εἰρήνη: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ μηδὲν ὠφελοῦντα μὴ πόνει μάτην → Ne tu labores frustra in iis, quae nil iuvant → Müh nicht umsonst mit dem, was dir nichts nützt, dich ab

Menander, Monostichoi, 508
(5)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ei)rh/nh
|Beta Code=ei)rh/nh
|Definition=(v. infr.), ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">peace</b>, <span class="bibl">Od.24.486</span>, etc.; <b class="b3">ἐπ' εἰρήνης</b> in <b class="b2">time of peace</b>, <span class="bibl">Il.2.797</span>; ἔθηκε πᾶσιν εἰ. φίλοις <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>769</span>; <b class="b3">εἰ. τἀκεῖθεν τέκνοις</b> on that side they have <b class="b2">peace</b>, have naught to fear, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1004</span>; <b class="b3">εἰ. γίγνεται</b> <b class="b2">peace</b> is made, <span class="bibl">Hdt.1.74</span>: hence later, <b class="b2">a peace, treaty of peace</b>, <b class="b3">ἡ βασιλέως εἰ</b>. <span class="title">IG</span>22.103.24, etc.; <b class="b3">εἰ. ποιεῖν 'Αρμενίοις καὶ Χαλδαίοις</b> make <b class="b2">peace</b> between... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.12</span>; εἰ. ποιεῖσθαι <span class="bibl">And.3.8</span>, <span class="bibl">Aeschin. 2.77</span>; <b class="b3">εἰ. κατεργάζεσθαι, πράττειν</b>, <span class="bibl">And.3.8</span>,<span class="bibl">17</span>; διαπράξασθαι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 6.3.4</span>; <b class="b3">εἰρήνης δεῖσθαι</b> ib.<span class="bibl">2.2.13</span>; <b class="b3">εἰρήνην δέχεσθαι</b> to accept <b class="b2">it</b>, ib. <span class="bibl">22</span>; λαβεῖν <span class="bibl">And.3.7</span>; <b class="b3">εἰ. ἄγειν</b> keep <b class="b2">peace</b>, be at <b class="b2">peace</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>386</span>, etc.; πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>465b</span>; <b class="b3">εἰ. ἄγειν</b> (v.l. [[ἔχειν]]) enjoy <b class="b2">peace</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.6.6</span>; <b class="b3">λύειν</b> break <b class="b2">it</b>, <span class="bibl">D.18.71</span>; <b class="b3">πολλὴ εἰ. τινὸς γίγνεται</b> profound <b class="b2">peace</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>329c</span>; <b class="b3">ἐν εἰρήνῃ λέγειν, τὸν βίον διάγειν</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>189b</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>372d</span>; <b class="b3">πόλεμον εἰρήνης χάριν [αἱρεῖσθαι</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1333a35</span>; <b class="b3">εἰρήνης ἄρξας</b>, = [[εἰρηναρχήσας]], <span class="title">IGRom.</span>3.784, cf. 452. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">the goddess of peace</b>, daughter of Zeus and Themis, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>902</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.7</span>, B.<span class="title">Fr.</span>3.1, <span class="title">IG</span>3.170, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>13</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pythag. name for <b class="b2">three</b>, Theol.Ar. 16; for <b class="b2">six</b>, ib.37. