span>: Gramm., of words in a sentence, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>11.17</span>; of grammatical forms, ib. <span class="bibl">168.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">remain, be left</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ki.</span>7.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">depart</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 128</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>219</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> <b class="b3">ἐκλείπων σφυγμός</b> <b class="b2">remittent</b> pulse, Gal. 9.66.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0766.png Seite 766]] 1) auslassen, <b class="b2">verlassen</b>, so daß man weggeht; χῶρον Aesch. Ch. 536; Thuc. 1, 92 u. A.; τὴν τυραννίδα, aufgeben, Her. 6, 123; τὸν βίον, sterben, Soph. El. 1120; Antiph. 1, 21; [[φάος]] Eur.; τὸ ζῆν Pol.; bes. verrätherischer Weise im Stich lassen, προδούς με κἀκλιπών Soph. Phil. 899; τὴν τάξιν, τὴν φυλακήν Plut. u. a. Sp.; auch ohne acc., von Soldaten, desertiren, Xen. An. 7, 4, 2; ἐκλείπειν πόλιν ἐς τὰ [[ἄκρα]], ἐς [[ἄλλην]], eine Stadt verlassen u. in eine andere ziehen, auswandern nach, Her. 6, 100. 8, 50; Xen. An. 1, 2, 24; – sich einer Sache entziehen, στρατείαν Xen. Hell. 5, 2, 22; ὁτιοῦν τῆς παρασκευῆς Thuc. 7, 38; <b class="b2">unterlassen</b>, nicht beobachten, ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς συνθήκης Thuc. 5, 42; θεραπείας σώματος, τὸ βοηθεῖν, Plut. Marcell. 17 Lys. 23; ὅρκον, brechen, Eur. I. T. 750, wie τὸ ξυνώμοτον Thuc. 2, 74; – weglassen, bes. in der Rede übergehen, ὄχλον λόγων Aesch. Prom. 829; πολλὰ [[ἐξέλιπον]] λέγων Pers. 505; εἴ τι [[ἐξέλιπον]], σὸν [[ἔργον]] ἀναπληρῶσαι Plat. Conv. 188 e; θρήνους Eur. Phoen. 1629; θήρας μόχθον Hipp. 52; γραφάς Dem. 25, 47. – 2) intrans., ablassen, <b class="b2">nachlassen</b>; ἐπιθυμίαι Plat. Rep. VI, 485 d; [[ῥώμη]] γὰρ ἐκλέλοιπεν, ἣν πρὶν εἴχομεν, eigtl. hat uns verlassen, ist geschwächt, vergangen, Eur. Herc. Fur. 230; μέλαινά τ' ἄστρων ἐκλέλοιπεν [[εὐφρόνη]], es ist Tag geworden, Soph. El. 19, vgl. 985; ἡ [[νόσος]] τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Αθηναίοις, ἐκλιποῦσα μὲν οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν, sie hatte nie ganz aufgehört, Thuc. 3, 87; διὰ τὸ ἐκλελοιπέναι [[αὐτόθι]] τὴν χιόνα Xen. An. 4, 5, 15, weil der Schnee dort fortgegangen; αἱ ἐργασίαι διὰ τὸν πόλεμον ἐκλελοίπασιν, sind ins Stocken gerathen, Isocr. 8, 20; [[ἄνειμι]] [[ἐκεῖσε]] τοῦ λόγου τῇ μοι τὸ πρότερον ἐξέλιπε, wo meine Erzählung stehen blieb, Her. 7, 239; ἡ φωνὴ ἐξέλιπε, ging aus, Luc. Nigr. 35; τοὔνομα Plut. Rom. 18; c. partic., τοὺς τελευτήσαντας τιμῶσα [[οὐδέποτε]] ἐκλείπει, sie ermangelt nie zu ehren, Plat. Menex. 