συγκάθημαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(11)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sugka/qhmai
|Beta Code=sugka/qhmai
|Definition=Ion. συγ-κάτημαι, used as pf. of <b class="b3">συγκαθέζομαι</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sit as assessor with</b>, [<b class="b3">τῷ Καίσαρι</b>] Wilcken <span class="title">Chr.</span>14 ii 5 (i A.D.); <b class="b2">live in the same quarters</b>, <span class="bibl">Hdt.3.68</span>; of a number of persons, <b class="b2">sit together</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>811</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.7.21</span>; esp. of persons sitting to deliberate, <b class="b2">sit in conclave, meet in assembly</b>, ἐν τῇ Πυκνὶ . . πρόβατα -ήμενα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>32</span>; ἐν συνεδρίῳ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.23</span>; περὶ εἰρήνης <span class="bibl">Th.5.55</span>: abs., <span class="bibl">Aeschin.3.115</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">sink</b> or <b class="b2">subside together, settle down</b>, <span class="bibl">Str.16.4</span>. <span class="bibl">16</span>; ἐς γόνυ συγκαθήμενος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>20</span>.</span>
|Definition=Ion. συγ-κάτημαι, used as pf. of <b class="b3">συγκαθέζομαι</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sit as assessor with</b>, [<b class="b3">τῷ Καίσαρι</b>] Wilcken <span class="title">Chr.</span>14 ii 5 (i A.D.); <b class="b2">live in the same quarters</b>, <span class="bibl">Hdt.3.68</span>; of a number of persons, <b class="b2">sit together</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>811</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.7.21</span>; esp. of persons sitting to deliberate, <b class="b2">sit in conclave, meet in assembly</b>, ἐν τῇ Πυκνὶ . . πρόβατα -ήμενα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>32</span>; ἐν συνεδρίῳ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.23</span>; περὶ εἰρήνης <span class="bibl">Th.5.55</span>: abs., <span class="bibl">Aeschin.3.115</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">sink</b> or <b class="b2">subside together, settle down</b>, <span class="bibl">Str.16.4</span>. <span class="bibl">16</span>; ἐς γόνυ συγκαθήμενος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>20</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0963.png Seite 963]] (s. [[ἧμαι]]), zusammen od. mit einander sitzen, ἐν [[ὄρεσι]] συγκαθημένας, Eur. Bacch. 809; bes. gemeinschaftlich bei einer Arbeit sitzen, Her. 3, 68; περὶ εἰρήνης, sich versammelt haben, um zu unterhandeln, Thuc. 5, 55; vgl. Xen. An. 5, 7, 21; – zusammensinken, -fallen, sich zugleich senken, Strab. XVI; ἐς [[γόνυ]], Luc. pseudol. 20.
}}
}}

Revision as of 19:52, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκάθημαι Medium diacritics: συγκάθημαι Low diacritics: συγκάθημαι Capitals: ΣΥΓΚΑΘΗΜΑΙ
Transliteration A: synkáthēmai Transliteration B: synkathēmai Transliteration C: sygkathimai Beta Code: sugka/qhmai

English (LSJ)

Ion. συγ-κάτημαι, used as pf. of συγκαθέζομαι,

   A sit as assessor with, [τῷ Καίσαρι] Wilcken Chr.14 ii 5 (i A.D.); live in the same quarters, Hdt.3.68; of a number of persons, sit together, E.Ba.811, X.An.5.7.21; esp. of persons sitting to deliberate, sit in conclave, meet in assembly, ἐν τῇ Πυκνὶ . . πρόβατα -ήμενα Ar.V.32; ἐν συνεδρίῳ X.HG2.4.23; περὶ εἰρήνης Th.5.55: abs., Aeschin.3.115.    II sink or subside together, settle down, Str.16.4. 16; ἐς γόνυ συγκαθήμενος Luc.Pseudol.20.

German (Pape)

[Seite 963] (s. ἧμαι), zusammen od. mit einander sitzen, ἐν ὄρεσι συγκαθημένας, Eur. Bacch. 809; bes. gemeinschaftlich bei einer Arbeit sitzen, Her. 3, 68; περὶ εἰρήνης, sich versammelt haben, um zu unterhandeln, Thuc. 5, 55; vgl. Xen. An. 5, 7, 21; – zusammensinken, -fallen, sich zugleich senken, Strab. XVI; ἐς γόνυ, Luc. pseudol. 20.