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> Hebraism in LXX, <b class="b3">ἐρωτῆσαί τινα εἰς εἰρήνην</b> <b class="b2">greet</b> a person, inquire after their health, <span class="bibl"><span class="title">Jd.</span>18.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ki.</span>17.22</span>; <b class="b3">ἐρ. τινὰ τὰ εἰς εἰ</b>. ib.<span class="bibl">10.4</span>; so ἐπερωτᾶν εἰς εἰ. τοῦ πολέμου <span class="bibl"><span class="title">2 Ki.</span>11.7</span>; in salutations, <b class="b3">εἰ. σοι</b>; <span class="bibl"><span class="title">4 Ki.</span>4.26</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>24.36</span>, al.; εἰ. ἡ εἴσοδός σου <span class="title">3 Ki.</span>2.13. (ϝειράνα <span class="title">IG</span>5(1).1509 (Sparta, iv B. C., dub.); <b class="b3">ἰράνα</b> ib.4.917 (Epid.), 12(3).29.12 (Telos); cf. Boeot. <b class="b3">πολέμω καἰράνας</b> ib.7.2407, but Cret. πολέμω χ[ἰ]ρήνας <span class="title">GDI</span>5018.5; <b class="b3">εἰρήνα</b> Pi.l.c., B.l.c., <span class="title">SIG</span>241.80 (Delph., iv B. C.), later εἰράνα <span class="title">IG</span>5(1).935.14 (ii B. C.).)</span>
|Definition=(v. infr.), ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">peace</b>, <span class="bibl">Od.24.486</span>, etc.; <b class="b3">ἐπ' εἰρήνης</b> in <b class="b2">time of peace</b>, <span class="bibl">Il.2.797</span>; ἔθηκε πᾶσιν εἰ. φίλοις <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>769</span>; <b class="b3">εἰ. τἀκεῖθεν τέκνοις</b> on that side they have <b class="b2">peace</b>, have naught to fear, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1004</span>; <b class="b3">εἰ. γίγνεται</b> <b class="b2">peace</b> is made, <span class="bibl">Hdt.1.74</span>: hence later, <b class="b2">a peace, treaty of peace</b>, <b class="b3">ἡ βασιλέως εἰ</b>. <span class="title">IG</span>22.103.24, etc.; <b class="b3">εἰ. ποιεῖν 'Αρμενίοις καὶ Χαλδαίοις</b> make <b class="b2">peace</b> between... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.12</span>; εἰ. ποιεῖσθαι <span class="bibl">And.3.8</span>, <span class="bibl">Aeschin. 2.77</span>; <b class="b3">εἰ. κατεργάζεσθαι, πράττειν</b>, <span class="bibl">And.3.8</span>,<span class="bibl">17</span>; διαπράξασθαι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 6.3.4</span>; <b class="b3">εἰρήνης δεῖσθαι</b> ib.<span class="bibl">2.2.13</span>; <b class="b3">εἰρήνην δέχεσθαι</b> to accept <b class="b2">it</b>, ib. <span class="bibl">22</span>; λαβεῖν <span class="bibl">And.3.7</span>; <b class="b3">εἰ. ἄγειν</b> keep <b class="b2">peace</b>, be at <b class="b2">peace</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>386</span>, etc.; πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>465b</span>; <b class="b3">εἰ. ἄγειν</b> (v.l. [[ἔχειν]]) enjoy <b class="b2">peace</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.6.6</span>; <b class="b3">λύειν</b> break <b class="b2">it</b>, <span class="bibl">D.18.71</span>; <b class="b3">πολλὴ εἰ. τινὸς γίγνεται</b> profound <b class="b2">peace</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>329c</span>; <b class="b3">ἐν εἰρήνῃ λέγειν, τὸν βίον διάγειν</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>189b</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>372d</span>; <b class="b3">πόλεμον εἰρήνης χάριν [αἱρεῖσθαι</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1333a35</span>; <b class="b3">εἰρήνης ἄρξας</b>, = [[εἰρηναρχήσας]], <span class="title">IGRom.