249 b, vgl. 234 a. – Ohnmächtig werden, Hippocr.; sterben, Plat. Legg. IX, 856 e; Is. 11, 10. – Von der Sonne u. dem Monde, sich verfinstern (ausbleiben), Thuc. 2, 28 Plat. Phaed. 99 d u. Folgde, der gewöhnliche Ausdruck; Her. 7, 37 sagt dafür auch ὁ [[ἥλιος]] ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην ἀφανὴς ἦν, wie Ar. Nub. 575 ἡ Σελήνη δ' ἐκλέλοιπε τὰς ὁδούς. – Das pass., wie intr., [[ὄνειδος]] ἐκλείπεται Aesch. Eum. 97, die Schmach verschwindet. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:42, 2 August 2017
English (LSJ)
A leave out, pass over, πολλὰ δ' ἐκλείπω λέγων A.Pers.513; ἐ. ὄχλον λόγων Id.Pr. 827, cf. D.25.47; ἐ. Ἄνδρον leave out, pass over Andros, Hdt.4.33; ἐ. ὁτιοῦν τῆς παρασκευῆς Th.7.48 ; τὴν στρατιάν X.HG5.2.22 ; εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι Pl.Smp.188e :—Pass., ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται fails not to appear, A.Eu.97. 2 forsake, desert, abandon, τὰς πατρίδας, τὴν ξυμμαχίην, etc., Hdt.1.169,6.13, etc.; θήρας μόχθον E.Hipp.52; τὸ ξυνώμοτον Th.2.74; τὸν ὅρκον E.IT750; abandon, quit, τὴν τάξιν Hdt.8.24, al.; τὴν χώρην Id.4.105,118,al.; τὸν πλοῦν S.Ph. 911, cf. 58; give up, τὴν τυραννίδα Hdt.6.123; τὰ ὑπάρχοντα Th.1.144; θρήνους E.Ph.1635; v. infr.11.2. 3 freq.in elliptic phrases, ἐκλείπειν τὴν πόλιν εἰς τὰ ἄκρα abandon the city and go to the heights, Hdt.6.100, cf.8.50, X.An.7.4.2; ἐξέλειπον οἴκους πρὸς ἄλλον εὐνάτορα E.Andr.1040 (lyr.). 4 εἴ τις ἐξέλιπε τὸν ἀριθμόν (of the Persian immortals) if any one left the number incomplete, Hdt.7.83. 5 fail one, ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις Lys.8.16, cf. Pl.Lg.657d. II intr., of the Sun or Moon, suffer eclipse, Th.2.28 ; in full, ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην Hdt.7.37; ἐ. τὰς ὁδούς Ar.Nu. 584. 2 die, οἱ ἐκλιπόντες the deceased, Pl.Lg.856e; τῶν ἄλλων ἐκλελοιπότων Is.11.10, etc.; of trees, BGU1120.33 (i B.C.); more freq. in full, ἐ. βίον S.El.1131; ὑφ' ὧν ἥκιστα ἐχρῆν τὸν βίον ἐκλιπών (=ἀποθανών) Antipho 1.21; so ἐ. φάος E.Ion 1186, etc. 3 faint, Hp.Prorrh.1.71. 4 generally, leave off, cease, τῇ μοι [ὁ λόγος] ἐξέλιπε Hdt.7.239; ἐ. πυρετός Hp.Aph.4.56, cf. Th.3.87; ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη, i.e. it is day, S.El.19; ὥστε μὴ 'κλιπεῖν κλέος ib.985, cf. 1149; [αἱ ἐργασίαι] ἐκλελοίπασιν Isoc.8.20: c. part., leave off doing, Pl.Mx.234b, cf. 249b: c. gen., θεραπείας Plu.Marc.17. 5 fail, be wanting, ῥώμη γὰρ ἐκλέλοιπεν ἣν πρὶν εἴχομεν E.HF230, cf. Pl.R.485d; τῶν ἐπιτηδείων ἐκλειπόντων D.S.16.75; ἡ φωνὴ ἐξέλιπε Luc.Nigr.35; περὶ ὧν ἐ. [ὁ νόμος] Arist.Pol.1286a37: Gramm., of words in a sentence, A.D.Synt.11.17; of grammatical forms, ib. 168.21. 6 remain, be left, LXX 4 Ki.7.13. 7 depart, A.Pers. 128 (lyr.), Th.219. 8 ἐκλείπων σφυγμός remittent pulse, Gal. 9.66.
