κεράμβηλον: Difference between revisions

From LSJ

Ὅτι οὐδὲν ἧττον τὰ αὐτὰ ποιήσουσι, κἂν σὺ διαρραγῇς → You may break your heart, but men will still go on as before

Source
(7)
 
(13_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kera/mbhlon
|Beta Code=kera/mbhlon
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">scarecrow</b> in a garden, Hsch.; also, a kind of <b class="b2">beetle</b> fixed on fig-trees to drive away gnats, Id.; cf.sq.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">scarecrow</b> in a garden, Hsch.; also, a kind of <b class="b2">beetle</b> fixed on fig-trees to drive away gnats, Id.; cf.sq.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1419.png Seite 1419]] τό, nach Hesych. ein die Mücken verjagendes Insekt. – Vogelscheuche in den Gärten, Sp. – S. das Folgde.
}}
}}

Revision as of 19:47, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κεράμβηλον Medium diacritics: κεράμβηλον Low diacritics: κεράμβηλον Capitals: ΚΕΡΑΜΒΗΛΟΝ
Transliteration A: kerámbēlon Transliteration B: kerambēlon Transliteration C: keramvilon Beta Code: kera/mbhlon

English (LSJ)

τό,

   A scarecrow in a garden, Hsch.; also, a kind of beetle fixed on fig-trees to drive away gnats, Id.; cf.sq.

German (Pape)

[Seite 1419] τό, nach Hesych. ein die Mücken verjagendes Insekt. – Vogelscheuche in den Gärten, Sp. – S. das Folgde.