</span>3.784, cf. 452. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">the goddess of peace</b>, daughter of Zeus and Themis, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>902</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.7</span>, B.<span class="title">Fr.</span>3.1, <span class="title">IG</span>3.170, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>13</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pythag. name for <b class="b2">three</b>, Theol.Ar. 16; for <b class="b2">six</b>, ib.37. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> Hebraism in LXX, <b class="b3">ἐρωτῆσαί τινα εἰς εἰρήνην</b> <b class="b2">greet</b> a person, inquire after their health, <span class="bibl"><span class="title">Jd.</span>18.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ki.</span>17.22</span>; <b class="b3">ἐρ. τινὰ τὰ εἰς εἰ</b>. ib.<span class="bibl">10.4</span>; so ἐπερωτᾶν εἰς εἰ. τοῦ πολέμου <span class="bibl"><span class="title">2 Ki.</span>11.7</span>; in salutations, <b class="b3">εἰ. σοι</b>; <span class="bibl"><span class="title">4 Ki.</span>4.26</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>24.36</span>, al.; εἰ. ἡ εἴσοδός σου <span class="title">3 Ki.</span>2.13. (ϝειράνα <span class="title">IG</span>5(1).1509 (Sparta, iv B. C., dub.); <b class="b3">ἰράνα</b> ib.4.917 (Epid.), 12(3).29.12 (Telos); cf. Boeot. <b class="b3">πολέμω καἰράνας</b> ib.7.2407, but Cret. πολέμω χ[ἰ]ρήνας <span class="title">GDI</span>5018.5; <b class="b3">εἰρήνα</b> Pi.l.c., B.l.c., <span class="title">SIG</span>241.80 (Delph., iv B. C.), later εἰράνα <span class="title">IG</span>5(1).935.14 (ii B. C.).)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0735.png Seite 735]] ἡ ([[εἴρω]]), dor. εἰράνα, böot. [[ἰράνα]], der<b class="b2"> Friede</b>, die Friedenszeit, Hom. u. Folgde überall; ἐπ' εἰρήνης Il. 2, 797; εἰρήνην ποιεῖν Ἀρμενίοις καὶ Χαλδαίοις, Frieden stiften zwischen den Armeniern u. Chaldäern, Xen. Cyr. 3, 2, 12; εἰρήνην ποιεῖσθαι, (für sich) Frieden machen, Aesch. 2, 77; εἰρήνης γενομένης, als Friede geworden, Plat. u. A.; auch πράττειν, κατεργάζεσθαι, zu Stande bringen, Dem.; διαπράττεσθαι, Xen. Hell. 2, 2, 13; εἰρήνην ἄγειν, Frieden halten, πρὸς ἀλλήλους Plat. Polit. 307 e; Rep. V, 465 b; τινί, Ar. Av. 386; εἰρήνην ἔχειν, Xen. An. 2, 6, 6; von σπονδαί unterschieden, Andoc. 3, 11; πολλὴ [[εἰρήνη]], tiefer Frieden, Xen. Uebertr., <b class="b2">Ruhe</b>, τῶν τοιούτων ἐν γήρᾳ πολλὴ [[εἰρήνη]] γίγνεται καὶ [[ἐλευθερία]] Plat. Rep. I, 329 c; ἐν εἰρήνῃ λέγειν, ruhig sagen, Conv. 189 b. – Personificirt, die <b class="b2">Friedensgöttinn</b>, Tochter des Zeus u. der Themis, Hes. Th. 902. S. nom. propr.
}}
}}