German (Pape)
[Seite 766] 1) auslassen, verlassen, so daß man weggeht; χῶρον Aesch. Ch. 536; Thuc. 1, 92 u. A.; τὴν τυραννίδα, aufgeben, Her. 6, 123; τὸν βίον, sterben, Soph. El. 1120; Antiph. 1, 21; φάος Eur.; τὸ ζῆν Pol.; bes. verrätherischer Weise im Stich lassen, προδούς με κἀκλιπών Soph. Phil. 899; τὴν τάξιν, τὴν φυλακήν Plut. u. a. Sp.; auch ohne acc., von Soldaten, desertiren, Xen. An. 7, 4, 2; ἐκλείπειν πόλιν ἐς τὰ ἄκρα, ἐς ἄλλην, eine Stadt verlassen u. in eine andere ziehen, auswandern nach, Her. 6, 100. 8, 50; Xen. An. 1, 2, 24; – sich einer Sache entziehen, στρατείαν Xen. Hell. 5, 2, 22; ὁτιοῦν τῆς παρασκευῆς Thuc. 7, 38; unterlassen, nicht beobachten, ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς συνθήκης Thuc. 5, 42; θεραπείας σώματος, τὸ βοηθεῖν, Plut. Marcell. 17 Lys. 23; ὅρκον, brechen, Eur. I. T. 750, wie τὸ ξυνώμοτον Thuc. 2, 74; – weglassen, bes. in der Rede übergehen, ὄχλον λόγων Aesch. Prom. 829; πολλὰ ἐξέλιπον λέγων Pers. 505; εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι Plat. Conv. 188 e; θρήνους Eur. Phoen. 1629; θήρας μόχθον Hipp. 52; γραφάς Dem. 25, 47. – 2) intrans., ablassen, nachlassen; ἐπιθυμίαι Plat. Rep. VI, 485 d; ῥώμη γὰρ ἐκλέλοιπεν, ἣν πρὶν εἴχομεν, eigtl. hat uns verlassen, ist geschwächt, vergangen, Eur. Herc. Fur. 230; μέλαινά τ' ἄστρων ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη, es ist Tag geworden, Soph. El. 19, vgl. 985; ἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Αθηναίοις, ἐκλιποῦσα μὲν οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν, sie hatte nie ganz aufgehört, Thuc. 3, 87; διὰ τὸ ἐκλελοιπέναι αὐτόθι τὴν χιόνα Xen. An. 4, 5, 15, weil der Schnee dort fortgegangen; αἱ ἐργασίαι διὰ τὸν πόλεμον ἐκλελοίπασιν, sind ins Stocken gerathen, Isocr. 8, 20; ἄνειμι ἐκεῖσε τοῦ λόγου τῇ μοι τὸ πρότερον ἐξέλιπε, wo meine Erzählung stehen blieb, Her. 7, 239; ἡ φωνὴ ἐξέλιπε, ging aus, Luc. Nigr. 35; τοὔνομα Plut. Rom. 18; c. partic., τοὺς τελευτήσαντας τιμῶσα οὐδέποτε ἐκλείπει, sie ermangelt nie zu ehren, Plat. Menex. 249 b, vgl. 234 a. – Ohnmächtig werden, Hippocr.; sterben, Plat. Legg. IX, 856 e; Is. 11, 10. – Von der Sonne u. dem Monde, sich verfinstern (ausbleiben), Thuc. 2, 28 Plat. Phaed. 99 d u. Folgde, der gewöhnliche Ausdruck; Her. 7, 37 sagt dafür auch ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην ἀφανὴς ἦν, wie Ar. Nub. 575 ἡ Σελήνη δ' ἐκλέλοιπε τὰς ὁδούς. – Das pass., wie intr., ὄνειδος ἐκλείπεται Aesch. Eum. 97, die Schmach verschwindet.