διαχειρίζω: Difference between revisions
Κακὸν μέγιστον ἐν βροτοῖς ἀπληστία → Malumm est hominibus maximum immoderatio → Das größte Übel ist bei Menschen Völlerei
(4) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diaxeiri/zw | |Beta Code=diaxeiri/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">have in hand, conduct, manage</b>, <b class="b3">χρήματα, πράγματα</b>, <span class="bibl">And.1.147</span>, <span class="bibl">2.17</span>, cf. <span class="bibl">Lys.9.12</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>526b</span>, etc.; αἱ ἀρχαὶ δ. πολλὰ τῶν κοινῶν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1322b8</span>; χρήματα <span class="title">OGI</span>218.74 (Ilium, iii B.C.), etc.:—so in Med., fut. part. <b class="b3">-ιούμενος</b> H.<span class="title">Mul.</span>2.111, etc.:— Pass., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.9.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">lay hands on, slay</b>, <span class="bibl">Plb.8.21.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>5.30</span>, Plu.2.220b, <span class="bibl">D.C.72.14</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">have in hand, conduct, manage</b>, <b class="b3">χρήματα, πράγματα</b>, <span class="bibl">And.1.147</span>, <span class="bibl">2.17</span>, cf. <span class="bibl">Lys.9.12</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>526b</span>, etc.; αἱ ἀρχαὶ δ. πολλὰ τῶν κοινῶν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1322b8</span>; χρήματα <span class="title">OGI</span>218.74 (Ilium, iii B.C.), etc.:—so in Med., fut. part. <b class="b3">-ιούμενος</b> H.<span class="title">Mul.</span>2.111, etc.:— Pass., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.9.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">lay hands on, slay</b>, <span class="bibl">Plb.8.21.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>5.30</span>, Plu.2.220b, <span class="bibl">D.C.72.14</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0613.png Seite 613]] 1) unter den Händen haben, behandeln, verwalten; Plat. Gorg. 526 b; χρήματα, Andoc. 1, 147; πράγματα, 2, 17; τὴν οὐσίαν, Is. 4, 20; Dem. 27, 6; Aesch. 1, 102; [[ὑπέρ]] τινος, Lys. 9, 12; auch im med., Hippocr.; [[πάθη]], leiten, Plut. Pericl. 15. – 2) im med., Hand an Einen legen, ihn ermorden, Pol. 8, 23, 8 u. öfter Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
A have in hand, conduct, manage, χρήματα, πράγματα, And.1.147, 2.17, cf. Lys.9.12, Pl.Grg.526b, etc.; αἱ ἀρχαὶ δ. πολλὰ τῶν κοινῶν Arist.Pol.1322b8; χρήματα OGI218.74 (Ilium, iii B.C.), etc.:—so in Med., fut. part. -ιούμενος H.Mul.2.111, etc.:— Pass., X.An.1.9.17. II Med., lay hands on, slay, Plb.8.21.8, Act.Ap.5.30, Plu.2.220b, D.C.72.14.
German (Pape)
[Seite 613] 1) unter den Händen haben, behandeln, verwalten; Plat. Gorg. 526 b; χρήματα, Andoc. 1, 147; πράγματα, 2, 17; τὴν οὐσίαν, Is. 4, 20; Dem. 27, 6; Aesch. 1, 102; ὑπέρ τινος, Lys. 9, 12; auch im med., Hippocr.; πάθη, leiten, Plut. Pericl. 15. – 2) im med., Hand an Einen legen, ihn ermorden, Pol. 8, 23, 8 u. öfter Sp.