Revision as of 19:51, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰρήνη Medium diacritics: εἰρήνη Low diacritics: ειρήνη Capitals: ΕΙΡΗΝΗ
Transliteration A: eirḗnē Transliteration B: eirēnē Transliteration C: eirini Beta Code: ei)rh/nh

English (LSJ)

(v. infr.), ἡ,

   A peace, Od.24.486, etc.; ἐπ' εἰρήνης in time of peace, Il.2.797; ἔθηκε πᾶσιν εἰ. φίλοις A.Pers.769; εἰ. τἀκεῖθεν τέκνοις on that side they have peace, have naught to fear, E.Med.1004; εἰ. γίγνεται peace is made, Hdt.1.74: hence later, a peace, treaty of peace, ἡ βασιλέως εἰ. IG22.103.24, etc.; εἰ. ποιεῖν 'Αρμενίοις καὶ Χαλδαίοις make peace between... X.Cyr.3.2.12; εἰ. ποιεῖσθαι And.3.8, Aeschin. 2.77; εἰ. κατεργάζεσθαι, πράττειν, And.3.8,17; διαπράξασθαι X.HG 6.3.4; εἰρήνης δεῖσθαι ib.2.2.13; εἰρήνην δέχεσθαι to accept it, ib. 22; λαβεῖν And.3.7; εἰ. ἄγειν keep peace, be at peace, Ar.Av.386, etc.; πρὸς ἀλλήλους Pl.R.465b; εἰ. ἄγειν (v.l. ἔχειν) enjoy peace, X.An.2.6.6; λύειν break it, D.18.71; πολλὴ εἰ. τινὸς γίγνεται profound peace, Pl. R.329c; ἐν εἰρήνῃ λέγειν, τὸν βίον διάγειν, Id.Smp.189b, R.372d; πόλεμον εἰρήνης χάριν [αἱρεῖσθαι] Arist.Pol.1333a35; εἰρήνης ἄρξας, = εἰρηναρχήσας, IGRom.3.784, cf. 452.    II the goddess of peace, daughter of Zeus and Themis, Hes.Th.902, cf. Pi.O.13.7, B.Fr.3.1, IG3.170, Plu.Cim.13, etc.    III Pythag. name for three, Theol.Ar. 16; for six, ib.37.    IV Hebraism in LXX, ἐρωτῆσαί τινα εἰς εἰρήνην greet a person, inquire after their health, Jd.18.15, 1 Ki.17.22; ἐρ. τινὰ τὰ εἰς εἰ. ib.10.4; so ἐπερωτᾶν εἰς εἰ. τοῦ πολέμου 2 Ki.11.7; in salutations, εἰ. σοι; 4 Ki.4.26, cf. Ev.Luc.24.36, al.; εἰ. ἡ εἴσοδός σου 3 Ki.2.13. (ϝειράνα IG5(1).1509 (Sparta, iv B. C., dub.); ἰράνα ib.4.917 (Epid.), 12(3).29.12 (Telos); cf. Boeot. πολέμω καἰράνας ib.7.2407, but Cret. πολέμω χ[ἰ]ρήνας GDI5018.5; εἰρήνα Pi.l.c., B.l.c., SIG241.80 (Delph., iv B. C.), later εἰράνα IG5(1).935.14 (ii B. C.).)

German (Pape)

[Seite 735] ἡ (εἴρω), dor. εἰράνα, böot. ἰράνα, der Friede, die Friedenszeit, Hom. u. Folgde überall; ἐπ' εἰρήνης Il. 2, 797; εἰρήνην ποιεῖν Ἀρμενίοις καὶ Χαλδαίοις, Frieden stiften zwischen den Armeniern u. Chaldäern, Xen. Cyr. 3, 2, 12; εἰρήνην ποιεῖσθαι, (für sich) Frieden machen, Aesch. 2, 77; εἰρήνης γενομένης, als Friede geworden, Plat. u. A.; auch πράττειν, κατεργάζεσθαι, zu Stande bringen, Dem.; διαπράττεσθαι, Xen. Hell. 2, 2, 13; εἰρήνην ἄγειν, Frieden halten, πρὸς ἀλλήλους Plat. Polit. 307 e; Rep. V, 465 b; τινί, Ar. Av. 386; εἰρήνην ἔχειν, Xen. An. 2, 6, 6; von σπονδαί unterschieden, Andoc. 3, 11; πολλὴ εἰρήνη, tiefer Frieden, Xen. Uebertr., Ruhe, τῶν τοιούτων ἐν γήρᾳ πολλὴ εἰρήνη γίγνεται καὶ ἐλευθερία Plat. Rep. I, 329 c; ἐν εἰρήνῃ λέγειν, ruhig sagen, Conv. 189 b. – Personificirt, die Friedensgöttinn, Tochter des Zeus u. der Themis, Hes. Th. 902. S. nom. propr.